Переиздание тетралогии классика фэнтези Гарри Тертлдава «Хроники пропавшего легиона»! Галлия, первый век до нашей эры. Столкновение двух мечей, зачарованных друидами, переносят римский легион и кельтского вождя в незнакомый для них мир. Место, в котором они оказались, называется империей Видессос. Заключив перемирие с кельтским вождем Виридовиксом, трибун Марк Скавр ищет возможность для себя и своих людей выжить в этих новых землях. К счастью, превосходное военное мастерство римлян может обеспечить им место под солнцем даже в странном магическом мире. Став наемниками, Марк и его бойцы оказываются вовлечены в сложную и переменчивую политику Видессоса. Ждет ли их судьба разменной монеты в играх правителей или шанс найти настоящий новый дом?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пропавший легион» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Harry Turtledove
THE MISPLACED LEGION
Copyright © 1987 by Harry Turtledove
Published in agreement with the author, c/o BAROR INTERNATIONAL, INC., Armonk, New York, U.S.A.
© Вейцкин А., перевод на русский язык, 2024
© Издание на русском языке. ООО «Издательство «Эксмо», 2024
Слово переводчика
Моя первая работа (около 1991 года) была переводом маленькой, но любимой повести, которую я прочитал еще в 1970-х: Ли Брекет «Шпага Рианона».
А потом мне попалась в руки книга «Пропавший легион» писателя Гарри Тертлдава.
Он пишет романы о путешествиях во времени («Ружья Юга»), об альтернативной истории («Два Георга») и фэнтези.
История легиона Юлия Цезаря во время Галльской войны меня так захватила, что я подумал: а что, если я попробую перевести хотя бы одну книгу из этой тетралогии?
Сказано — сделано, я начал переводить «Пропавший легион» где-то в начале 1992 года или около того. Переводил все от руки, буквально писал перевод ручкой — никакой печатной машинки и компьютера у меня тогда еще не было.
И так — два года, лист за листом, все четыре книги.
Потом стал пересылать написанные листы перевода своей знакомой из Питера, Елене Хаецкой. И зажег ее (а также ее друзей) своим энтузиазмом. Постепенно Лена редактировала мой текст и пересылала мне отпечатанные ею на печатной машинке листы. И так все четыре книги. Лена решила (и я ей за это очень благодарен) составить глоссарий, которого в оригинале не было, потому что Гарри Тертлдав (историк по специальности с уклоном в византинистику) упоминает очень многие исторические моменты о Риме и Греции, о битвах, о структуре легионов. В книгах мелькают имена царей, императоров, сенаторов Рима, философов древности, термины религиозных верований… Так что я очень благодарен Елене Хаецкой из Петербурга за ее большой труд.
Лена же и пробила для «Легиона» на русском путь к публикации — в издательстве «Северо-Запад» в середине 1990-х.
Гарри Тертлдава я видел несколько раз на книжных ярмарках в Лос-Анджелесе, а также встретился лично с ним в книжном магазине «Границы» и подписал у него книгу «Два Георга», созданную в соавторстве с киноактером Ричардом Драйфусом (тоже заядлым любителем истории).
В переводы четырех романов «Хроник пропавшего легиона» я вложил много труда и любви.
Надеюсь, эти книги понравятся и читателям в России.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Пропавший легион» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других