«Империя Щита Центавра. Неизвестная планета» – первая часть будущей трилогии о приключениях Райана Уокера – человека из двадцатого века, переместившегося на сто тысяч лет вперед. Вместе со специально созданным отрядом Райан отправляется выяснить происхождение космической аномалии, однако ему не суждено до нее добраться.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Империя Щита Центавра. Неизвестная планета предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 4
В первые несколько дней полета не произошло ничего примечательного. Большую часть времени Уокер посвятил экскурсиям по отсекам космолета, где иногда ему составлял компанию Гирр Фаль, рассказывавший о находящемся на борту научном оборудовании. Бол Фозон, как руководитель полета, постоянно находился в центральном отсеке корабля.
Вот и сейчас, когда Уокер зашел в центральный отсек, Бол Фозон с Виллом Гарреллом сидели в креслах пилотов. Перед ними находились экраны внешнего обзора корабля и экран телестерео, по которому осуществлялась регулярная связь с Зарсом. Уокер сел в пустовавшее кресло второго пилота.
— Бол, до предполагаемой цели нашего путешествия остается совсем немого времени, — сказал он. — Что-нибудь прояснилось относительно этого предполагаемого объекта?
— Видишь ли, Райан, прежде чем мы достигнем нужной нам точки пространства, нам необходимо будет затормозить звездолет до скорости меньше световой, и тогда мы сможем хорошо ориентироваться в окружающем нас пространстве. А пока работают двигатели сверхсветового ускорения, мы слепы и глухи.
— Я и прежде не был силен в физике, Бол, теперь же, в моем новом мире, мне иногда кажется, что все происходящее со мной — это сюжет фантастического сна. Знаешь, Бол, — добавил он, — хоть наш полет и не продолжается долго, я постоянно чувствую себя неловко по отношению к другим членам экипажа. Все заняты делом, я же пока пребываю в роли пассажира.
— Не расстраивайся, Райан, и для тебя дело найдется. Я думаю, наша миссия не будет простой и приятной прогулкой.
В этот момент загорелся экран видеосвязи. Возникло изображение кабинета Авла Деца. В целях сохранения секретности миссии император выходил на связь не из тронного зала, а из своего научного кабинета, наполненного различным научным оборудованием. Авл Дец выглядел сосредоточенным и серьезным.
— Как у вас дела, Бол?
— Полет проходит нормально. Нештатных ситуаций не зафиксировано. До предполагаемого объекта наблюдения осталось два дня полета.
— Мы также следим за космосом, Бол. Туманность, о которой сообщал Орг Хоор, по-прежнему остается нестабильной: то увеличивается, то уменьшается в размерах. Продолжается притяжение различных космических объектов в эту туманность. Как вы предполагаете действовать?
— При подходе к туманности на расстояние в один-два парсека, в зависимости от показания приборов по кривизне пространства и силе гравитации объекта, мы тормозим звездолет и затем начинаем комплексное изучение объекта.
— Хорошо, о всех результатах наблюдения немедленно докладывайте по видеосвязи. В случае экстренной ситуации передавайте сигнал по специальному коду. И еще, Бол, будьте очень осторожны и внимательны. Без согласования со мной не предпринимайте никаких самостоятельных действий. За вашей спиной стоит вся обитаемая галактика и лучшие умы человечества. Что-то мне кажется, эти тишина и спокойствие космоса напоминают затишье перед бурей. Пойми меня правильно, Бол, на душе у меня очень неспокойно.
Экран видеосвязи погас.
— Послушай, Бол, — сказал Уокер, — мне показалось, император выглядел еще более озабоченным, чем когда мы проводили последнее совещание на Зарсе перед стартом. Как ты думаешь, не преувеличиваем ли мы опасность? Это ведь природный объект. Угрозы войны теперь нет. Может ли природное явление так угрожать галактике?
— Конечно может, Райан, — ответил Бол Фозон. — Это ведь не обычный объект, а объект с огромной массой, искривляющий пространство. Весьма велика вероятность взрыва, угрожающего галактике.
— Но если угроза так велика, — воскликнул Уокер, — то что мы можем противопоставить ей?
