Молодой человек Дипси Стомак, оказавшийся в желудке у морского гиганта; трогательная история двух бездомных собак; финансист Мэрфи Слипер, страдающий от ужасных ночных кошмаров – эти и многие другие рассказы вы найдете в новом сборнике вирш Слепого Пью.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вирши Слепого Пью предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
В желудке у страха
Глава 1. История Джеймса Бартли
«Эта история случилась в те времена, когда ходить в море в качестве гарпунёра было столь же опасно, как работать пожарным или бобби — полицейским.
В викторианской Англии конца девятнадцатого века профессиональный китобойный промысел находился ещё в начале своего пути, но уже была изобретена гарпунная пушка и всё реже китобои использовали вельботы для охоты на синего кита или, как его называли, блювала. Ворвань, китовый ус, амбра — вот за что так ценили огромных обитателей глубин, усатых и зубатых китов.
Как бы то ни было, морозным февралём 1891 года, китобоец «Звезда Востока» находился недалеко от Фолклендских островов с целью забить несколько китов. Марсовый подал сигнал о китовом фонтане и сразу было спущено два вельбота с шестью китобоями на борту. Среди них находился и Джеймс Бартли, 38-летний моряк, жаждущий насадить на свой острый гарпун кита и получить хорошую долю от общей добычи.
Гигант оказался среднеразмерным кашалотом, но это не остановило отважных китобоев и первые гарпуны полетели в морского исполина. Одно из копий глубоко засело в боку у кашалота, который тотчас же начал метаться в ярости, создавая волны невиданной высоты. Один из вельботов перевернулся и следующим ударом зубатого кита превратился в груду щепок.
Ослепленный болью кит помчался прямиком в открытый океан, а моряки начали искать своих товарищей. Спасли шестерых из восьми. Двух посчитали погибшими.
К вечеру китобоец всё же нагнал раненого кашалота и добил его. Всю ночь на палубе шла разделка огромной туши, а к утру, когда добрались до желудка, заметили его странное движение, будто внутри кто-то был. Разрезали ножом и на свет Божий появился человек, скрюченный в форме эмбриона, весь в желудочном соке чудовища. Это и был наш герой Джеймс Бартли.
Только спустя месяц, после лечения в лазарете Бартли смог объяснить, как попал в утробу к морскому гиганту.
Когда вельбот перевернулся, Джеймса подкинуло в воздух, а через несколько секунд он почувствовал, как катится по какой-то черной трубе вниз. Дальше он оказался в желудке у кашалота, кругом дурно пахло, кружилась голова и вскоре он потерял сознание.
В общей сложности шестнадцать часов провёл он внутри гигантской рыбины, но в итоге смог оклематься, правда вскоре был списан на берег по состоянию здоровья.»
«Вот так история!» Дипси Стомак слегка присвистнул и отбросил старую газету «Нантакет Дэйли» в сторону. Прочитанное показалось ему явной выдумкой, тем более раньше он уже слышал про эту городскую легенду. «Человек попал в желудок к кашалоту и сумел выбраться наружу! Нет! Полнейшая чушь!»
Стомак, молодой человек из города Сент-Питерсберга, штат Флорида, давно мечтал на летних каникулах посетить музей китобойного промысла в Нантакете, штат Массачусетс, а также совершить морскую прогулку на старом китобойце по местам былых морских баталий с кашалотами и синими китами. Нантакет одно время являлся крупнейшим китобойным портом мира и здесь было что посмотреть и чему поудивляться. Кроме непосредственно официального музея почти половина самого города являлась музейной ценностью как таковой. Старые здания, магазинчики, пабы и лавочки — всё говорило о том, что этот городишко был крепко связан с китовым промыслом.
В дополнение к этому, Нантакет был выведен в «Моби Дике», одной из любимых книг Стомака. Китобоец «Пекод», на котором охотились герои Германа Мэлвилла, был приписан к местному порту.
Официальная часть поездки, связанная с посещением музея уже была закончена и Дипси не терпелось выйти в море, но это событие было назначено на завтра, а сегодня у него был намечен маленький рейд по местным рыбацким пивнушкам, поскольку очень хотелось перед выходом на океанские просторы послушать реальные истории и выдуманные небылицы старых морских волков, а заодно пропустить пару кружек отменного нантакетского эля, если такой конечно существует в природе.
Глава 2. Выход в море
Рано утром Дипси разбудил яростно трезвонивший будильник, заведенный на шесть часов. Он еле продрал мутные от вчерашней выпивки глаза, схватил рюкзак, и не умывшись вылетел из номера гостиницы «Фрэндли Блувэйл» хлопнув дверью.
