Произведение содержит эротический текст — а как иначе смог бы Пелей уговорить Фетиду выйти за него замуж? и рассказывает о том, как боги решили поженить эту парочку — будущих родителей Ахилла, как организовывалась свадьба кентавром Хироном и что на этой свадьбе произошло. Автор плотно работает с исторической литературой и продолжает Троянский цикл — о событиях и героях имевших отношение к великой войне. Приятного чтения.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Предсвадебные хлопоты» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
2. Пелион — территория кентавров
Пологие склоны Пелиона с незапамятных времен густо покрыты растительностью — могучие вековые дубы величаво раскинули свои причудливо изогнутые разлапистые ветви, закрывая от палящих лучей мелкий ручеек, что журчит вниз по склону, среди высокой травы, молодых побегов и земляничных полян — их обступает буйно разросшийся кустарник с яркими алыми цветами, искривленный ствол дикой оливы словно замер в неизвестном доселе танце, а совсем рядом заросли можжевельника вырастают стеной и представляют собой настоящую чащу — порой непроходимую. Множество зверья и птицы обитают в этом лесу — можно ненароком повстречаться с оленем, медведем или кабаном, если какому-нибудь безумцу вдруг придет в голову идея собрать немного хворосту на Пелионе — потому лучше безоружным не совершать прогулки ни на саму гору, ни в ее окрестностях.
— Места глухие, опасные — так говорят старики о склонах Пелиона. Человек туда суется редко, предоставляя самому лесу и его обитателям жить спокойно, своей жизнью — лишь изредка местные цари устраивают там охоту — но это так, скорее жестокого развлечения ради, да чтобы испытать высоких гостей, потому как среди прочих опасностей, поджидающих смельчаков на горе Пелион есть одна уникальная, можно сказать — присущая только Пелиону опасность — а именно быть растерзанным дикими кентаврами. Так получилось, что эти милые твари — кентавры то есть — облюбовали Пелион в качестве своего основного места обитания. Их вообщем, вполне можно понять — кентавров потеснили из Фессалии, а затем постепенно выставили отовсюду — по большей части виной тому буйный, совершенно необузданный нрав этих шестиконечных созданий. Однако, нрав нравом, а куда им было деваться? Вот и пошли они, горемычные, дружной толпой, то есть, дружным табуном в малопосещаемые места — случайно набрели на склоны Пелиона, поселились в дремучих его лесах, и теперь-то, ощутив себя в полной мере хозяевами здесь, среди такой же, как они сами, дикой природы, к тому же по большей части обозленные на людей, кентавры не слишком церемонились с забредшими в лес смельчаками. Но, справедливости ради, стоит отметить, что не все кентавры так не воспитаны — их царь Хирон например — настоящий кладезь мудрости, терпения и благородства. Как раз Хирон-то и спас Пелея, когда того намеревались разорвать на части обитатели Пелиона. Узнав, что молодому человеку по большому счету некуда идти, Хирон предложил Пелею в качестве временного жилища свою пещеру — то есть радушно пригласил к себе в гости. А пещера у повелителя кентавров была весьма просторна, с высоким сводом над головой — в ней можно стоять в полный рост, не опасаясь при этом наткнуться на какой-нибудь сталактит, и ничего не капало с потолка, не текло по стенам — сырости нет, только темновато, но, в общем и целом, вполне прилично — словом, жить можно — и Пелей уже с месяц гостил у Хирона — никак не мог решить молодой человек, что ему делать дальше. А поскольку бродить по лесу было опасно — вдруг какой-нибудь кентавр возьмет, да не узнает гостя — тот все больше отсиживался в пещере. Тут и застанем его мы теплым летним утром — в одних лишь сандалиях да с полотенцем вокруг бедер. Свой хитон предусмотрительный Пелей повесил на веревку, что протянута вдоль и поперек через всю пещеру — испачкается последняя одежда, где другую взять? Кентавры никаких одежд не признают, разве что снимут с кого-нибудь — так с кого? все давно знают, что к Пелиону лучше не подходить, до ближайшей деревни еще дойти надо, так что разжиться гардеробом вряд ли получится, потому и жалеет Пелей единственное свое платье, тем более что занят он ни чем-нибудь, а уборкой помещения.
— Развел тут грязищу — ворчит Пелей, разгребая свежую навозную кучу — Дышать нечем. Конь он и есть конь.
