Самолётик бумажный любви

Владимир Ноговицын, 2017

Сборник «Самолётик бумажный любви» составили стихотворения уроженца Архангельского Севера, члена Союза писателей России Владимира Ноговицына. Автор выплеснул на бумагу лирический темперамент, импульсивные переживания и размышления, для которых, как считает, не должно существовать возрастных ограничений. Вдохновляться, вызывать симпатии, очаровываться и очаровывать, влюбляться и влюблять в себя, радоваться и грустить, мечтать и верить свойственно всем людям: и в двадцать лет, и в пятьдесят, и старше… Оттого эти строки раскрепощённо органичны, жизнеутверждающе легки и свободны.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Самолётик бумажный любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Ноговицын В.В., 2017

© Башина Л.Г. (иллюстрации), 2017

© Издательский дом «Сказочная дорога», оформление, 2017

* * *

Творческая стезя Владимира Ноговицына

Владимир Ноговицын родился в городе Коряжма Архангельской области (в 1962 г.) и вот уже на протяжении нескольких десятилетий занимается журналистским трудом, работая в региональных СМИ — городов Котласа и Коряжмы.

Готовил и вёл радио — и телевизионные передачи.

И… пишет стихи. Они разные: о Родине, о прошлом и нынешнем времени, о войнах и защитниках Отечества.

Многие его творения несут оттенок публицистичности. Такими они и появлялись в эфире областного радиовещания и телевидения.

Помещались в коллективных изданиях, выходивших в Архангельске, Санкт-Петербурге, Москве, Тарнуве и других городах и весях России и Зарубежья.

Выходили в альманахах и журналах «Белый пароход», «Двина» (г. Архангельск), «Пограничник», «Парус», «Русское поле» (Москва). Звучали по «Радио России». Переведены на польский и шведский языки.

Однако Владимир Ноговицын ещё и своеобразный поэт-лирик.

Особенно это прослеживается в его сборниках «Окно», «Письма осени», «Корни сосны», «Нежность»,

«Грайворон — город детства». Причём в некоторые книги включались и выполненные им переводы с иностранных языков, например, с польского: стихи Константы Ильдефонса Галчинского, Чеслава Милоша, Виславы Шимборской, Ярослава Ивашкевича, Кароля Войтылы, Збигнева Мирославского…

«Самолётик бумажный любви»!..

Жизнь не имеет рамок — «до» и «после». Она такая, какая есть. С теми же, как и в молодости, эмоциями, переживаниями, страстями. С той же ребяческой окрылённостью, с тем же душевным полётом!

В какой-то степени, это — спор. Потому-то в сборнике наблюдаются и «серьёзные» строки, и иронические, взбалмошные. И даже ветреные. А как же иначе, поскольку управляет запущенным в небо бумажным самолётиком ветер.

Новая книга автора-северянина — очередная веха в его жизненных и творческих исканиях. Они заметны. И наверняка будут близки и понятны людям, к ним прикоснувшимся.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Самолётик бумажный любви предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я