1. книги
  2. Триллеры
  3. Валерий Карибьян

Тайна Áмабея

Валерий Карибьян (2024)
Обложка книги

Писатель мистики и паранормального Арнольд Смит приезжает в особняк «Бухта фиалок» по приглашению его владелицы, чтобы увековечить это загадочное место в одной из своих книг, но вовлекается в круговорот странных наваждений… Книга серии «Американский триллер».

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайна Áмабея» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

По обеим сторонам широкого коридора висели расписные винтажные светильники, готические подсвечники, много рамок с черно-белыми и цветными фотографиями и несколько портретов людей разных возрастов. Впереди показался огромный холл с винтовой лестницей в старых традициях, ведущей на верхние этажи. Обычно перед такими помещениями отсутствуют коридоры, подумал я, и при входе ты сразу попадаешь в холл.

Видимо, еще одна причуда владельцев.

Мы свернули вправо раньше и очутились в просторном зале для гостей. Антиквариат, красивая мебель, пара резных колонн, красные бархатные занавески на просторных окнах высотой с два человеческих роста погружали во времена Старой Англии.

— Сейчас принесут чай. Ужин подадут немного позже. Присядем, — миссис Беннет любезно позвала меня на просторный диван, перед которым распласталась шкура белого медведя с головой и скалящейся пастью, а его черные бутафорные глаза внимательно за мной наблюдали.

Хозяйка устроилась в высоком кресле напротив.

Через пару минут Бетти принесла на подносе чай и сливки.

— Угощайтесь, мистер Арнольд, — предложила миссис Беннет, после того как служанка поставила предметы на столик.

— Благодарю вас.

Бетти кокетливо мне улыбнулась и покинула зал, демонстративно виляя аппетитными ягодицами.

— Недавно я прочитала вашу последнюю книгу, — миссис Беннет вернула меня на землю, метнув из глаз пару ироничных искорок.

— Вы смогли осилить повествование о призраке покойного мужа одной особы, который заправлял фермой «Риверсайд Дримс» в пригороде Амабея? — ответил я с нарочитой серьезностью, неприлично громко хлебнув чаю.

— Да.

— И как вам эта история?

— Я не разбираюсь в писательском творчестве, но в целом — занимательно.

— Мне пришлось проделать длинный путь, чтобы выслушать невероятный рассказ той женщины. Можно смело сказать, что роман основан на реальных событиях.

— Неужели?

— Точнее, на показаниях жильцов этой мистической фермы. Как потом выяснилось, полтергейстами оказались младшие домочадцы со своими глупыми проделками. Надеюсь, они получили свою порцию ремня.

— Разве можно бить детей, мистер Арнольд?

— Этим я бы немного всыпал. Малолетние сорванцы подшучивали над мамой около месяца, создавая по ночам душераздирающие шумы и разбрасывая вокруг предметы. Особенно часто они били посуду на кухне, и хозяйка сетовала не столько на призраков как таковых, сколько на перспективу разориться из-за необходимости часто покупать новые тарелки.

Миссис Беннет сдержанно посмеялась.

— Скажите честно, мистер Арнольд, вам когда-нибудь доводилось сталкиваться с потусторонним миром по-настоящему?

Этот вопрос мне задавали далеко не один раз. Я только писал о паранормальных явлениях, но не верил в них и уж тем более не сталкивался ни с чем подобным в реальности. Миссис Беннет была настолько гостеприимна и проницательна, что я решил не врать и сходу ответил правду, хотя без всякого стыда иногда страшно и безбожно лгу для поддержания собственного рейтинга:

— Увы, пока не приходилось.

— Вы говорите: увы. Как будто сожалеете об этом.

— В общем-то, я был бы и не против, но…

— Благодарю вас за то, что ответили честно. Я бы все равно раскусила ложь.

— Я не имел право вас разочаровать. Вы очень ко мне добры.

— А хотели бы?

— Разочаровать?

— Получить доказательства потустороннего мира? Вы не верите, здесь все понятно. Многие не верят. Но доказательства — это совсем другое.

— Даже не знаю… Просто… Откровенно говоря…

— Вы считаете все это чушью.