Отход китобойца «Бокскар» было намечен на семь утра и опоздание никак не входило в планы Стомака. Молодой человек поспешил к пристани, по дороге намереваясь забежать в какую-нибудь лавчонку и перехватить пару сэндвичей. На счастье, возле самого порта он разглядел пробивающийся сквозь утренний туман слабый свет голубоватой вывески паба под названием «Орка», с нарисованной на ней зубатой косаткой. Забежав внутрь, он скинул рюкзак на барный стул и потребовал от бармена пару бутербродов и бутылку воды. Тот, пробормотав что-то типа «Доброе утро», полез под стойку, гремя пакетами и банками. Стомак тем временем огляделся и обнаружил много картин на стенах, писанных на морскую тематику.
Вот китобои целятся в огромного блювала, неспешно покачивающегося на небольших океанских волнах. А вот кит бьёт хвостом по шлюпке, и все матросы разлетаются в разные стороны. Особенно Дипси заинтересовался картиной в самом углу бара. Он подошёл поближе, так как освещение не позволяло разглядеть то, что было нарисовано на холсте. Он увидел моряков, разделывающих здоровенную тушу прямо на палубе китобойца. Один из них разрезает ножом желудок и оттуда показывается человеческая нога, вся в какой-то жидкости.
«Ужас какой!» Стомака передернуло и он пожалел, что выпил слишком много нантакетского пива вчера вечером. Да ещё эти байки старых моряков, всё время смеющихся над ним и предлагающих поднять кружку за упокой всех морских душ, принятых океаном.
В общем, надо выбираться из этого третьеразрядного трактира.
— Ты уходишь с «Бокскаром»? — Бармен положил на стойку заказ и уставился на молодого человека водянистыми глазами.
— Да. Вот, собираюсь прокатиться и посмотреть места, где добывали китов. «Моби Дик» — моя любимая книга. Хочется испытать все приключения героев на собственной шкуре.
— Ты уверен?
Стомак слегка поёжился от взгляда, которым старый бармен сверлил его.
— В общем… да. — Он расплатился, сунул пакет в рюкзак и направился к двери.
— Будет шторм. Тебе лучше отказаться от поездки.
Дипси обернулся:
— Подождите, я узнавал, будет отличная погода. Да и капитан сказал мне…
Он увидел, что бармен отвернулся и начал полировать тряпкой и без того блестящую поверхность стойки. В замешательстве Дипси вышел наружу и пошёл искать судно, стоящее на якоре где-то неподалёку. Из головы всё не шли слова старика про шторм и на минуту ему стало не по себе. «Чёртово похмелье!» — подумал Стомак. — «Скорей бы уже в море!»
А между тем, над восточным побережьем Северной Америки уже забрезжил рассвет и небо потихоньку начало окрашиваться в нежно-бирюзовый цвет. Все яхты, катера, тримараны, рабадаки и прочие посудины осветились восходящим солнцем, по причалам забегал морской люд и туристы, основной источник доходов этого небольшого островка, загомонили и залопотали, отыскивая свои морские экипажи.
Дипси решил ускориться и через несколько минут он уже видел бом-брам-реи китобойца «Бокскар», горделиво возвышавшиеся над остальными судёнышками, качающимися в утреннем прибое.
«Бокскар» — трехмачтовый барк, был небольшим четырехсоттонным парусно-моторным судном длиной сорок пять метров. Специально отреставрированным для туристических поездок и вмещавшим двадцать человек вместе с членами экипажа.
Стомак забежал по сходням на палубу и сразу же был встречен капитаном, Полом Джорджем.
— Доброе утро, молодой человек! Рад приветствовать вас на палубе «Бокскара» в такое прекрасное утро!
— Хэлло, кэп! Я не опоздал?
— Отваливаем ровно в семь! Никого не ждём! Первый помощник, кстати его имя Чейз Оуэн, покажет вашу каюту!
— Отлично!
Помощник проводил Дипси вниз по лестнице где располагались каюты и оставил одного, предупредив, что завтрак в кают-компании начнётся ровно в девять утра. Молодой человек бросился на кровать и засмеялся от радости, потом выглянул в иллюминатор, дабы насладиться всей прелестью теплого летнего утра. Дипси решил подняться на палубу, где уже собирались остальные туристы, ожидающие расселения по своим каютам.
Время близилось к семи утра и вот, все на борту и капитан командует:
— Отдать носовые! Отдать кормовые!
