Выдумывая сказки о волшебном мире, остерегайся: он может оказаться настоящим, а твои приключения в нем полными опасностей. Множество запутанных дорог ждет тебя в поисках потерянной страны, которой нет на картах, а ты даже не знаешь в точности, кто из твоих спутников настоящий друг, а кто тайный враг.Вторая часть истории об Элиа Рассказчике – мальчике-выдумщике из нашего мира, его дороге в страну Нумар и колдовских камнях, которые ему нужно сберечь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Колдовские камни. Книга 2. Нехоженая земля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Ручей гарпий
Из леса вышли в молчании, поделив собранный Ильей хворост пополам. Илья не мог понять, почему, но настроение у Орна испортилось. «Неужели он рассердился, что я заснул? — с недоумением раздумывал мальчик. — Но я-то не выказываю ему обиду за то, что он бросил меня там одного с кучей веток».
В душе Илья чувствовал, что в лесу с ними что-то произошло. Он догадывался, что Орна что-то угнетает, да и кот, выпрыгнувший из чащи вслед за ними, тоже выглядел хмурым и серьезным. Хотя, с другой стороны, Илья не мог с уверенностью утверждать, что у котов бывает хмурый и серьезный вид. «Вот, кто наверняка знает, в чем дело, — подумал Илья, коснувшись атласного мешочка на шее. — Да, если бы камни могли говорить!»
— Почему так долго? — Тарилор поднялась им навстречу и как всегда была встревожена.
— Элиа уснул, — обычным для него тоном беспечной насмешки ответил Орн. — Еле добудился. А ты подумала, что я людоед и питаюсь маленькими мальчиками?
— Заснул? — Тарилор пропустила язвительное замечание демона мимо ушей. — Что ж, не он один.
Она с неудовольствием покосилась на гнома и Кадо, которые, прижавшись друг к дружке, посапывали в удобном укрытии под большими камнями. Вернигор сидел у костра и, задумавшись, курил трубку. А Юн, который больше всех жаловался на усталость, прыгал по камням возле ручья с прытью молодой горной козы, взбираясь на самые высокие уступы.
Тарилор подняла голову и посмотрела на солнце, которое уже довольно высоко стояло над верхушками деревьев.
— Ваш хворост не понадобится. Костер пора гасить, — сказала она и громко хлопнула в ладоши, чтобы разбудить Кадо и Нока. — Подъем! Отдых окончен. Мы должны найти дверь, и, значит, пора тронуться в путь.
Илья с сожалением вздохнул и, молча, высыпал ветки на землю.
— Охо-хо, — сонно вздохнул Нок, открывая глаза.
Кадо зевнул и потянулся. Вернигор пошел отвязывать лошадей.
— Пора, — согласно заметил он, обернувшись к Тарилор. — Мы и так слишком здесь задержались. Я уже говорил, но еще скажу: место здесь не очень подходящее.
— Это почему же? — спросил Юн, подбегая к погасшему костру. — Я бы здесь еще побыл.
Его правая ладонь была полна разноцветных камешков, собранных у воды, а в левой было зажато длинное черное перо, изогнутое и заостренное, словно сабля.
— Где ты это взял? — насторожился Вернигор, увидев перо.
— Да они тут везде валяются, — пожал плечами Юн. — Красивое выйдет оперение для стрел. Надо насобирать побольше.
— Брось, — возразил Вернигор и кинул перо на землю. — Быстро уходим отсюда. Как можно скорее.
— Совсем тихо, — сказала вдруг Тарилор, прислушавшись. — Мне не нравится.
— Мне тоже, — встревожено ответил Вернигор и повел головой туда-сюда, стараясь уловить хоть какие-то звуки.
Лес вокруг притих, точно перед грозой. Даже ветер в ветвях деревьев замер, и ручей, пенившийся на камнях, казалось, журчал уже не так громко. Гулкая тишина спустилась на землю, и это заметили все.
— А в чем дело-то? — испуганным шепотом спросил Юн.
— Уходим скорее! — не ответив ему, воскликнула Тарилор, устремившись к своему единорогу.
— Нет, — Вернигор остановил ее, положив руку на плечо. — Поздно. Все прячьтесь, они летят!
Он схватил за поводья лошадей и повел животных под прикрытие нависающих высоких камней.
— Кто «они»? — в один голос воскликнули Илья, Кадо и Юн.
