Пятый посланник. Книга 2

Валерий Пылаев, 2022

Главный герой был обычным парнем, любил вечеринки и девушек и не очень-то жаловал свою работу. Однажды он вмешался в драку и в результате неожиданно оказался в параллельном мире. Здесь правят кланы, подчинившие себе силы стихий и владеющие боевым искусством Вуса-Мату. И они ищут пришельца, наделённого таинственным даром Хранителя Преисподней. Надо ли пояснять, что речь идёт о нашем герое? Во второй книге приключения героя продолжаются. Он уцелел в передрягах и встал на путь воина. Ему предстоит преодолеть многие тяготы и постичь тайны этого мира. Тот, кто отправил его сюда, снабдил новобранца силой давно забытого клана Чёрной Змеи. Опираясь на него, можно восходить по Ступеням могущества, и тогда идущие по следу недруги содрогнутся.

Оглавление

Из серии: Пятый посланник

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пятый посланник. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 6

Из-за роящихся вокруг снежинок я и так уже почти перестал различать верх и низ, а рухнув со скалы, потерялся окончательно. Меня оторвало от Мерукана, крутило во все стороны, переворачивало, швыряло — и все же я остался жив. То ли пропасть оказалась не такой уж глубокой, то ли мы просто не достигли ее дна — падение замедлилось, а через несколько мгновений и вовсе прекратилось. И от переломов меня спасло то же самое, что чуть не прикончило.

Наверху, на тропе, снега под ногами почти не было — его просто сдувало с голых камней. А в низине деваться ему оказалось некуда — и накопилось столько, что мы с Меруканом провалились в сугроб с головой. Тело тут же сковало холодом, снег набился в глаза, уши и рот — зато я даже не ушибся.

— Проклятье… — простонал я, кое-как выбираясь наружу. — Мерукан!

— Я здесь! Вытащи меня отсюда!

Доносившийся из сугроба голос звучал приглушенно — и все-таки куда громче сонного бормотания. Наш короткий полет, завершившийся неожиданным купанием в ледяной ванне, вряд ли пошел Мерукану на пользу, но, похоже, хотя бы привел в чувство.

— Агни всемо-мо-мо-могущий! — выдохнул он, хватаясь за меня холодными пальцами. — Где м-м-мы?

— Откуда мне знать, глиняная твоя голова? — Я кое-как вытащил его из сугроба. — Я ничего не вижу!

— О… оглядись! — Мерукан стучал зубами, и слова давались ему с трудом. — Ну-ну-нужно… огонь!

Неплохо бы — но где его взять? Может, Анора смогла бы разжечь костер даже здесь, но я пока еще не научился вызывать пламя из снега, льда и камней… И вряд ли когда-нибудь научусь. Ветер завывал где-то в темноте над головой, но сюда, в засыпанную снегом расселину, ему было не добраться. Стало теплее — настолько, что я, пожалуй, смог бы просидеть здесь хоть до самого утра… Но Мерукану эти часы точно не пережить.

— Сейчас… Что-нибудь придумаю. — Я выпрямился и огляделся по сторонам. — Поищу укрытие.

— Что там? — Мерукан вытянул дрожащую руку и указал в темноту передо мной. — Ты видишь?

Антака наделил меня сверхчеловеческой силой и могуществом Джаду, но не потрудился усилить зрение — и тут я, похоже, уступил даже Мерукану. То, что он смог разглядеть в кромешной темноте, я заметил, только когда подошел ближе.

Что-то вроде… пещеры?

Я сделал еще несколько шагов, и снег под моими ногами сменился чем-то твердым и трескучим. Я опустился на корточки, и мои пальцы тут же наткнулись на…

— Дерево! — крикнул я. — Иди сюда!

Наверняка это можно будет как-нибудь поджечь! Я набрал целый ворох длинных корявых сучьев. Холодных, но, похоже, все-таки не отсыревших: на такой высоте снег вряд ли тает даже днем.

— Огниво… в… в мешке, — простонал Мерукан, кутаясь в одеяло у темной стены пещеры. — Я не смогу.

Раньше огонь разводил всегда он, и я провозился чуть ли не четверть часа. С бензиновой зажигалкой или спичками дело наверняка пошло бы куда быстрее, но орудовать в темноте крохотным кусочком шероховатого камня и странно изогнутой металлической пластинкой оказалось не так просто. С ними без труда управился бы сам Мерукан или какой-нибудь бойскаут, а мои руки, похоже, годились только для драки или переноски тяжестей. Искры летели щедро, но предпочитали обжигать задеревеневшие от холода пальцы, а не трут. И только когда я ножом наскреб чуть ли не целую горсть стружек из сухой сердцевины деревяшки, у меня получилось. Крохотный огонек подпалил сначала их, потускнел, будто захлебываясь, но потом все-таки окреп и перекинулся на щепки.

— Хвала Создателю! — Мерукан подполз поближе и уселся чуть ли не прямо в костер. — Боги спасли нас, Владыка Рик.

— Боги? — фыркнул я.

— Разве ты сам отыскал бы это место?

