Даяна I. Шаг во Тьму. Том 8

Виктор Викторов, 2023

Врываясь в упорядоченный мир, Хаос всегда приносит с собой Смуту.Вчерашние враги становятся союзниками, а лучшие друзья пытаются ударить в спину.Когда всё вокруг переплетается, и ты не знаешь, куда сделать следующий шаг – доверься своему сердцу и соверши то, чего от тебя никто не ждёт.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Даяна I. Шаг во Тьму. Том 8 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

— Господа и товарищи! — оглушительно, на всю деревню, воззвал ничего не понимающий хозяин. — Все внимательно посмотрели по сторонам! Где-то остались видны следы сегодняшнего побоища! Я ничего не вижу, но гости уже начинают падать в обморок! Посмотрите хорошенько, что мы забыли?

(Оксана Панкеева, «Песня на двоих»).

Вампир всё-таки сумел разыскать Ньютона на огромном Кладбище и даже приволочь его взъерошенную тушку к Оплоту.

Ракшас был в относительном порядке, не считая нескольких подпалин, возбуждённого состояния и слегка безумного взгляда.

— А теперь рассказывай, что ты там устроил? — Кастету пришлось слегка встряхнуть его, чтобы глаза приняли относительно осмысленное выражение. — Это что там взорвалось?

— Да вы не понимаете! Это же просто… Да это «чит», понимаете? Это…

— Говорю, что ты там взорвал, блохастый? — гаркнул дядя Женя, слегка приподняв ракшаса за загривок, словно нашкодившего котёнка.

— Печать, — обречённо произнёс Ньютон, переведя дух. — Я это… с маной просто переборщил. И оно слегка того… Не рассчитал я чуть-чуть.

— Переборщил? — ехидно поинтересовался Утрамбовщик. — Да здесь зарево было на полнеба, будто атомная электростанция рванула. Это ты называешь «слегка того»? Я боюсь представить, что же означает простое «просчитался». Взорванная локация?

— Здесь интересно другое, — прищурился Хассараг, многозначительно взглянув на притихшего ракшаса. — А где же ты, дитя неразумное, смог взять столько «маны»? Неужто у тебя было столько «фиалов»?

— Ну да, «фиалами» наполнял, и оно так рвануло, — кивнул Ньютон. — Да поставь ты уже меня на землю! — рванулся он из рук Кастета. — Что ты меня трясёшь, как грушу?

— Чтобы достигнуть такого эффекта, тебе нужно было сбегать на «аукцион» несколько десятков раз, — продолжил Хассараг. — Ты уверен, что ничего не хочешь им рассказать?

— Серьёзно? — присвистнул Яхиль. — Это ж какая прорва должна быть?

— А ведь правда, — задумался я. — Где ты, наш интеллектуальный друг, откопал столько «маны», если учесть, что «аук» в этой «локе» не пашет? Мне бы самому не помешал подобный талант.

— Скажи им, — ехидно оскалился Хассараг, а у меня возникло твёрдое убеждение, что вампир как раз-то прекрасно знает ответ. — Я хочу на это посмотреть.

Затравленно оглянувшись, Ньютон несмело кивнул и сделал пасс лапой, что в его исполнении смотрелось так, как будто он сейчас собирается плясать нам «Цыганочку с выходом». Платочка в руке только не хватает.

— Привет, — неожиданно раздался детский голос из-за спин, заставив сердце ухнуть вниз. Этот голос я запомнил прекрасно. — Меня зовут Фатима.

Быстрее всех среагировал поперхнувшийся пивом Утрамбовщик.

— Да ну нахер! — неверяще взревел он. Крутнувшись на месте, гном чётким движением, будто всю жизнь играл в бейсбол, запустил артефактную кружку с пивом, которую до этого спокойно держал в руках, в сторону раздавшегося приветствия.

Коротко свистнув, кружка угодила точно в лоб улыбающейся маленькой девочке в белом платьице. Я успел увидеть только мелькнувшие тонкие босые ножки.

От страшного удара столовой ёмкостью, коротко пискнув что-то протестующее, девочка в белом платье совершила потрясающее сальто назад, глухо хлопнувшись пятой точкой на каменные плиты внутреннего двора Оплота, растерянно хлопая слегка окосевшими глазами.

Весело подпрыгивая, кружка откатилась куда-то в сторону.