Издалека в тишине донесся шелест крыльев, словно по небу летела большая птичья стая, и послышался клекот, похожий на орлиный.
— Гарпии! — вскрикнул Нок.
— Мы забрели на место их водопоя. Это я виноват, не осмотрел все как следует, — сказал Вернигор. — Все спрячьтесь под камнями. Будем надеяться, они утолят жажду и скоро улетят восвояси.
— Ой, мама! — взвизгнул Юн и с такой поспешностью кинулся под прикрытие каменных глыб, что едва не сбил Илью с ног.
Спешно собрав лежавшие у костра одеяла и прочие походные вещи, Нок и Кадо последовали за ним. Орн и Тарилор быстро забрались под каменный навес. Вернигор потянул за руку Илью, который продолжал стоять на открытом месте, глядя в небо над лесом. Остолбенев от изумления, он забыл испугаться.
— Настоящие гарпии? — проговорил Илья.
— С ума сошел, — рассердилась на мальчика Тарилор и усадила его на землю рядом с собой. — Конечно, настоящие. Ты хочешь, чтобы они тебя разорвали?
Шум крыльев приближался. В воздухе носились пронзительные хриплые крики. В этих звуках было что-то настолько неприятное и жуткое, что путники, съежившись, забились в пустоты под камнями. В тревожном ожидании все глядели на небо, синевшее за ветвями деревьев. Ясное, освещенное солнцем, оно выглядело угрожающе пустынным.
— Может, пролетят мимо? — с надеждой прошептал Нок.
Словно в ответ на его слова на землю стремительно упали быстрые большие тени. Желтый круг солнца закрыли силуэты крылатых фигур.
— Нет, не пролетят, — покачал головой Вернигор.
В то же мгновение небо зарябило от черных крыльев. Гарпии летели беспорядочной большой толпой, не похожей на стаю обычных птиц. Илье они напомнили разбойничью шайку, шумную и разнузданную.
Размерами гарпии были с горных орлов. Их блестящее оперение отливало вороной синевой. У них были сильные лапы с когтями, будто покрытыми черным лаком, и женские лица с красивыми, но искаженными свирепой яростью чертами. Рты с ярко-красными губами хищно скалились, обнажая белые длинные зубы, похожие на маленькие кинжалы. Сталкиваясь в воздухе, огрызаясь и сердито шипя друг на друга, гарпии стали снижаться к ручью.
— Всем тихо! — предостерегающе прошептал Вернигор, приложив палец к губам.
— Ой, моя книга! — вдруг крикнул Юн и выскочил из-под каменного навеса.
У пепелища затушенного костра лежала забытая в спешке книга Лина Доруна «Сказания о временах и народах Дивного Края». Прямо на глазах у кружащих над поляной гарпий Юн бросился к ней.
— Сейчас же вернись! — крикнула Тарилор, но было уже поздно — гарпии заметили маленького чародея.
Над поляной пронесся громкий недовольный клекот и визг, и вся стая рванулась вниз. Добежав до места стоянки и подняв с земли книгу, Юн понял, какую ужасную ошибку совершил. Он оцепенел от ужаса и застыл среди поляны, прижимая книгу к груди. Никогда еще чародей не выглядел таким маленьким и беззащитным.
Илья рванулся было к нему, но Кадо схватил его за шиворот и оттащил в глубину каменной впадины. Нок схватился за свой меч, но Орн толкнул гнома локтем, и он неуклюже упал на спину.
— Не лезьте, вы себя погубите, — сказал мальчику и гному Вернигор, выхватил меч и выскочил из-под камней.
В три прыжка он добежал до остолбеневшего от страха Юна, схватил его и потащил в укрытие. Гарпии с яростным визгом окружили заклинателя драконов и мальчика. Черные крылья хлестали их по лицам. В воздухе замелькали зубы и когти. Юн, очнувшись от оцепенения, пронзительно завизжал. Взвалив его на плечо, Вернигор начал рубить мечом налево и направо, отбиваясь от кружащих чудовищ.
Несколько голов скатилось на землю, и пернатые туши упали следом, беспомощно дергая лапами. Это привело остальных гарпий в неистовую ярость. Несколько из них кинулись на Вернигора, и двоим удалось вцепиться когтями в его правое плечо и руку. Еще одна оцарапала Юну локоть, порвав клыками куртку.
