Советско-гвинейская любовь

Валерий Щежин, 2020

Жизнь человеческая многогранна, и у каждого она достойна толстого романа. В представленных рассказах отражены лишь эпизоды из жизни людей, как обыкновенных, так и незаурядных, порой комические, порой трагические. Подчас просто фантастические. Но как бы то ни было, подавляющее большинство историй взято из реальной жизни. Может быть, и вы, читатель, попадали в подобные ситуации и узнаете себя. Правда, африканские сюжеты, пожалуй, уникальны. Во многих из них автор выступает непосредственным участником или свидетелем происходящего. Есть истории, рассказанные ему друзьями. Стихи, завершающие книгу, конечно, не претендуют на классику. Это романтически-юмористические строки, написанные по случаю. Во всех рассказах присутствует чувство оптимизма, они проникнуты добротой и юмором. Читатель найдет в них много интересного и полезного для жизни.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Советско-гвинейская любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

© Валерий Щежин, 2020

© Виталий Симагин, оформление, 2020

Предисловие. Иррациональное в документальном

Это дебютная книга автора, где представлены его рассказы и стихи. Щежин по профессии врач, и надо сказать, что для нашей отечественной литературы сочетание врач — писатель отнюдь не ново и вместе с тем продуктивно. Достаточно вспомнить Булгакова, Чехова. Валерий Щежин по-своему продолжает эту славную традицию. И в книге, конечно, есть произведения, так или иначе тематически связанные с медициной. Кроме того, здесь есть и экзотический колорит. Ведь Щежин несколько лет проработал в Гвинейской Республике сначала преподавателем на медицинском факультете университета, а затем в клинике лечения укушенных змеями, где впервые в мире успешно применил отечественные медицинские приборы для лечения пациентов.

Эти «африканские» рассказы, безусловно, выделяются не только тем, что воспринимаются нашим читателем как нечто необычное, диковинное, но и тем, что написаны они очень живо и искренне. Автор — прекрасный рассказчик. Сюжет, как правило, четко выстроен, диалоги персонажей убедительны, детали точны и работают на создание художественного целого.

Один из лучших рассказов в книге — «Советско-гвинейская любовь». О любви русского рабочего бокситного карьера и юной гвинейской принцессы. Конечно, герой не знал, что она принцесса. Рассказ удивительно чувственный (что для автора, в общем-то, нехарактерно) и при этом пронизан доброй иронией. И, кстати, использование двух граней комического — иронии и юмора — характерная черта для всей прозы Щежина и части стихов. Это своеобразная форма сочувствия автора своим героям, которая никогда не выражается напрямую, а только лишь через образные средства и особую импонирующую персонажам интонацию.

«Семибратов был мужик стойкий. Братьям по дырявой гостинице (окна, двери были без стекол, только решетки) ничего не рассказал. Ночь в Африке наступает резко. Лежа под пологом, не пропускающим подлых комаров (не звенят, как наши российские комары, подлетают тихо, кусают мягко, но с малярийным плазмодием), Леня в который раз прокручивал вечернюю встречу. Заснул беспокойным сном с поллюциями». Уже в этом эпизоде можно увидеть основные черты прозы Валерия Щежина: предметность, обстоятельность, внимание к подробностям африканского быта (иногда граничащее с дотошностью) и обаятельная ироничность интонации рассказчика.

Порой тексты книги кажутся документальной прозой, без сантиментов и эмоциональных всплесков, но при ближайшем рассмотрении — с пронизывающим всю образную структуру книги сочувствием и умением нащупать этический стержень каждого описываемого события. Заметьте — без всякой назидательности. И никакой романтики — только жесткая реальность.

Семибратова, конечно, высылают из страны — и конец любви. Но обаяние этого рассказа (да и многих других) в том, что автор всегда допускает в повествовании присутствие некоего иррационального, того, что называется чудом. Что же в итоге происходит с влюбленными? Они встречаются через 30 лет. У каждого уже давно своя семья и взрослые дети. Но, оказывается, у Семибратова в Африке есть взрослый сын и внук с внучкой. Родная кровь.

Замечателен рассказ «Вандалы». Здесь уже не гвинейские, а наши, российские реалии. Короткий, написанный с юмором.

И фразы будто рубленые. «Немного на электричке, немного на автобусе, еще немного пешком. Но дорога родная. Погода летняя, ночь, пол-луны светит». Пейзаж описан вроде бы нарочито аскетично, без всяких романтических красивостей, а картина воочию предстает перед глазами.

Выделяется рассказ «Золото». Все повествование ведется от лица рассказчика. Речь идет о купце-золотаре Елизарове, который организовал на сибирской речке золотой прииск. А потом все разрушила гражданская война. Казалось бы, действия в рассказе никакого нет, только экскурс в прошлое. А все зримо: и герой, и история отечества нашего, и ненавязчивая мораль нестяжательства. Нестяжателем, оказывается, можно быть, даже организовав золотой прииск.

Отдельно следует отметить научно-фантастические рассказы. Стилистически они написаны в том же ключе, что и остальные рассказы. Но чувствуется, что автор владеет материалом не понаслышке. Видимо, ему ранее приходилось сталкиваться с темами, которые здесь поднимаются. Думаю, высказанные в этих рассказах мысли могут представлять интерес и для профессионалов.

Произведения Валерия Щежина, несомненно, из тех, что западают в душу и остаются в памяти, они подкупают добрым мироощущением, сердечностью, отсутствием цинизма и пошлости. Таких книг сегодня не хватает.

Анастасия Ермакова, заместитель главного редактора «Литературной газеты»

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Советско-гвинейская любовь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я