Радужные мухи тяжело взлетели, закружившись вокруг Пелея — тот зачерпнул совком навозную лепешку и направился к выходу — молодому человеку надоело то и дело натыкаться на мусорные кучи, да вдыхать ароматы пещеры — все равно сижу без дела — решил Пелей и взялся наводить порядок. А работы было — непочатый край. В каждом углу весьма просторной пещеры ждали своей очереди залежи всякой всячины — полусгнившие объедки, обглоданные кости, битая посуда, истлевшие грязные тряпки — что только не выгреб Пелей из укромных ее уголков, заодно распугав всех пауков, летучих мышей и крыс. Молодой человек безжалостно сорвал засохшие охапки трав, что свисали с веревок вдоль стен, смастерил себе веник, смел вековую пыль и паутину, вынес помои за порог и теперь разглядывал в полутьме — не пропустил ли он чего-нибудь еще.
— Как можно жить в таких условиях? — пожимал плечами Пелей. В пещере было лишь стойло для хозяина — вполне впрочем приличное, да подстилка из сена — на такой же подстилке размещался гость — ни стола тебе, ни стульев, а тем более кровати — впрочем, что ждать от кентавра?
— Водичкой бы прибить не мешало — промолвил Пелей, наблюдая, как кружится и оседает в воздухе пещеры поднятая им пыль. Он взялся было за кувшин — единственный целый сосуд, что нашелся рядом с ворохом сена — благо до ручья недалеко, как на лужайке возле пещеры раздались голоса — через минуту два десятка кентавров тяжело топтались около входа, в нетерпении били копытами, тяжело дышали и ругались последними словами, досадуя, что их, таких свободных и диких, пошло используют, как самый обычный грузовой транспорт.
— Запряг нас, как последних ослов — возмущались кентавры.
— Что мы, тяжеловозы, что ли?
— Для кого стараешься, Хирон? Эти боги, они нас за скотину держат…
— Будет вам, хорошее дело делаем — нам это зачтется — миролюбиво ответил царь кентавров и повысил голос — Становись в шеренгу.
Пелею из своего укрытия забавно было наблюдать, как эти неотесанные полулюди, полукони, привыкшие к полной свободе, пытались изобразить некое подобие стройного ряда — тычки и лягания едва не закончились потасовкой — Хирон, опасаясь за груз, что лежал на спинах подчиненных, скомандовал:
— Довольно. Стойте, где стоите. А то перебьете все.
Кентавры перестали толкаться и выжидательно уставились на Хирона.
— Вот разбойничьи рожи — усмехнулся Пелей.
В самом деле, лица кентавров густо покрывала растительность — косматые бороды развивались нечесаными клоками, буйные шевелюры всевозможных мастей едва ли можно было назвать прическами; практически у всех широкие брови сходились на переносице, угрюмо нависая над глазами — добавьте к этому мощный обнаженный мужской торс плавно переходящий в лошадиную спину, сильные мускулистые руки и две пары лошадиных ног — это сейчас, из безопасного места ухмыляется Пелей. Совсем не до смеха было ему месяц назад, когда, проснувшись, он обнаружил себя в окружении этих тварей. Это сейчас они молчат, ожидая дальнейших указаний Хирона, и стоят более-менее спокойно, а тогда Пелей вполне справедливо считал, что если его не разорвут, то наверняка затопчут — так напористы, порывисты и резки их движения. Действительно, если ничто не сдерживает кентавра (а его, как правило, ничего не сдерживает), то он не соблюдает условностей — зачесалось пузо — он блаженно чешет пузо, зачесалось еще где-нибудь — наплевать кентавру на присутствующих здесь дам — зачесалось же. Нужно оглушительно высморкаться — не вопрос, ну и что, если рядом публика — подумаешь, что они сами не сморкаются, что ли? При этом что такое носовой платок кентавр не знает, и вряд ли у кого получится посвятить его в существование такого нужного аксессуара — рискнувший получит копытом в лоб или по лбу — что согласитесь, практически одно и тоже. Кентавр неравнодушен к женщинам — в миг наговорит им дерзостей низким глухим басом, вероятно считая, что такой тембр голоса особенно нравится дамам. Кентавр первым несется к столу, сбивая по пути остальных гостей, жадно набрасывается на угощение, желая попробовать решительно все и сразу — звонко, аппетитно чавкая, обнимая тарелку, норовя при этом положить копыто на стол. Любые попытки хоть как-то воспитать кентавра заканчиваются для учителей всегда одинаково — то есть весьма плачевно:
— Оскорбляют, унижают — кричит возмущенный кентавр и сразу, не сходя с места, пускает в ход копыта и кулаки.