— Мы должны изучить объект как можно подробнее, а после уже оценивать степень угрозы.
Слушая своего старого друга, Уокер вновь невольно подумал о своей жизни в этом удивительном мире будущего, полном опасностей и приключений. Утомившись от свалившейся на него информации, Райан вернулся в свою каюту, принял душ и решил пораньше лечь спать. Уснул он, как всегда, быстро и спал крепко, без сновидений.
Сигнал тревоги заставил его резко проснуться. Сирена громко завывала, лампочка тревоги постоянно мигала красным цветом. Несколько секунд Уокер смотрел на нее и не мог со сна понять, что происходит. Потом до его сознания дошло, что это тревога и ему немедленно нужно покинуть каюту. Он быстро оделся и сделал шаг в сторону двери, но некая мощная сила опрокинула его. Он упал лицом вниз, больно ударившись о спинку кровати.
Уокер попытался подняться, но ему это не удалось: неведомая сила снова отбросила его в сторону. На этот раз Уокер ударился затылком о перегородку. У него потемнело в глазах. Очнувшись, он с ужасом понял, что не может понять, где верх, где низ. Каюта плыла у него перед глазами, голова сильно кружилась, его невыносимо тошнило, сердце бешено колотилось. Наконец он понял, что каюта вращается и он вращается вместе с ней. Уокеру никак не удавалось обрести равновесие в бешено крутящемся пространстве. Наконец он ухватился за дверцу встроенного в стену каюты шкафчика для личных вещей и ему удалось стабилизировать свое положение в пространстве. Сирена по-прежнему противно выла и световой сигнал тревоги непрерывно мигал красным светом. Перед глазами Уокера плыли красные круги. Он потерял ощущение времени и провалился в липкую черноту.
Когда Райан открыл глаза и начал осознавать происходящее, он лежал на полу каюты. Тошнота почти прошла, но сильно болела голова. Пространство каюты кружилось уже меньше, но Уокера по-прежнему бросало из стороны в сторону. Продолжая держаться за дверцу шкафчика, он сделал несколько шагов, добрался до двери каюты и вышел в коридор. Красные лампочки тревоги мигали по всему коридору. Держась за стены, Райан шаг за шагом продвигался к центральному отсеку. У него было ощущение, что он остался один на корабле. Никого из членов экипажа не было видно. Корабль продолжал раскачиваться, и временами Уокеру казалось, что его ноги отрываются от пола и он повисает в воздухе. К горлу периодически подкатывала тошнота. Сколько продолжалась его борьба с пространством, он не помнил. Когда он добрался до центрального отсека, ему показалось, что прошла целая вечность. Рывком он открыл дверь и увидел, что Бол Фозон лежит на полу без сознания. Видимо, при падении он ударился о приборную перегородку. Рядом, лицом вниз лежал Вилл Гаррелл. Уокер попытался привести обоих астронавтов в чувства, когда из переговорного устройства раздался взволнованный голос Гирра Фаля:
— Капитан Фозон, почему не отвечаете? Что с вами?
— Гирр, это я, Уокер, — почти прокричал Райан в переговорное устройство. — Капитан и помощник без сознания, я пытаюсь привести их в чувства. Что с нами произошло? Где вы находитесь?
— Как хорошо, Райан, что вы живы. Что с капитаном и помощником?
— Они оба живы, от удара потеряли сознание, но я уверен, что скоро придут в себя. Так что же случилось? Можете объяснить хоть что-нибудь?
— Я ушел к себе в каюту, но уснуть не успел — надолго задержался, работая с показаниями приборов. Внезапно раздался удар. Я упал, но успел вцепиться в спинку кресла и потому не потерял равновесия. Вскоре я понял, что корабль потерял координацию и вращается в пространстве с огромной скоростью. Это продолжалось довольно долго. Когда вращение корабля замедлилось, я решил добраться до навигационного отсека. Сейчас я пытаюсь разобраться с тем, что происходит. Когда Бол придет в себя, надеюсь, он поможет нам прояснить ситуацию.
— А есть ли пострадавшие среди членов команды? И где сейчас Окслейд?