— Твою ж мать, — взревел Утрамбовщик, материализовав в руках свой монструозный молот. — Не дай Бог, моя кружка разбилась! Гасите эту мелкую падлу! — бросившись в сторону Фатимы с ошалевшими глазами, он попытался прихлопнуть её сверху молодецким ударом.

— Ты что творишь, идиот!? — вереща, как стадо спятивших свиней, Ньютон совершил длинный прыжок и повис на гноме. Учитывая разницу в росте, смотрелось это в высшей степени нелепо.

Крепко обхватив его ногами, ракшас закрыл гному глаза одной лапой, а второй попытался запрокинуть его голову назад, мёртвой хваткой уцепившись за фиолетовую бороду, чтобы сбить воинственный пыл коротышки. — Не трогай её! Не смей!

Я только от удивления открыл рот, глядя на этот идиотизм, начиная что-то понимать. Но Утрамбовщика было уже не остановить!

Взревев что-то типа: «Отсовокупись, пожалуйста, от меня, неумный человек. Да пройди ты, будь так любезен, в сторону фаллистического символа, умственно отсталый индивидуум. Ньютон, отсовокупись от меня, повторяю последний раз, иначе я сейчас как ударю тебя, будешь очень удивлён, неумный человек, ставший жертвой насильственного совокупления».

«Повторяется, — отстранённо подумал я, продолжая смотреть на этот безумный кордебалет. — Раньше за ним такого не водилось».

Полностью оправдывая свой «ник», подгорный бульдозер матерился, катаясь по земле, пытаясь стряхнуть с себя орущего фальцетом ракшаса, но выходило слабо. Вцепившись в Утрамбовщика, словно утопающий в неосторожного спасателя, Ньютон отчаянно не желал разжимать конечностей.

— Не трогай её, придурок! Она же девочка!

— Какая нахрен девочка, дебила кусок!? Отцепись от меня, дай мне размазать эту тварь! Пусти, я сказал!

Олес со Свэйном и Пандорра, стояли замерев от изумления, растерянно переводя глаза с дерущихся на Фатиму, при этом не предпринимая никаких попыток разнять лохмато-фиолетовый клубок с прикрученным сбоку молотом, катающийся с максимально хаотичной траекторией.

Димон уже стоял с наложенной на тетиву стрелой, готовый всадить её в Фатиму, но почему-то мешкал, видя, что девочка-нежить не предпринимала никаких попыток подняться с задницы, и тоже с изумлением наблюдала за своим заступником.

От созерцания нас отвлёк дикий хохот Хассарага, который, прижав руки к животу, согнувшись в три погибели, ржал, аки племенной жеребец, не в силах вымолвить ни слова.

— Она…, — всхлипнул он. — А он… убью. Ха-ха-ха. Отпустите…

— А ну прекратить! — рявкнул Кастет, увидевший, что равная схватка представителя подгорного народа и племени кошачьих-прямоходящих и не думает заканчиваться, переходя в вакханалию мата и кабацкой драки. — Прекратить, я сказал! — схватив визжащий клубок, он с силой его встряхнул.

В одной могучей лапе оказался нахохлившийся Утрамбовщик, так и не выпустивший из рук молот, а в другой — отчаянно царапавшийся Ньютон, который уже запустил когти в запястье Кастета.

— Ещё раз поцарапаешь — я тебя в лотке с какашками удавлю, — мрачно пообещал дядя Женя раздухарившемуся Ньютону. — Успокоились? — учтиво поинтересовался он через десяток секунд, когда два драчуна обвисли в его руках, поняв бесперспективность трепыхания. — Отлично! А теперь — я тебя слушаю! — он приподнял гнома. — Какого хрена ты взъелся на бедную девочку? Что это только что было?

— Да это «нежить», — начал заводиться гном по второму кругу. — Какая к чёрту девочка, Ньютон? Это «моб», башка твоя тупая!

— Приемлемо! — кивнул Кастет, не обращая внимания на хохочущего Хассарага, продолжая сохранять на морде невозмутимое выражение. Было заметно, что давалось ему это с трудом. — Теперь ты! — обратился он к ракшасу. — Какого хрена ты бросился защищать «нежить»?

— Да потому, что это мой «питомец»! — рыкнул Ньютон. — Что она ему сделала, что он её убивать собрался? Вообще мозги пропил?

— Чего? — вытянулось лицо у гнома. — Она твой «пет»? Ты вообще кукушкой поехал? Вдумайся, что ты несёшь? Это «моб»!!! «Моб»!