Швартовы отвязаны от кнехтов и заброшены на палубу. Барк на левом дизеле медленно выходит из порта и направляется на юго-восток. Все туристы раскладывают свои вещи и поднимаются на палубу, чтобы понаблюдать за медленно удаляющимся берегом славного острова Нантакета.
Дипси Стомак стоит в толпе и смотрит как матросы поднимают паруса — фок-мачта, грот-мачта, бизань-мачта — корабль надувается словно распустивший хвост павлин и устремляется в открытое море.
Внезапно Дипси вспоминает слова старого бармена про шторм, на миг его настроение омрачается, но он поднимает голову, видит синие небо и легкие белые облачка, бегущие вдалеке. Он снова улыбается и машет рукой в сторону берега.
Глава 3. Ураган надвигается
В девять утра раздаётся судовой колокол, отбивающий две склянки, и двери кают-компании распахиваются для всех желающих вкусить морской снеди, выловленной прямиком из Атлантического океана. На завтрак подаются кальмары, запеченные в кляре, отваренные мидии и креветки, а также традиционные хлопья, омлет, блинчики, кофе и сок.
После приема пищи капитан Джордж приглашает всех на верхнюю палубу полюбоваться скачущими по волнам дельфинами и понаблюдать за матросами, ловко управляющимися со снастями.
Наш герой Дипси Стомак плохо разбирается в оснастке парусника, но старший помощник Оуэн находит несколько минут и вкратце рассказывает о корабле, мачтах, реях и парусах. Очень много незнакомых названий, почти все на голландском, но помощник обещает позже остановиться на устройстве корабля более подробно.
На небе ни облачка, и легкий ветерок надувает паруса «Бокскара», летящего навстречу жаркому летнему дню.
Матрос Уикс отрывисто бьёт рынду три раза оповещая всех о наступлении полудня, и капитан Джордж зовёт всех в кают-компанию послушать историю «Эссекса», американского китобойного судна, в 1820 году атакованного кашалотом в южной части Тихого океана. Корабль затонул, а команде пришлось испытать немыслимые лишения на трёх вельботах вдали от берега. Немногим удалось уцелеть после неудачного морского похода и ценой неимоверных мучений только несколько человек вернулись домой.
Стомаку крепко западает в душу история «Эссекса», снова вспоминается тот кашалот на картине, в баре «Орка», в порту Нантакета. Но, похоже, старик-бармен ошибся и яркое солнце над головой тому доказательство. Путешествие продолжается и теперь туристам предлагается попрактиковаться в вязании морских узлов. Дело, на первый взгляд, нехитрое, но вот уже несколько человек не могут повторить узел, только что с лёгкостью скрученный матросом Шортером. Беседочный узел, он же булинь, восьмёрка, прямой — всё вроде просто, но на деле приходится повозится. Туристы стараются…
В два часа дня труба стюарда Бонда зовёт всех на ланч в столовую. Сегодня корабельный кок угощает гостей изумительной гусиной печёнкой, супом из морепродуктов и говяжьими стейками на гриле. На десерт — мороженое с клубникой и свежие фрукты. Все довольны, но слегка отяжелены роскошными блюдами, поэтому через пять минут в кают-компании никого, на верхней палубе тоже.
Матросы на палубе копошатся возле снастей, организовывая рыбалку для отдыхающих. Тут же рядом и наш Дипси, помогает распутывать узлы у сетей и готовит наживку. Ловля рыбы — это апогей всего морского путешествия и к ней нужно подготовиться основательно. Ловить будут головоногих моллюсков, рыбу, возможно попадутся и акулы. Тем временем на горизонте начинают скапливаться темные неприятные тучки, но они слишком далеко, чтобы кто-то проявлял беспокойство. Капитан Джордж поглядывает на приборы в рубке и на всякий случай сверяется с прогнозом погоды, полученным вчера вечером. Согласно всем данным, сегодня не намечается никакой штормовой болтанки, только небольшая качка на барашковых волнах.
Восемь раз звучит судовой колокол, оповещая о четырёх часах пополудни. Народ просыпается, выходит на верхнюю палубу и с интересом смотрит на приготовления матросов. У них всё в порядке и после легкого пятичасового чая гости приступают к рыбалке. Для желающих поудить на открытой воде спускается вельбот и Дипси Стомак запрыгивает в него. Ведь он так хотел почувствовать себя в шкуре гарпунёра! Пусть даже и без гарпуна и огромного кашалота на горизонте. Оставшиеся на палубе желают им удачи и пять человек, включая Дипси и рулевого Чаппела отваливают от корабля и направляются в океан, чтобы в паре кабельтовых от судна спокойно поудить рыбу, кальмаров и прочую мелочь на ужин.