— Их же убьют! — закричал Илья, не помня себя от ужаса.
— Зловредные эльфы! — выругался Орн и потянулся за своим мечом.
— Сиди, так ты им не поможешь, — остановила его Тарилор, расчехляя лук.
Гарпии вдруг испуганно заверещали. Те, что набросились на Вернигора, разлетелись в стороны, когда на них, откуда ни возьмись, стрелой метнулось что-то черное. Занбаргардский кот бросился на помощь Вернигору и мальчику.
Устрашающе рыча, он стал хватать низко летящих гарпий за крылья и трепать их. Хищницы с женскими лицами в ужасе разлетались, но, злобно шипя, возвращались обратно. Их было слишком много, чтобы Вернигор и кот могли справиться в одиночку. Да еще испуганно вопящий у Вернигора на плече Юн мешал сражаться.
Взяв в руки лук, Тарилор встала на одно колено, натянула тетиву и прицелилась.
— Сейчас, — проговорила она сквозь зубы, прищурив левый глаз.
Ее стрелы полетели одна за другой точно в цель. В воздухе закружились перья. Черные тела полуптиц-полуженщин тяжело падали на землю, но оставшиеся в живых с еще большим остервенением накидывались на беззащитных путников на поляне. Чуя кровь, гарпии сладострастно хрипели.
— Да улетайте же, твари! — в бессильной ярости крикнула Тарилор, продолжая стрелять.
— Они не улетят, пока не задерут их насмерть, — пробормотал Нок, снова начиная вытаскивать меч из ножен.
— Погоди, толстячок, — снова остановил его демон и кинулся в глубину впадины.
Там на земле поблескивал оброненный Вернигором серебряный свисток. Орн поднял его и трижды с силой подул. Чистый высокий звук пронесся над лесом. Вдруг поднялся ветер, с силой затрепавший ветки деревьев. Послышался шум больших крыльев, тяжело трепыхавшихся в воздухе.
Путники, укрывшиеся под камнями, в один голос обрадованно закричали: над ручьем и поляной высоко в небе кружила госпожа Толстушка. Ее оранжевая чешуя блестела на солнце, гребень на голове рдел как пламя. То, что дракониха увидела внизу, ее сильно рассердило. С грозным кличем, достойным боевого дракона, она спикировала вниз на обидчиков своего друга.
Из драконьей пасти хлынули потоки пламени. В воздухе запахло палеными перьями. Несколько гарпий обратились в визжащие факелы и попадали в ручей. Остальные, растеряв всю свирепость, в испуге заметались над поляной и помчались, кто куда, выпустив из когтей свою добычу.
В несколько минут хищная стая разлетелась с места неравного сражения. Госпожа Толстушка не стала преследовать гарпий, сочтя их недостойными для себя противниками. Она издала громкий победный крик, от которого задрожала земля в Изумрудном лесу, изловчившись, прямо на лету лизнула Вернигора в нос и умчалась в высокое синее небо, только ее и видели.
Все сразу стихло кругом. Поляна была усеяна тушами убитых и сожженных гарпий и их осыпавшимися перьями. Вернигор перевел дыхание, снял с плеча крепко зажмурившегося Юна и опустил меч. Кот, храбро стоявший рядом с ним, ощетинившись и оскалив зубы, устало сел на задние лапы и прикрыл круглые желтые глаза. Прятавшиеся за камнями путники со всех ног кинулись к друзьям.
— Ранен? — спросила Тарилор заклинателя драконов, торопливо роясь в своей сумке. — Сейчас перевяжем.
Илья и Кадо схватили Юна и принялись его радостно тормошить.
— Ты жив! — с истерическими нотками в голосе кричал Илья.
— Я уж думал все, чародей ты проклятый! — точно таким же голосом орал Кадо.
— Я тоже! — выкрикнул Юн.
Все трое начали смеяться как ненормальные.
— Ну и побоище! — воскликнул Нок. — Чуть было не задрали вас мерзкие чудища! Какой же ты молодец, Орн, что нашел драконий свисток!
Орн ничего не ответил, продолжая сжимать в руке свисток. Вид у спасителя был слегка ошалелый.
— И все из-за какой-то книги, — строго глядя на Юна, заметила Тарилор. — Слава небесам и Вечерней Звезде, никто не пострадал.
— Не совсем так, — озабоченно нахмурив брови, возразил Вернигор, которому эльфийка перетянула бинтом пораненное плечо.