— Едва ли… — Я огляделся по сторонам. — И откуда здесь вообще взялись эти дрова?

Если бы поблизости росли деревья, сучья вполне могло бы забросить в щель между скалами ветром или принести потоком во время дождя, но вокруг были только камни. А последний чахлый кустик встретился нам час или полтора назад — примерно на две сотни футов ниже этого места.

Скорее уж я поверил бы, что топливо для костра принесли сюда специально. Огонь давал совсем немного света, но все же достаточно, чтобы разглядеть стены и потолок пещеры. За спиной у Мерукана нашлась еще кучка сучьев — неровная, и все же явно сложенная рукой человека. На камнях кое-где виднелись рисунки, а ближе к сводам наверху я увидел сложенные крест-накрест длинные палки и кое-как закрепленный на них кусок ткани. Убогий навес прогибался под тяжестью налипшего снега — но все-таки держался.

Пещера, которую мы нашли, оказалась вовсе не пещерой, а убежищем, которое кто-то соорудил в трещине в скале… А Антака, похоже, оказался не таким уж и засранцем, раз уж столкнул меня сверху в подходящее для ночлега место.

— Это построили люди. — Я осторожно вытянул из костра горящий сук. — Смотри!

Мерукан задрал голову кверху, а я прошел чуть дальше вглубь расселины — туда, куда не доставал свет от костра. Узкий коридор между сказами заканчивался тупиком примерно через полтора десятка футов. В рукотворном убежище не поместилось бы больше полудюжины человек — и им пришлось бы потесниться. Наверняка сюда приходили вдвоем или втроем — укрыться от непогоды или переночевать, имея над головой хотя бы жалкое подобие крыши…

Но кто? Какие-нибудь охотники? Старатели — если в этих горах вообще можно отыскать золото, серебро или хоть что-нибудь ценное? Безымянные, решившие убраться подальше от людей?.. Или дикари — вроде тех, что перебили мы с Харишем?

Но кто бы это ни был, он вряд ли окажется в восторге, обнаружив здесь нас с Меруканом… Впрочем, все указывало на то, что это убежище покинули уже давно. И если уж хозяева и решат вернуться — явно не ночью, когда в паре десятков футов над головой зазывает ветер, сбрасывая с вершин гор колючие ледяные крошки. Утром можно будет попробовать поискать выход отсюда — но сейчас лучше осмотреться и вздремнуть хотя бы пару…

— Эй, Рик! — Мерукан заерзал у костра. — Здесь есть даже копья.

Я поднял огонь повыше, и разглядел у противоположной стены две длинные палки с примотанными веревкой остриями из красноватого металла. Убогое оружие едва ли годилось для сражения, а вот для охоты — вполне… Иначе откуда бы взялись все эти кости?

Обитатели убежища сваливали обглоданные останки неподалеку от входа. Большинство явно когда-то принадлежали мелкому зверью или птицам величиной примерно с голубя, и только изредка попадались покрупнее. Похоже, горные козлы… Хотя у них кости ног заканчивались бы чем-то вроде копыт — но уж точно не пальцами!

А еще у козлов даже в этом странном мире наверняка не бывает человеческих черепов.

— Вот дерьмо… — пробормотал я, опуская факел чуть ниже. — Что за?..

— Агни милосердный! — Мерукан отпрянул и едва не сел задницей в костер. — Кто этот несчастный?.. И что здесь случилось?

— Хотел бы я знать… — Я осторожно перевернул череп носком башмака. — Но умер он точно не от старости.

Я никогда не разбирался в анатомии и не сразу отличил бы сломанное ребро от целого. Но даже если строение скелета у местных и отличается от моего, здоровенное треугольное отверстие между лбом и теменем вряд ли предусмотрено изначальной конструкцией. Беднягу ударили в голову чем-то острым — может быть, одним из копий у стены — и пробили толстую кость черепа насквозь. Если после такого и можно остаться в живых — то уж точно не в горах.

— Боги… — пробормотал Мерукан. — Куда мы попали? Неужели нам придется ночевать в этой могиле?..

— Здесь хотя бы тепло. — Я пожал плечами. — И я бы скорее остерегался живых, чем мертвых.

— Верно… Но красть у покойника… — Мерукан вдруг смолк и поднял голову. — Ты слышишь?

— Что? — проворчал я. — Там такой ветер…

— Тихо! — Мерукан схватил меня за рубаху. — Опять это…Горные демоны проснулись!

Я хотел было сказать, что он просто суеверный болван, испугавшийся кучки костей, но так и застыл с раскрытым ртом. Сквозь завывания ветра пробивался совсем другой звук. Будто что-то ревело в полумиле за скалами со стороны гряды.

Что-то раз в пять больше рогатого Кинг-Конга, который сожрал мою лошадь тогда, в зарослях у платформы.

* * *

— Ты выспался? — поинтересовался я.

— Всю ночь даже глаз не сомкнул! — Мерукан высунулся из-под одеяла. — Ты слышал, как кричал ракшас за скалами?