На горизонте темнеет, но все забыли про погоду, на уме только рыбалка. Кто поймает больше тот и чемпион! Тем более, капитан обещал приз самому удачливому ловцу. Сам же Пол Джордж с легкой тревогой глядит на небо, успокаивая себя тем, что два дизель-мотора готовы в любой момент вынести их на чистую воду. На всякий случай он приказывает матросам спустить все паруса и принайтовать все незакрепленные предметы на верхней палубе.
Легкий ветерок, всё время ласково обдувавший барк резко превращается в порывистый резкий ветер, заставляющий держаться за леера и поручни на шхуне. Капитан принимает решение и отдаёт команду поднимать вельбот на борт. Раздаётся сигнал трубы, он услышан, но шлюпка ещё достаточно далеко от корабля. Туристы сматывают снасти и убирают удочки, всё внимание приковано к лодке, медленно направляющейся в их сторону.
Дипси Стомаку передаётся волнение других пассажиров вельбота, но пока это просто легкая тревога. На лодке только одна пара весел, всё пространство забито рыболовными снастями, поэтому гребёт один Чаппел. Скорость небольшая, а сзади, за кормой, уже сверкают молнии, небо чернее черного и ветер из свежего превращается в сильный, поднимая волны вместе с вельботом на метровую высоту. Капитан Джордж решает идти навстречу шлюпке, но сделать это нужно очень аккуратно иначе вельбот разобьется о борт «Бокскара». Внезапно барк приподнимается над волной и люди в лодке видят огромную серую тушу с голубым отливом, проскользнувшую под килем судна и нырнувшую в пенящуюся и бурлящую воду. Чаппел кричит что-то, но его не слышно даже соседям по лодке, а перед ними уже пелена дождя и на барке даже не догадываются, какая рыбина чуть не перевернула корабль. Дипси Стомак вцепился в борт шлюпки, он не может произнести ни слова, в глазах стоит огромный кашалот и яростная буря терзает лодчонку с беднягами. Внезапно двухметровая волна бросает вельбот прямо на «Бокскар» и Стомак, ударившись головой о что-то твёрдое проваливается в черную влажную дыру.
Глава 4. Душный мешок
«Очень сильно болит голова, а во рту чувствуется вкус тухлого кальмара напополам со сгнившей селёдкой. Где это я?!»
Дипси пытается пошевелиться, но стонет от боли и его рвёт обедом, съеденным на барке «Бокскар». Только где он, этот барк? Вокруг душно и темно, сильно воняет, будто попал на задворки рыбного ресторана. Похоже, у Стомака сломана нога, да и рёбра словно кто-то пересчитал металлическим прутом. Он снова теряет сознание.
Внезапно приходит в себя от воды, заливающей его лицо. Напор усиливается и его тело начинает скользить словно с горки, падая в какую-то черную пропасть. Полёт длился несколько секунд, но Дипси в страхе вспомнил полжизни и успел помолиться Господу хотя и не особо верил в него. Теперь он лежал на чём-то скользком и слегка обжигающем ладони, чертовски болела нога и ребра, он ничего не видел, и паника постепенно начинала нарастать.
«Неужели! Нет, этого не может быть!»
Дипси вспомнил последние секунды перед отключкой. Он, да и не только он, видели, как под килем корабля промелькнула огромная туша и исчезла в глубине океана. «Кашалот?! Или показалось?!»
Пытаясь сосредоточиться, Дипси прикидывал в уме, может ли он оказаться в брюхе у гигантской рыбины или нет. Скорее всего нет. В отличии от того же синего кита, кашалот имеет очень много больших и острых зубов, поэтому к этому моменту от него остался бы только кровоточащий кусок сырого мяса. Да и кислорода в желудке у кашалота немного. Он бы уже давно задохнулся. Здесь что-то не так.
Внезапно он услышал невдалеке от себя какие странные звуки, будто кто-то стучал молотком по толстой резине. Находясь в полной темноте Стомак мог только предполагать, что за существо делило с ним эту душную влажную темницу. Он решил отползти как можно дальше в угол и затаится, чтобы не попасть под удар неизвестной твари. Внезапно молодой человек услышал шуршание и из темноты показался большой черный глаз, холодно смотревший прямо на беднягу. У Дипси словно душа вылетела из тела, он не мог двигаться и даже дрожать. Лежал и ждал, когда гигантский кальмар прикончит его.
