Не целься в любовь

Вика Турм

Детектив Брюс Бонанза – аналитик и интуит одновременно. Его ценит начальство и обожают женщины. К последним сам он тоже весьма неравнодушен, и, как показывает практика, это обстоятельство частенько позволяет ему распутывать даже самые сложные дела. В один прекрасный день Брюс получает новое задание – найти убийцу девушки и украденную золотую яблоню с тринадцатью бриллиантовыми яблоками по карату каждое. Дело запутанное, зацепок никаких. К тому же Брюс, повидавший и попробовавший в жизни все или почти все, умудрился попасть в ситуацию, в которой никогда прежде не оказывался – он влюбился. Поможет ему это или наоборот..? По иронии судьбы драгоценность оказывается спрятана в доме той самой девушки, и теперь рыжеволосой красавице грозит смертельная опасность…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не целься в любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава первая

— Я получил твой отчет по электронной почте, хорошая работа.

— Спасибо, босс.

— Когда ты будешь в Джексонвилле?

— Я решил вознаградить себя за отлично проделанную работу чашечкой кофе, официант настоятельно рекомендовал мне взять еще булочки… от Кенди… или от Конни, в общем, не помню, говорит, что вкус божественный. Вот, сижу и жду заказ. Так что собираюсь выезжать через час.

Взгляд Брюса упал на пышнотелую блондинку лет тридцати пяти на вид; она вошла в кафе, бросила на него весьма недвусмысленный взгляд, кокетливо улыбнулась и прошла к соседнему столику. Села и взглянула на него синими глазами из-под полуопущенных ресниц.

— Что будете заказывать, мисс?

— Эспрессо, пожалуйста, и два круассана от Кэрол с вишневой начинкой.

Приятный грудной голос. Брюс еще раз оценивающе прошелся взглядом по миловидному лицу блондинки, по ее полненькой фигуре.

Он перезвонил шефу.

— Знаешь, Ник, пожалуй, я задержусь до утра. А булочки, оказывается, от Кэрол.

— Ты неисправим, Брюс. Как приедешь, свяжись со мной.

— Договорились.

Вкус у булочек и впрямь оказался изумительным. Блондинка продолжала сверлить Брюса пронзительно-синим взглядом, и он решил, что пора переходить в наступление. Он подсел к девушке и поймал ее одобряющий взгляд.

— Вкусные тут булочки… может, закажем еще?

— Ой, что Вы… я от них полнею… максимум, что я могу себе позволить — это парочка круассанов раз в неделю…

— У вас потрясающая фигура! И потом, нам просто необходимо отметить нашу неожиданную, но такую приятную встречу… Вы не находите? Кстати, меня зовут Альфред.

Брюс протянул руку, блондинка пожала ее и представилась:

— А меня Лола. И я предлагаю отметить нашу действительно очень приятную встречу в другом месте… Мой муж вернется из командировки к девяти вечера, так что времени у нас полно… в двух кварталах отсюда есть уютный мотель.

И она посмотрела ему прямо в глаза.

Лола была неутомима и совершенно ненасытна. Когда в восемь вечера она упорхнула в душ, Брюс мысленно поблагодарил ее мужа за то, что тот возвращается из командировки. Прощаясь, он поцеловал Лолу, страстно посмотрел ей в глаза и сказал:

— Ты просто чудо. Передай мужу, что ему очень повезло с женой. Я позвоню тебе, детка.

— Я буду ждать. — Лола улыбнулась и ушла.

Брюс растянулся на кровати. Очень хотелось спать, еще больше хотелось принять душ. Повалявшись минут двадцать, он заставил себя подняться. Можно взбодрить себя стаканом-другим виски. Приняв душ, Брюс натянул на себя майку, джинсы и спустился в бар.