— Несколько раз. — Я потянулся, разминая затекшие плечи. — Я слышал крики горных демонов, слышал вой ветра, но даже их заглушил храп, который…

— Тебе почудилось! — Мерукан запустил руку в мешок и ловко выудил подсохшую лепешку. — И даже если так — разве не может измученный путник немного вздремнуть?

— Сколько угодно, — усмехнулся я. — Это уж точно лучше, чем всю ночь слушать, как орет эта тварь.

Сам я поспал от силы часа полтора — но не потому, что так уж сильно испугался мертвых костей или воплей чудовища. Мерукан заграбастал все одеяла и отключился минут через десять после того, как я смог разжечь огонь. А мне осталось только клевать носом, усевшись на мешок. Костер давал достаточно тепла, а сила Джаду подпитывала уставшее тело — я наверняка продержался бы без сна хоть трое суток… И все же целая ночь, проведенная под аккомпанемент ветра и вопящего ублюдка за грядой — совсем не то, после чего чувствуешь себя отдохнувшим.

— Оно… еще там? — осторожно поинтересовался Мерукан.

Тот, кого он называл ракшасом, будто услышал. Низкий хриплый вой снова донесся издалека и прокатился по расселине, эхом отражаясь от скал. Ближе к утру чудовище подавало голос все реже — но затыкаться насовсем, похоже, не собиралось.

— Агни милосердный… — Мерукан поежился, но тут же снова впился зубами в померзшую лепешку. — Я-то думал, оно, наконец, сдохло.

Вчера ночью он выглядел чуть ли не до смерти перепуганным, но утро, похоже, вернуло ему привычный настрой. Впрочем, дело могло быть и в другом — сам голос чудовища изменился. Если еще перу часов назад оно ревело так, будто собиралось прикончить все живое в радиусе трех миль, то теперь скорее скулило и завывало. Как дворняга с перебитой лапой — только на несколько октав ниже и так громко, что я всерьез опасался схода лавины.

Что бы там ни было — оно, похоже, страдало… Но это уж точно не повод знакомиться поближе.

— Вставай, сын ленивого ишака. — Я кинул в Мерукана подвернувшуюся под руку щепку. — Пора идти. Лучше бы нам перебраться через горы до заката.

— Я не собираюсь еще раз ночевать в этом холоде! Второй такой ночи я могу не пережить.

Мерукан выбрался из-под одеял и, поеживаясь от холода, принялся натягивать башмаки. Они наверняка снова вымокнут за несколько минут — и все же я не поленился стащить их с него и хоть как-то высушить у костра.

— Ты здоров? — спросил я. — Выглядишь так, будто всю ночь сношался с бешеной обезьяной.

— Лучше бы сношался. — Мерукан набросил на плечи одеяло и перетянул его ремешком на поясе. — Пожалуй, это была бы славная смерть… Уж точно не хуже, чем замерзнуть или быть сожранным ракшасами.

— Пойдем. — Я одним махом забросил на спину оба мешка и потянулся за мечом. — Возьми копье — тому бедняге оно уже точно не понадобится.

Мерукан кивнул и подхватил стоящую у стены палку с примотанным острием. Остальное я тащил сам, и все же он все равно еле успевал за мной — похоже, вчерашний холод не прошел бесследно. Я не услышал и слова жалобы, но видел, что ему тяжело шагать даже налегке. За ночь снега намело чуть ли не по колено, и никакой другой дороги не было — мы тащились по расселине прямо через сугробы, утопая чуть ли не по колено. Я не боялся застрять где-нибудь среди отвесных скал: если уж парень с пробитым черепом устроил здесь берлогу, выход точно должен быть… Но где именно? И сколько нам еще придется его искать?

Вчера мы шли через горы напрямик, выбирая самый короткий путь — но сегодня никакого выбора уже не осталось. Если бы я каким-то чудом и смог бы вскарабкаться на высоту в тридцать футов и вылезти на тропу, с которой мы свалились — вытащить Мерукана мне было бы попросту нечем. Судя по тому, что солнце уже заглядывало прямо в расселину, время понемногу приближалось к полудню — а я до сих пор не увидел ничего похожего на путь наверх. Пока мы только сделали крюк длиной мили в полторы-две, огибая скалы, и ничуть не приблизились к цели. И если не успеем до темноты…

— Ты слышал, откуда ревел ракшас? — тоскливо поинтересовался мой спутник у меня из-за спины. — Кажется, мы идем прямо ему в пасть…

— У тебя есть мысли получше, глиняная голова? Здесь кругом скалы! — Я обернулся и постучал ладонью по заснеженному валуну справа. — Если кто-то из богов дал тебе крылья — мог бы сказать и…

— Рик! — Мерукан вдруг попятился и уселся в утоптанный снег. — Это не…

Скала под моей рукой вдруг задрожала и пришла в движение. Камень заскользил по коже, уползая куда-то вверх… А я вдруг подумал, что даже в этом мире мне еще не приходилось встречать камни, покрытые мехом.

Оглавление

Из серии: Пятый посланник

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Пятый посланник. Книга 2 предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я