Получается интересная вещь — смотреть на это противно, а сказать об этом нельзя — оскорбится ведь кентаврик. И ничему учиться он принципиально не желает, полагая, что сам знает все лучше, чем кто бы то ни было — о чем и вопит при каждом удобном случае — тихо разговаривать кентавр не считает нужным — еще чего? Что вы мне рот затыкаете — возмущается он, если вдруг его попросят говорить тише, и опять стучит копытом и роет землю, стремясь отстоять свое право орать на всю округу — при этом кентавру и в голову не придет, что он мешает другим. Абсолютное отсутствие манер и вздорный тяжелый нрав делают кентавров совершенно невыносимыми в быту — особенно, если их становится много. Одинокий кентаврик, попав в общество воспитанных людей, может и постесняется показывать себя во всей красе, но, как только к нему присоединятся собратья — тут держитесь все — благодаря численному перевесу кентавр сразу отказывается от глупых с его точки зрения условностей совместного сосуществования — он становится кентавром и только кентавром — свободным и диким. С этой проблемой пришлось столкнуться племенам, населяющим материковую часть Греции. Именно над ними зависла туча, породившая столь неугомонных детей. Но, к чести ахейцев, аргвинян и прочих народов, они не долго терпели таких буйных соседей — как говорилось выше, постепенно кентавров выставили в необитаемые места — гора Пелион пришлась им по вкусу — окружающие облегченно вздохнули. С тех пор люди и кентавры недолюбливают друг друга — лишь ученый Хирон является приятным исключением. Как раз сейчас, напустив на себя весьма важный вид, царь кентавров достает из-за пазухи длинный свиток, не спеша разворачивает его:
— Так… Тронов золотых — 12… — Хирон отрывает глаза от списка. — У кого троны? Сюда разгружайте. — указывает он справа от себя. — Да аккуратней… Так… Один, два, три, четыре… двенадцать.
Первые два кентавра, освободив наконец свои лошадиные спины от обременительной ноши, радостно умчались в чащу.
— Табуреты красного дерева — 25. Давайте сюда.
— Посуда… У кого ящик? Не тряси так, перебьешь все. Потом сдавать кто будет?
— Они сами все перебьют, как напьются — ворчит неуклюжий кентавр. Тем не менее, он изо всех сил старается больше не трясти дорогие сервизы — боится подвести Хирона.
Пелею до того интересно, что там такое привезли, и он неосторожно выглядывает из пещеры. Немедленно острый глаз Хирона замечает его любопытную белобрысую голову.
— Что стоишь без дела? Иди помогай.
Вдвоем они аккуратно ставят ящик на траву.
— Так, хорошо. Скатерти, полотенца, салфетки восемь дюжин… Это вон тот тюк. Давай сюда
Постепенно на лужайке перед пещерой выстраиваются в довольно ровном порядке столы, стулья, светильники, треножники, ящики с посудой, ковры, гобелены и прочая утварь. Двадцатый по очереди кентавр сбросил на землю свой груз, Хирон отметил последнюю позицию в списке.
— На сегодня это все. — обратился он к Пелею. — Пока расставим, а продукты завтра подвезут. — соображает он вслух.
— Какие продукты? Ты что — обставиться что ли решил? — спросил Пелей, с интересом разглядывая золоченые предметы. Дорогая красивая мебель, запросто сваленная прямо на траву, выглядела довольно странно — не дворец ведь — пещера в лесу. — Где раздобыл-то?
— Боги одолжили. Временно. Свадьбу будут справлять.
— Свадьбу? Кто женится — никак ты, Хирон?
— Нет. Какой из меня жених? Это тебя боги собрались женить. Не стой истуканом, помоги лучше.
— То есть как это меня? Я не собирался… Я согласия своего не давал. — твердо заявил молодой человек.
— Кто тебя спрашивать станет… Не собирался он…Уж и невеста подобрана. Так что не порть всем праздник.
— Но это произвол. Кто меня может заставить? И почему именно я? — возмущается Пелей.
— Почем я знаю. Мне не докладывают. — досадливо отмахивается Хирон. — Хватит. Тут дел нам с тобой до вечера. Чем орать — бери вон стулья и в пещеру — расставлять будем.
— А я сбегу. — демонстративно усаживается Пелей на подвернувшийся золотой трон, решительно ударяет кулаком по подлокотнику. — Где это видано, чтобы вот так, силком… Без меня веселитесь.
— Мебель не ломай. Потом не расплатишься. — осекает его Хирон. И сразу спохватывается. — Ты что надумал? Сбежит он. Разве это дело? А меня, в какое положение ты поставишь меня, Пелей? Да я с тебя теперь глаз не спущу. Это Зевс распорядился женить тебя — ни кто-нибудь.
— Зевс? — удивляется Пелей.
— Да, сынок. Так что беги, не беги — это, как сам понимаешь, совершенно бесполезно. Лучше смирись. Все не так плохо. К тому же невеста твоя — богиня. Не каждый, знаешь ли, день бессмертных богинь отдают замуж за простых людей. Так что тебе повезло.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Предсвадебные хлопоты» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других