— Пока не могу сказать ничего определенного. В отсеке навигации мой помощник Хоу Лу, он не пострадал. Что касается Окслейда, то до аварии он был у себя в каюте.
В это время послышались шаги, и в проеме двери Уокер увидел Окслейда. Выглядел он просто ужасно: его практически черная кожа и высунутый изо рта длинный язык произвели на Уокера отталкивающее впечатление. Его большие круглые глаза мигали третьим веком все так же размеренно, будто ничего не произошло. Большой хвост Окслейда, обычно заправленный в форменный мундир, раскачивался из стороны в сторону.
— Наконец-то я добрался до живого существа, — произнес Окслейд. — А то мне уже показалось, что я остался на корабле один, посреди бескрайней космической бездны.
— У меня было такое же чувство, особенно когда голова кружилась от этого сумасшедшего вращения.
— Да и сейчас нам еще далеко до равновесия. А вообще, Уокер, недаром я в течение всего полета испытывал непроходящую тревогу. Теперь же мое состояние и вовсе близко к панике, я уже точно знаю, что нам и всей галактике угрожает серьезная опасность.
— Не знаю, как галактике, а нам сейчас точно может не поздоровиться.
Уокер продолжал приводить Бола Фозона и его помощника в чувства. Благо средства первой помощи на космолете были всегда под рукой. Наконец капитан начал приходить в себя, он открыл глаза, и взгляд его постепенно стал приобретать осмысленное выражение.
— Я вижу, вы вовремя пришли мне на помощь, — произнес он.
Бол Фозон поднялся на ноги, держась за спинку кресла. Вилл Гаррелл через несколько минут также пришел в себя.
Вновь раздался голос в переговорном устройстве. Гирр Фаль сообщил, что в навигационном отсеке он и его помощник приводят в порядок систему навигации и гравитации и он надеется, что положение звездолета в пространстве удастся стабилизировать.
— Нам повезло: все системы защиты звездолета работают без повреждений, корабль не потерял внутренней гравитации и не разгерметизировался.
— Что у нас с двигателями? — спросил капитан.
— Выясняю, что происходит в машинном отделении. Там сработала система защиты корабля от возможного взрыва двигателей, и машинный отсек автоматически заблокировался. Пытаюсь выйти на связь по переговорному устройству. Как только стабилизируем корабль в пространстве, попробуем разблокировать отсек вручную.
— Хорошо, Гирр, если будет нужно, мы придем к вам на помощь.
— Конечно, капитан. Но уже сейчас могу сказать, что сверхсветовая скорость потеряна и корабль вращается по инерции. Скорость вращения все еще огромна, но главный сверхсветовой двигатель сейчас не работает. Сказать что-то более определенное можно будет лишь после детального анализа всей технической стороны дела.
Бол Фозон, несмотря на вращение звездолета, повернулся в кресле и потянулся к кнопке включения телестерео. Все с замиранием сердца ждали, загорится экран или нет, однако, к огромному всеобщему разочарованию, экран оставался совершенно безжизненным.
— Что ж, связь с Зарсом потеряна, — проговорил Окслейд. Его кожа вновь начала чернеть.
— Это еще ничего не значит, — заметил Бол Фозон. — Нужно основательно все проверить, и тогда уже будем делать выводы.
— Я думаю, нам нужно отправиться в машинное отделение и попытаться разблокировать дверь в отсек, — произнес Райан.
— Хорошо, — ответил капитан. — Но мы не можем отправиться в машинное отделение все вместе, как бы нам ни хотелось. Нам с Гарреллом нужно оставаться в центральном отсеке и попытаться определить наше положение в пространстве. Окслейд останется с нами, а ты, Уокер, вместе с Гирром попытайся разблокировать дверь в машинное отделение. Только прошу: не проявляй ненужного героизма.
— Можешь на меня положиться, Бол, — проговорил Райан и невольно посмотрел на Окслейда — его кожа стала приобретать естественный зеленоватый оттенок.
Звездолет, продолжавший вращаться, несколько раз резко дернулся, по его корпусу прошла вибрация. Все находившиеся в отсеке замерли в ожидании. Вибрация корпуса прекратилась, стало ясно, что корабль стабилизировался в пространстве.
