1. книги
  2. Любовное фэнтези
  3. Габриэль Керсси

Воровка

Габриэль Керсси (2024)
Обложка книги

Королева прекрасно себя чувствовала, и через неделю король, отставив супругу вернулся в столицу по неотложным государственным делам. Через месяц, когда ребёнок окреп королева выдвинулась из летней резиденции в столицу. Она ехала окружённая воинами. На третий день их путешествия на карету напали. Бой был жестоким и беспощадным. Это были вооружённые наёмники. Они убили всю стражу. Один из стражников запрыгнул на подножку кареты и рванул, нахлёстывая лошадей. Страж пытался спасти королеву и дитя, но их нагнали. Королева, прижимая к груди ребёнка побежала в лес. На пол пути, она обратилась в кошку и взяв младенца зубами побежала что есть сил. На окраине леса показался домик. Пантера, положила свёрток на землю лизнула ребёнка и развернувшись, побежала обратно. Она хотела увести напавших как можно дальше от ребёнка. Она бежала навстречу своей смерти. И лишь одна мысль билась в голове, чтобы её дитя выжило.Публикуется в авторской редакции с сохранением авторских орфографии и пунктуации.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Воровка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 7

Прошло три дня. Мужчине стало хуже. Его тело горело жаром. Я перепробовала все способы пытаясь сбить жар, но не помогало. Я осмотрела внимательно края раны. Они были чёрными. Да твою ж мать. Клинок Яго был отравлен. Если я что-нибудь не придумаю, то к утру он умрёт. Его магия почему-то была заблокирована. Поэтому он не воспользовался её во время нападения. Я посмотрела на мужчину, я не для того его спасала что бы хоронить. Встав, я направилась в подвал. Спустившись, я подошла к цветку и присев погладила его. Я протянула руку к одному лепестку.

— Прости пожалуйста, но мне очень надо. Там человек умирает — сказала я, глядя на цветок.

Казалось, что цветок меня понял так как в мою ладонь упал лепесток.

— Спасибо — поблагодарила я свой цветочек и побежала на верх.

Лишь бы успела. Мужчина с огромным трудом дышал. Воздух из его груди выходил со свистом. Я открыла ему рот и положила лепесток. Большего я сделать не могу. Я сделала всё что в моих силах. Теперь надежда на лепесток. Мой взгляд упал на его руку. Я взяла его ладонь и посмотрела. На его пальце была печатка в виде королевского герба. Такие носят королевские семья. Или те, кто служит при дворе. Я нахмурилась и встав направилась к креслу.

— Кто же ты — глядя на мужчину сказала я.

К вечеру незнакомец стал лучше дышать. Свист пропал дыхание выровнялось. Жар спал. Края раны порозовели и стали затягиваться. Это хорошо. Значит идёт на поправку.

Утром я поняла, что мужчина выздоравливает. К обеду он пришёл в себя. Я сидела в кресле и наблюдала за ним. Он встал и сел на кровати прикрыв мужское достоинство покрывалом и посмотрел на меня.

— Не волнуйся. Мне было не до разглядывания твоего мужского достоинства — сказала я. Хотя посмотреть там есть на что.

Он усмехнулся, глядя на меня.

— Спасибо. Ты спала мне жизнь — сказал мужчина.

— Да. Иногда я бываю дурой и спасаю людей — ответила я.

Он посмотрел на меня приподняв бровь.

— У тебя на руке печатка с королевским гербом. Кто ты? — спросила я.

— Моё имя Эрик. Я наследник трона — нехотя ответил он.

Сказать, что я офигела услышав его слова это ни сказать ничего. Передо мной сидел король нашего королевства.

— Ничего себе. Я притащила к себе домой короля — сказала я и встав с кресла подошла к окну.

— Могла и не притаскивать — хмуро ответил он.

Я посмотрела на него. Он попытался встать, но пошатнулся и ухватился за спинку кровати.

— Какой быстрый — сказала я — если сейчас не ляжешь обратно дам в челюсть и не посмотрю, что ты король. Швы ещё не совсем зажили. Тебе надо полежать.

Он исподлобья посмотрел на меня. В его глазах заискрилась магия.

— Хочешь поспорить — прищурилась я и показала когти — я не для того вытаскивала тебя с того света, чтобы ты опять туда радостно направился.

Он сел на постель и с любопытством посмотрел на меня.

— Что ты забыл в трущобах? — спросила я — тем-более один. Надоело гулять по царским садам.

— Я получил странное письмо — вздохнув ответил Эрик.

— Прелестно, и ты не придумал ничего лучше, чем попереться в трущобы к убийцам без защиты — сказала я, глядя на Эрика.

— Я не знаю почему не сработала моя магия — сказал он и посмотрел на свою руку, в которой плясало пламя.

Я с интересом смотрела на огонь. Красиво.

— Потому что тебе её заблокировали — ответила я.

— Я не думал, что наткнусь на грабителей — задумчиво сказал он.

— Это были не грабители, а наёмные убийцы. Им заплатили за твою голову — ответила я.

Он пристально посмотрел на меня. Я развернулась и направилась в кухню.

— На твоём месте я была бы повнимательнее с теми, кто тебя окружает — сказала я — обычно враг находится ближе всех.

Я вышла в кухню налила ему супа и принесла в комнату. Я протянула Эрику миску. Он посмотрел на чашку и взял.

— Это не королевская кухня, но тебе надо поесть — сказала я — я вернусь к вечеру. Приведу лошадь и провожу тебя до города.

Я развернулась и направилась в сторону двери.

— Спасибо — сказал Эрик.

— Поправляйся — ответила я и вышла на улицу.

Обратившись в кошку, я побежала в сторону города. Добралась я довольно быстро. Я раздобыла лошадь на одном постоялом дворе. Я, конечно, не конокрад, но мне надо. Сев на лошадь я вернулась домой. Эрик ждал меня сидя в кресле. Сходив в подвал, я протянула ему маленький флакон.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Воровка» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я