Радуясь спасению Юна и Вернигора, путники совсем забыли о третьем герое сражения, о занбаргардском коте. Смех и радостные возгласы оборвались. Оглянувшись, все увидели, что кот, еще недавно сидевший у ног Вернигора, неподвижно лежит на земле, закатив глаза.
— Он умер? — вскрикнул Юн, выронив из рук книгу.
По черной шерсти кота струился темно-красный ручеек крови. Илья тихо вскрикнул и кинулся к коту.
— Нет, нет, — дрожащим от испуга голосом пробормотал он, приподнимая голову кота обеими руками. — Не умирай, ты не можешь умереть.
Кот не шевелился. Илья поднял на остальных путников беспомощные глаза, полные слез.
— Ему надо помочь! Тарилор, ты ведь знаешь, как лечить раны?
Эльфийка покачала головой.
— Боюсь, что не так уж хорошо, — смущенно проговорила она.
— Вернигор? Орн? — Илья умоляюще посмотрел на других взрослых. — Нок, может, ты?
— Извини, Элиа, — вздохнул гном.
«Я демон, а не лекарь», — чуть было не сказал Орн и отвернулся. Ему впору было признать правоту Темной госпожи: глаза мальчика действовали на него угнетающе.
Кадо со злостью пнул горку мелких камешков, и она разлетелась в разные стороны.
— Это все из-за меня! Я во всем виноват! — Юн сел на камень, обхватил лохматую голову руками и громко зарыдал.
Вернигор наклонился над котом.
— Еще дышит, — сказал он и осмотрел рану. — Кровь можно остановить, если наложить повязку. Но рана нехорошая, — он достал из-за пояса нож и, не обращая внимания на испуганный возглас Ильи, ковырнул им в ране и вынул из тела кота острый черный коготь. — Среди гарпий попалась одна армаисская особь с ядом в клыках и когтях. В этом лесу совсем нет целебных растений, чтобы приготовить противоядие. Рану я прижгу, но яд уже, наверное, проник в кровь.
— Что же делать? — прошептал Илья.
— Есть только одна надежда, — ответил Вернигор. — Поскорей добраться до Северного Колдуна. Если довезем кота живым, чары его вылечат. Сделаем носилки-волокуши из веток, чтобы их можно было тянуть за собой по земле. А то на руках его не поднять, да ему это и не на пользу.
— Носилки, так носилки, — согласился Орн и дернул Нока за рукав кафтана. — Нарежем подходящих веток.
Спеша помочь раненому, все засуетились. Тарилор нашла в своей сумке кровоостанавливающую мазь. Кадо отдал свое одеяло, чтобы постелить его на носилки. Один только Юн стоял неподвижно и все больше и больше бледнел.
— Яд в клыках и когтях? — наконец, задыхаясь, повторил он слова Вернигора. — А меня, между прочим, тоже ранили в локоть. Ох, что-то мне нехорошо!
Он покачнулся и упал в обморок.
***
Усталость была отброшена, и сон был забыт. Теперь путники спешили как никогда прежде, ведь с собой они везли сплетенные из ивовых прутьев носилки, на которых лежал раненый кот. Вернигор выбирал самые короткие тропы, какие только знал, и к вечеру маленький отряд выехал из Изумрудного леса на открытую равнину. Вокруг снова поднимались серые каменные громады невиданных очертаний, озаренные красноватым светом солнца, клонящегося к западу. День был на исходе.
— Нам нужно ехать все время на северо-восток, — сказала Тарилор, сверившись с картой Колдунов. — Как раз вдоль берега реки.
Неглубокая речушка бежала среди серебристых трав и одиноко стоящих скал, лишь изредка сворачивая в редкий перелесок или маленькую рощицу. В одной из таких рощиц на пути отряда возник каменный мостик, дугой перекинутый через мелководье. У его подножия с одной и с другой стороны сидели по две каменные наяды. Их протянутые друг к другу руки, соединенные в пожатии, служили мостику перилами.
— Вот так сооружение, — удивленно проговорил Нок, останавливаясь и разглядывая мост. — Зачем здесь этот мост, когда речку можно перейти, и ног не замочив?
— Затем, что этот мост и есть наша дверь, — тоном превосходства объяснила Тарилор. — Это видно невооруженным глазом. Хотя, может, ты не согласен, великий знаток дверей?