Но вдруг, мощный поток воды рухнул сверху, подхватил Стомака, завертел, закружил и понёс куда-то в угол, где с чавканием открылась пульсирующая дыра, вмиг засосавшая голову бедняги, потом тело, и наконец всё остальное.
Глава 5. Бесконечный кошмар
Не успев опомниться и перевести дух, Дипси оказался в другой камере желудка кита, которая была намного теснее первой. Наступила тишина и только клацающие друг о друга зубы выдавали в Стомаке ещё живого человека, а не мертвеца. Он лежал и тихо молил Всевышнего о смерти, но смерть всё никак не хотела заключить отчаявшегося в свои костлявые объятия.
Внезапно он почувствовал, что скользкая поверхность, на которой он лежал словно ожила и начала потихоньку тереться об измученное тело Стомака. Поначалу это причиняло молодому человеку только лёгкое неудобство, насколько лёгкое неудобство возможно в желудке у громадного исполина. Но через некоторое время Дипси ощутил, как кожа на локтях и коленях начинает стираться до крови, принося терпимую, но всё-таки боль. Он заворочался, пытаясь перевернуться на спину, с трудом, но ему это удалось. Стомак лежал и думал, есть ли хоть один шанс для него выкарабкаться из этой зловонной туши или всё что ему осталось, это задохнуться в тесном душном погребе, наполненным китовым мясом.
Тут он услышал сбоку знакомый чавкающий звук, его тело потянуло в угол и снова началось это ужасное перемещение из камеры в камеру. Сначала голова, потом туловище и наконец ноги Стомака втянул гигантский сфинктер и, сжимаясь и разжимаясь, выплюнул его в следующую часть желудка кашалота. Дипси скрючило так, что ноги оказались в районе головы, а левая рука, заведенная за спину, онемела. Наступали последние минуты жизни молодого парня из города Сент-Питерсберга. Кислорода почти не было, он задыхался, а влажная поверхность, на которой он лежал, начала выделять жидкость, при соприкосновении с которой тело страдальца начинало безумно гореть, будто под ним разогрели барбекю-решётку. Какая-то кислота, видимо желудочный сок, разъедала кожу парня, теряя сознание он ощущал резкие толчки, словно туша гиганта дёргалась одновременно во все стороны, потом на него полилась вода, он увидел яркий свет прямо над собой и провалился во мрак.
Глава 6. Спасение
Чесался кончик носа и очень хотелось пить. Дипси приоткрыл левый глаз и увидел потолок из деревянных реек, словно отполированных каким-то лаком. Он пошевелился, попробовал согнуть руку и ногу, но боли не почувствовал. Единственное что доставляло неудобство, это саднящая шишка на лбу. Видимо в том месте он ударился о «Бокскар», при столкновении вельбота с кораблём. Он начал подумывать о том, чтобы потихоньку встать с кровати, когда дверь каюты открылась и вошёл Бонд, стюард с «Бокскара». В одной руке у него был поднос, на нём чашка, прикрытая салфеткой, хлеб и чай.
— Ну что, очнулись, мистер Стомак?! Я принёс ваш завтрак! Как самочувствие в этот прекрасный день?!
— Спасибо, неважно, Уильям. А где мы сейчас?
— На пути в порт Нантакета, сэр! Корабль полоскало всю ночь, а потом кровожадный ураган решил отпустить нас с миром, так что ещё повезло. Капитан говорит, такого давно не было по эту сторону Атлантики. А ведь прогнозы были самые что ни на есть благоприятные!
— Да уж. — Дипси было не по себе. — Не хотелось бы вспоминать произошедшее.
— Ну ладно, отдыхайте. — Стюард развернулся к двери. — Позже к вам зайдёт капитан.
Дверь хлопнула и Стомак остался один. Он повернулся на бок и стал глядеть в открытый глазок иллюминатора.
«Так что же это было?! Кашалот, желудок, весь этот ужас?! Просто беспамятство?! Кошмар во время качки?!»
Он подумал, что если это был кошмар во время горячки, то, пожалуй, самый реалистичный из всех, которые ему довелось испытать в жизни.
Он принялся за бульон с сухариками, потом выпил чай и решил слегка вздремнуть под жадные крики чаек, пикирующих на палубу барка с целью подобрать крошки за отдыхающими.
Прошёл час. В дверь каюты постучали и внутрь вошёл капитан Пол Джордж, одетый в синюю форму и с фуражкой в руке.