— Молодец Гирр! У него получилось! — воскликнул Вилл Гаррелл.
Включилось переговорное устройство, и все услышали голос Гирра Фаля:
— Докладываю, капитан: система координации корабля вышла из строя, восстановить ее работу удалось лишь частично. Вращение корабля уменьшилось, однако полностью стабилизировать корабль она не может. Мне пришлось вручную подключить резервные стабилизаторы. С их помощью корабль прекратил вращение. Однако существует опасность, что в случае повторных повреждений система координации не выдержит.
— Гирр, вы проделали большую работу, — сказал Бол Фозон, — мы все благодарны вам за это. Но отдыхать не придется: сейчас к вам на помощь придет Уокер — нужно разобраться с машинным отделением. Будьте предельно осторожны и внимательны.
Наконец, после долгого отсутствия координации и изнуряющего головокружения, в установившемся спокойствии Уокер ощутил полное блаженство. Не медля ни минуты он отправился в инженерный отсек: дело требовало быстрых и активных действий, от которых зависели судьба корабля и их собственные жизни. Путь пролегал через узкий коридор. Уокер уже почти бежал, краем глаза замечая по сторонам переплетения различных труб и кабелей. Тут и там виднелись повреждения. На одном из поворотов Уокер не заметил оборванный кабель, удар электрического тока мгновенно парализовал его, в глазах потемнело. Падая, Райан успел ухватиться за край лестницы, по которой собирался спуститься в нижний ярус космолета. Несколько секунд, которые показались ему вечностью, Уокер был без сознания, а когда открыл глаза, все вокруг: стены, кабели, трубы, лестница, по которой он скатился вниз, — было окрашено в красный цвет. Шатаясь, Уокер добрался до поворота. Несмотря на тупую боль в висках, он почти бежал, задыхаясь и хватаясь руками за стены. Дверь в инженерный отсек была открыта. Уокер буквально ввалился в нее. В глазах опять потемнело.
— Уокер, как вы себя чувствуете? Что с вами? — услышал он голос Гирра Фаля.
— Ударило током в коридоре, — прошептал Уокер. — Зацепил оборванный кабель.
Сквозь застилающую глаза красную пелену он видел, как Гирр Фаль накладывает ему на лицо бинт, пропитанный каким-то лекарством. Затем он услышал укол медицинского пистолета и уже в следующее мгновение почувствовал себя лучше. Когда повязка была снята и Уокер открыл глаза, окружающий его мир вновь приобрел привычные очертания и цвета. В глазах еще немного рябило, но довольно быстро зрение восстановилось.
— Я ввел вам лекарство от удара электрическим током, — сказал Гирр Фаль, — оно действует практически мгновенно. Это лекарство входит в аптечку астронавтов в обязательном порядке.
— Спасибо, мне уже лучше, — ответил Уокер.
В отсеке кроме Гирра Фаля находился его помощник — гуманоид из созвездия Лебедя. Его имя было странным на слух Уокера — Хоу Лу. Он был высоким, очень похожим на земных человекообразных обезьян, при этом обладал выдающимся интеллектом и руками, приспособленными к выполнению самой разнообразной тонкой работы. На нем был серый мундир космических сил Империи.
Гирр Фаль выглядел усталым, его вытянутое лицо, казалось, еще больше заострилось и осунулось. Было видно, что проделанная им работа по стабилизации корабля в пространстве далась ему нелегко — сказывалось невероятное нервное напряжение.
— Уокер, нам нужно поспешить, — сказал он. — Придется проникнуть в машинное отделение старым дедовским способом — с помощью плазменного резака. Мы с Хоу пытались использовать электронику для разблокировки отсека, но все усилия оказались напрасны. Вы готовы идти с нами?
— Готов, — ответил Уокер. — Ваше лекарство творит чудеса, я уже в полном порядке.
— Отлично, идем!
Хоу Лу тащил тележку с инструментом, с помощью которого они планировали войти в машинное отделение. Вскоре все трое были у цели.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Империя Щита Центавра. Неизвестная планета предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других