Я пожал плечами и промолчал, выпил еще чаю и все ждал, когда она поведает мне о причинах своего внимания к моей скромной персоне, но мы постепенно съехали на другие темы. Вскоре миссис Беннет взяла со столика колокольчик и позвонила в него. Дворецкий появился довольно быстро:

— Ужин готов, — произнес он так, будто объявил о визите английской королевы.

— Распорядитесь принести сюда, Майлз.

Он вежливо поклонился и вышел.

— Прошу вас, — миссис Беннет учтиво пригласила меня к столу.

Мы сели по разные края сервированного дубового стола, он находился в дальней части гостиной, ближе ко второму окну, выходящему на зеленую лужайку.

Через пару минут Майлз вернулся, держа в руках супницу, за ним вошла Бетти с крытым подносом. Они поставили блюда на стол, дворецкий снял с подноса куполообразную крышку с причудливой ручкой в виде скрученной в кольцо ящерицы: свежеприготовленная запеченная и разделанная индейка с румяной корочкой в окружении тушеных овощей и запеченного картофеля источала ароматный пар; следом запах тыквенного супа со специями и сливками беспощадно ударил по моим рецепторам. Я не удержался и громко взглотнул — ни чего не ел с самого утра.

Миссис Беннет улыбнулась и пригласила за стол.

— Похоже, вы очень проголодались в пути.

— Это точно. — Я неуклюже заткнул край белоснежной салфетки за воротник и расправил ее на груди.

Затем Майлз принес бутылку красного вина и разлил его по бокалам, после чего слуги удалились.

Какое-то время мы ужинали в тишине. Я выждал удобный момент и задал уже изрядно мучивший меня к тому моменту вопрос:

— И все-таки, чем я обязан вашему вниманию? Мы же оба знаем, что я не знаменитый и даже не очень-то популярный писатель.

— Будьте снисходительны к себе. В Амабее вы довольно популярны.

— Если только в узких кругах.

— Зато в своем жанре, в котором кроме вас здесь никто не пишет на уровне печати в издательствах.

— Вы меня вдохновляете творить больше, миссис Вайолетт.

— Творите на здоровье.

— Но вы так и не ответили на мой вопрос.

— Я давно читаю ваши книги. Они мне нравятся. А недавно Филл привез мне ваш последний роман. Тот самый, про ферму. Он купил его в газетной лавке.

— А я наивно полагал, что мои работы продают в книжном магазине, — мой голос выразил неподдельную досаду. — Впрочем, сказать по правде, мне лестно, что их вообще где-то продают после двух лет творческой тишины. Последняя работа — та, что вам понравилась, — написана давно, просто опубликовали ее только сейчас. Таким образом, окончательное забвение еще не пришло, и это меня обнадеживает.

— Факт простоя не делает вас плохим автором, — утешила миссис Беннет.

— И чем же вас привлек сюжет про ферму?

— Тем, что роман был о муже-призраке.

— И всего-то?

— Мне понравился ваш уникальный слог.

— Но он довольно простой.

— Ненавижу кучерявости в книгах и чрезмерно заумных оборотов. Великие философы прошлого уже давно нам все объяснили, и нет смысла повторяться каждому писателю вновь, переписывая вековую мудрость своими словами. Сложные вещи я предпочитаю черпать из документальной литературы.

— А сказали, что не разбираетесь в писательстве.

— Глобально — нет. Моя оценка — это оценка обычного читателя. Книга — как музыка. Большинство не хочет вникать в то, фальшивите вы или нет. Главное, что созданная вами мелодия цепляет за душу.

— Не это ли причина моего приглашения?

— Именно, мистер Арнольд. Вернее, одна из причин. То есть, я не хочу сказать, что вы фальшивите…

— Все хорошо, миссис Вайолетт. Я уже понял, что мои сюжеты вам нравятся. Этого достаточно. Я рад, что мелодия моих строк пришлась вам по душе.

Она улыбнулась.

— Вычурность цепляет в основном зануд, коих меньшинство, как и придирчивых специалистов.

— С вами трудно поспорить.

— Как я уже сказала, в Амабее вы единственный пишущий интересно в таком жанре. И хочу, чтобы вы написали роман о «Вайолетт Крик».

О книге

Автор: Валерий Карибьян

Входит в серию: Американский триллер

Жанры и теги: Триллеры, Ужасы, Мистика

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Тайна Áмабея» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я