Дипси вздрогнул и проснулся, потом потянулся и с радостью протянул руку капитану:
— Хэлло, кэп! Как обстановка?!
— Приветствую вас, мистер Стомак! Все очень рады, что вы пришли в себя. Этот внезапный ураган был одним из самым неожиданных в моей морской карьере. Кто же знал, что всё так обернётся! Как ваше здоровье?
— Жить буду! — Молодой человек засмеялся. — Когда прибудем в порт?
— Через два-три часа. Народ уже по уши насытился рыбалкой и всей этой морской жизнью, поэтому все хотят домой. Ну ладно, я пойду, а вы отдыхайте.
Он повернулся, чтобы выйти, но Стомак остановил его.
— Вы знаете, капитан, когда я был без сознания, мне привиделось, будто я попал в желудок кашалота. Это был один сплошной кошмар. Я перемещался между камерами в утробе гиганта, а в конце чуть не сварился в желудочном соке.
— Знаете, Дипси, когда вельбот ударился о борт корабля, вы были единственный, кто получил, так сказать, повреждения. Мы подняли лодку на палубу и при осмотре все туристы, включая рулевого Чаппела были в порядке. А вас, находящегося без сознания, перетащили в каюту и Чейз Оуэн, мой старпом, осмотрел вас. Он владеет навыками оказания медицинской помощи на воде, и подтвердил, что вы, за исключением нескольких шишек и ушибов, в порядке.
Что касается кашалота, я вам скажу, что даже если бы такой случай и имел место быть, вы бы очень быстро задохнулись внутри, но, повторяю, если бы у вас получилось попасть в желудок. У кашалота много острых больших зубов, он тоннами поедает кальмаров, поэтому внутрь к животному вы попали бы только по кускам. Честь имею.
Он вышел, а Дипси в который раз задумался о своём ужасном видении. Ведь всё было так реально! И кальмар, чуть не прикончивший его, и вибрирующий желудок, стирающий в кровь его колени. Кислота, сжигающая его кожу.
Дипси передернуло от отвращения, и он потянулся за водой, стоящей на столике у кровати.
Решив поспать, он перевернулся на бок и через минуту уже спал сном выздоравливающего человека…
…Влажная тесная пещера сжималась и вибрировала, всё тело Дипси Стомака было белым, с многочисленными ожогами, колени и локти были стёрты и по ним струилась алая кровь. От лица почти ничего не осталось, сквозь дымящиеся дыры в коже виднелся череп и последние вдохи Стомака уже не доставляли кислород в его легкие, обожженные и отказывающиеся работать.
Думая о том, что это конец, Дипси, умирая, решил, что чистая каюта, чайки за окном, бульон в супнице — всё это было только передышкой израненного и задыхающегося мозга, позволившего человеку принять смерть не так быстро, растянуть переход из одного состояния в другое. И это была самая ужасная мысль.
«Но почему так, почему!!!»
Несколько туристов прогуливающихся по набережной смотрели, как стилизованный под старину трехмачтовый барк аккуратно швартуется к причалу номер семь.
У причала стояла карета скорой помощи, возле которой курили два высоких санитара. На корабле матросы кинули швартовые концы и корабль, подойдя вплотную, замер в ожидании. По сходням не спеша начали спускаться пассажиры, обменивавшиеся впечатлениями от морской поездки. Последней спускалась команда во главе с капитаном и старшим помощником. Наконец, на деревянном настиле показались два матроса, под руки ведущие сгорбленную фигуру молодого человека, который с безумным видом оглядывался вокруг и лопотал что-то себе под нос.
— Не знаете, кто это такой? — спросила пожилая дама одного из санитаров.
— Говорят, с ума сошёл во время урагана, — с охотой начал делиться информацией тот. — Ударился головой о борт судна, и с тех пор ему кажется, что его съел кашалот.
— Вот бедняга! — сочувственно произнесла другая женщина. — Это надо же так расшибиться, чтобы возомнить себя внутри у этой зверюги!
Между тем, матросы с санитарами погрузили пассажира в карету, и она тронулась, постепенно набирая скорость. Сидя внутри, молодой парень из Сент-Питерсберга штат Флорида, Дипси Стомак, всё время бормотал что-то про кальмара, пытавшегося убить его и время от времени вскрикивал:
— Старый бармен был прав! Слышите, бармен был прав!
Но его никто не слушал.
июнь 2020 года. Медвежий Стан
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Вирши Слепого Пью предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других