Бар был маленький и уютный. Темно-зеленые стены гармонично сочетались со светло-зелеными стенами небольших ниш, где стояли столики. Приглушенный свет, небольшая сцена, где музыканты играли фламенко. Народу было мало — две парочки и пожилая женщина. Работал кондиционер. Брюс решил, что здесь можно расслабиться, и расположился у барной стойки. Бармен, симпатичный темноволосый парень невысокого роста, лет тридцати, спросил, что он будет пить.

— Джек Дэниелс, неразбавленный. И пачку Мальборо.

Бармен поставил перед ним стакан с виски и сигареты, протянул руку:

— Меня зовут Альваро Кампос. Я владелец этого мотеля и по совместительству бармен. А Вы, наверное, не местный, не встречал Вас здесь раньше.

Брюс пожал протянутую руку:

— Брюс Бонанза. Да, я не местный, проездом в вашем городке. Симпатично тут у вас.

— Да, городок у нас маленький, но милый. Все друг друга знают, приезжих мало. Надолго к нам?

— Завтра еду домой, в Джексонвилл. А в баре всегда так малолюдно?

— Скоро народу прибудет, собираются в основном к десяти вечера. А вот и первая ласточка, — взглянув на входную дверь, Альваро расплылся в улыбке.

Брюс обернулся. В бар вошла девушка. Изящная, в длинном светлом платье, с рыжими, отливающими красной медью волосами. Легкой, летящей походкой подошла к стойке, равнодушно скользнула по нему взглядом больших зеленых глаз. Улыбнулась бармену.

— Привет, Альваро.

— Привет, Кэрол. Тебе как обычно?

— Да, как обычно.

Несмотря на исправно работающий кондиционер, в баре внезапно стало жарко…

К десяти вечера бар был полон, как и говорил бармен. Музыка завораживала, уводя за собой в мир страстных грез и неукротимых желаний. Девушка-солнце смотрела на сцену не отрываясь, потягивая мартини. Брюс следил за ней краем глаза, не зная, как завести разговор. Она сидела очень близко, но была так далеко — в другом мире, в другом измерении, где правили ритмы фламенко…

Музыканты объявили перерыв. Кэрол повернулась к бармену:

— Альваро, еще один мартини, пожалуйста.

Она достала сигарету, Брюс поднес зажигалку. Она взглянула на него, улыбнулась. Закурила.

— Благодарю.

У нее был тихий, успокаивающий голос.

— Вам нравится фламенко? Или гитарист?

Кэрол посмотрела на него с любопытством.

— Я люблю фламенко. Гитарист в группе замечательный, но мне нравятся мужчины постарше.

Брюс улыбнулся:

— Значит, Вам нравлюсь я.

— А Вам, как я поняла, фламенко не по душе?

— Почему Вы так решили?!

— Потому что во время концерта Вы не отрывали от меня глаз.

— Вам показалось… на самом деле я был полностью поглощен своим виски…

— Вот как?

Кэрол смотрела ему прямо в глаза и улыбалась. Что-то было в этих зеленых глазах, спокойном и чуть насмешливом тоне, улыбке… что-то такое, что мешало Брюсу найти нужные слова, мешало смотреть в глаза, мешало дышать — и в то же время притягивало со страшной силой.

— Я забыл представиться… Брюс. Брюс Бонанза.

— Я Кэрол Садн.

Она протянула руку, он пожал ее… и тут зазвонил мобильный. Звонил Ник.

— Брюс, срочно поезжай в Палм Кост. Со мной связался мой старинный приятель… прошлой ночью грабители ворвались к нему домой, унесли деньги и еще кое-что из сейфа и убили невестку. Полиция уже побывала там, работают… но он не очень-то им доверяет и хочет, чтобы этим делом занялась наша контора. Его зовут Брендон Скотт, адрес я скину тебе в смс-сообщении.

— Понял. Выезжаю.

Пока он разговаривал с Ником, Кэрол исчезла… и Брюсу пришлось уйти, не попрощавшись с ней.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Не целься в любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я