— Сам ты «моб»! — надулся ракшас. — Разуй глаза и посмотри её описание, если мозгов не хватило. Если она, конечно, тебе голову не открутит после твоей кружки. Придурок! — высказавшись, Ньютон попытался повернуть голову, чтобы посмотреть, что там с Фатимой.

— Офигенно познакомились, — покивала головой Пандорра. — Душевно. Начинаю понимать, что меня приняли в клан более, чем вежливо и радушно!

— Ситуация… — вздохнул Яхиль, осторожно огибая Кастета, он подошёл к Фатиме и осторожно протянул ей руку. — Тебе помочь?

Зло взглянув на нашего «хила», Фатима демонстративно поднялась с земли, игнорируя протянутую руку. Отряхнув платье, будто грязно-белому тряпью это могло хоть как-то помочь, она отошла на несколько шагов, продолжая прожигать нас взглядом.

Через несколько минут, когда все, наконец, успокоились и отошли от этого представления, Ньютон смог внятно объяснить, что, собственно, произошло. Рассказав про уникальный навык Фатимы, он пошагово поведал, каким образом смог наполнить Печать таким колоссальным количеством «маны», что и привело к виденному взрыву.

Новость о том, что из рейда «Милитари» осталась едва ли треть, и то — изрядно потрёпанная, вызвала недоверчивые восклицания, а потом — воодушевление.

Это была отличная новость, означавшая, что ракшас непостижимым образом сумел выиграть нам ещё два-три часа времени, до подхода следующей группы, которые я намеревался использовать с пользой, полностью посвятив «прокачке» на «иерархах».

В том, что остатки рейда не двинутся в нашу сторону, не дождавшись подкрепления — я был полностью уверен.

— Подожди-ка, — спустя мгновение мою голову посетила страшная догадка. — А какую именно Печать ты использовал?

— Печать Сторожевого Заслона.

— А скажи мне мой юный друг… А есть ли такая Печать в сторожевом контуре Сердца Хаоса, где ты рисовал свои каракули?

— Ну… — замялся ракшас. — Она абсолютно безвредна, там просто соблюсти несколько условий для её активации.

— Короче, Склифосовский! — рявкнул я. — Значит есть, верно?

— Да, — подтвердил ракшас мои догадки. — Но ты можешь не беспоко…

— Стоп, — оборвал его я. — Значит так. Слушай меня сейчас внимательно! Если. Не дай Боги. Эта твоя наскальная живопись. Взорвётся. В моей. Крепости. Я лично попрошу Кастета оторвать тебе башку! Ты меня понял, Ньютон?

— Понял, но говорю же…

— Я сказал — ты услышал! И ещё… После того как мы вернёмся в Сердце Хаоса, ты лично сотрёшь всю эту херню во внутреннем дворе. Усёк?

Дождавшись кивка угрюмого ракшаса, я повернулся к Фатиме.

— Теперь ты, красавица. Так как ты разумна, то и разговаривать я с тобой буду, как со здравой. Предупреждаю всего один раз… Вздумаешь кошмарить кого-то из нас — крепко пожалеешь!

Фатима продолжала хранить молчание, удостоив меня коротким кивком. Поджав губы, она подошла к Ньютону и взяла его за руку. Беспокойно осмотрев Фатиму на наличие дырок в голове, ракшас окончательно успокоился.

— Боги, какой же дурдом, — вполголоса проворчал я, покачав головой. — Дайте же мне терпения.

Решено было не терять ни единой секунды из выигранного нами времени. Ракшас было порывался объяснить, что за это время он может создать ещё парочку печатей, но Кастет так зыркнул на него, что Ньютон сразу понял: никто ему ничего здесь чертить не даст.

И я здесь был с ним согласен.

Не нужно считать врага дураком. Второй раз на те же грабли они не наступят. На их месте, я бы после подобного происшествия просто посылал вперёд самого слабого игрока, чтобы он проверял путь на наличие подобных сюрпризов.

Мы почти подошли к дверям Оплота, когда послышался тихий шёпот Фатимы, обращающейся к Ньютону:

— А это точно твои друзья?

Когда у Хассарага снова случилась истерика, мне оставалось только тяжело вздохнуть и опять попросить у Богов терпения.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Даяна I. Шаг во Тьму. Том 8 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я