Нок ничего не ответил, только громко фыркнул. Следуя знаку Тарилор, отряд остановился на берегу возле моста.
— И как входить в эту дверь? — спросил Юн, с недоумением рассматривая наяд, держащихся за руки.
— Думаю, надо пройти под мостом, — сказал Вернигор, — Дверь мы нашли, теперь давайте устроим привал до утра. Мы спешим, но если нас в пути свалит усталость, это нас все равно задержит. Отдохнувшие, посветлу мы сможем тронуться в путь с новыми силами и ехать быстрее.
— Я согласен! — обрадовался Юн и умоляюще посмотрел на Тарилор.
— Лучше ехать днем, а не ночью, — согласилась эльфийка и спрыгнула с седла. — С первыми лучами солнца мы покинем Занбаар, не задерживаясь здесь ни минуты.
— Я бы прямо сейчас здесь не задерживался, — заметил Илья, на протяжении всего пути ехавший рядом с носилками, на которых везли кота.
Вернигор ободряюще тронул его за плечо.
— В роще много разных трав, я поищу что-нибудь, что поможет коту. А ты постарайся выспаться как следует. Отдохнувший, ты принесешь ему больше пользы, — сказал он и ушел бродить между деревьями в поисках целебных растений.
В тени раскидистого дуба путники разожгли костер и расстелили на ночь одеяла. После пережитых волнений все чувствовали себя разбитыми и вскоре заснули. Бодрствовать остался только Нок, который вызвался караулить первую половину ночи.
***
Всю ночь Илья пролежал рядом с носилками, прислушиваясь, дышит ли кот. Мальчик и сам не мог объяснить, почему так привязался к хищному дикому зверю. Может, потому, что кот так часто приходил на помощь в трудную минуту, а может, потому, что и сам кот тоже к нему привязался.
Раненый зверь переполз на край носилок поближе к Илье и положил черную мохнатую голову мальчику на плечо, совсем как человек, ищущий защиты и утешения. На другом плече у Ильи спал Юн, который хоть и был полностью здоров, но нуждался в поддержке не меньше кота. Лежать всю ночь неподвижно было неудобно, но Илье не хотелось беспокоить друзей, и он терпел. Только ближе к рассвету Илью, наконец, сморил недолгий, беспокойный сон.
Едва солнечный свет упал на верхушки старых дубов и кленов, путников разбудила Тарилор, дежурившая вторую половину ночи. Первым, кого увидел Илья, открыв глаза, был Юн. Чародей сидел на перилах моста, свесив ноги вниз. Солнце, пробивавшееся сквозь листву прибрежных ив, золотило его взъерошенную голову и заставляло щурить глаза. Юн с любопытством разглядывал небольшой предмет, который держал в руках.
Илья вздрогнул от изумления и подскочил, забыв, что на плече у него лежит раненый кот. Предметом, который чародей вертел в руках, была талисманница с колдовским камнем.
Юн преспокойно рассматривал вышитые на ней узоры и, судя по всему, не чувствовал боли или жжения, исходящих от колдовского камня. Его не отбрасывало в сторону от заклятой Гвендалем частицы Кристалла Знания. Камень вообще не приносил чародею никакого физического вреда. Очевидно, заклятье от воров совершенно развеялось. Когда Илья понял это, его охватил ужас.
— Сейчас же отдай! — крикнул он.
Остальные участники отряда, собравшиеся тем временем у костра, с изумлением и тревогой обернулись на его голос. Переложив кота на носилки, Илья быстро вскочил и бросился на мост.
— Отдай сейчас же! — повторил он и вырвал камень у Юна из рук так резко, что тот качнулся на перилах и едва не упал в воду.
— Ты что? — пролепетал маленький чародей, испуганно отодвинувшись. — Я же взял только посмотреть!
Илья поспешно надел цепочку на шею и только тогда почувствовал себя спокойно.
— Пока он у тебя, ты не в безопасности, — объяснил он и спрятал талисманницу под рубашку.
— А ты? — оторопело глядя на него, спросил Юн.
— А я привык, — ответил Илья.
Он был смущен тем, что устроил такую неприятную сцену и, виновато потупившись, побрел на свое место у костра. Жалея Илью, другие путешественники сделали вид, что не заметили случившегося. Только у Орна хищно блеснули непроницаемо-черные глаза. Словно что-то почувствовав, Тарилор бросила на него встревоженный взгляд, но демон притворился, что занят серебряными застежками на своем камзоле.
— Заклятье развеялось, — присев на одеяло рядом с Тарилор, тихо пожаловался Илья.
— Новая напасть, — вздохнула Тарилор. — Теперь кто угодно может забрать камень. Может, пока отдашь его на хранение Вернигору или мне?
— Нет, — покачал головой Илья. — Я же говорил уже — я никому его не отдам, — он вздохнул. — Может, хоть коту лучше стало?
Накануне вечером Вернигор промыл рану на спине кота травяным отваром. Это должно было ее обеззаразить. Но остановить распространение яда отвар не мог. Кот по-прежнему лежал неподвижно, дышал прерывисто и тихо.
— Вот бы уметь пользоваться камнем, — проговорил Илья, склонившись над носилками и убедившись, что все осталось по-прежнему. — Агенор говорил, с его помощью можно лечить болезни.
— Мне бы какую-нибудь справочную колдовскую литературу, он бы у меня в два счета заработал, — хвастливо заявил Юн. — Но у меня даже учебников с собой нет. К тому же лечебные чары мы еще не проходили.
— Горе-чародей, — вздохнул Кадо. — Не умеешь ничего, так и не похваляйся.
— Должно быть, это очень могущественный камень, раз он может лечить болезни, и вы его так охраняете, — самым невинным тоном предположил Орн. — Это из-за него мы едем к Северному Колдуну?
— Много будешь знать, скоро состаришься, — отрезала Тарилор и пошла седлать единорога.
Все стали собираться в путь.
— Элиа, держись ближе к Вернигору или ко мне. Всегда будь рядом с одним из нас и не отставай ни на шаг, — приказала Тарилор, первая спускаясь к воде.
— Лучше рядом со мной, — воинственно сжав в руке рукоятку топора, сказал Нок. — Уж я-то сумею тебя защитить!
— Мне тоже можешь доверять, — усмехнулся Орн.
Его голос прозвучал так вкрадчиво, что у Ильи отчего-то пробежали по спине мурашки. «Все же Тарилор в чем-то права, — украдкой бросив взгляд на смуглое лицо Орна, подумал мальчик. — Он очень странный».
***
Зеленоватые волны лесной реки катились за стеклом. Сквозь них сложно было разглядеть что-либо кроме солнечных лучей, мелькающих за деревьями. Бегущие струи размывали отражение темноволосого молодого человека в черном, держащего на поводу вороного коня.
— Госпожа, у меня всего пара мгновений! Я специально задержался перед дверью последним, чтобы поговорить с вами. Хорошие вести — заклятье от воров спало с колдовского камня.
— Уже! — вскричала госпожа, вскочив с кресла. — Так отними же камень у мальчишки, Орн!
— Чтобы потом нашли меня, молодого и красивого, с эльфийской стрелой в сердце? — возмутился Орн, склонившийся над речной водой. — Я еще не спятил. Скоро мы прибудем в Аладан, в гости к Северному Колдуну. В его замке, в спокойной обстановке я сделаю то, что не удалось Каспиэну — заберу камень и исчезну.
— А если Тирэно распознает тебя? — с тревогой возразила госпожа.
— Не такие уж умники эти Великие Колдуны, — самонадеянно усмехнулся Орн. — Верьте в меня, о, Могущественная госпожа, и я не подведу. Ну, все, я побежал.
Орн потянул своего коня за повод и провел его под арку каменного моста, пересекавшего реку. В ту же секунду демон исчез из вида. В зеркале отражался пустынный уголок зеленой рощи, освещенной утренними лучами солнца.
— Свершилось! — глухим голосом воскликнула госпожа и в волнении стиснула бледные руки. — Скоро камень будет моим! Твое древнее заклятие нам не понадобилось, Ютас. Да ты, наверное, его и не искал. Или искал не слишком усердно.
— Ну почему же, — с усмешкой возразил чародей. — Я его нашел. Но это хорошо, что оно нам не понадобилось. С такими заклинаниями надо обращаться осторожно и не прибегать к ним без крайней нужды.
— Ишь, какого страху нагнал, — небрежно усмехнулась госпожа, после разговора с Орном пришедшая в веселое расположение духа. — Хотя бы расскажи, что это за заклинание.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Колдовские камни. Книга 2. Нехоженая земля предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других