Что наша жизнь? Кажется, короткий миг между рождением и смертью, но некоторые моменты как драгоценные жемчужины, нанизанные на линию судьбы, заставляют нас остановиться и любоваться ими. Мгновения в жизни, мгновения в смерти.Что наша жизнь?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Истории о жизни и смерти» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Старый замок
Алиса стояла на краю деревни, за которой начиналась тропинка к замку. Она прикидывала расстояние и раздумывала, удастся ли ей подняться к замку до темноты. Местные жители, у которых она спрашивала о дороге, о расстоянии, изумлённо косились и отговаривали идти к развалинам.
— Не ходите, фройляйн, там плохое место, особенно с наступлением сумерек. — Алиса благодарила за заботу, но про себя тихонько посмеивалась. Что может случиться с туристом в благополучной Германии в 21 веке? Алиса была фанаткой истории, больше всего её интересовало Средневековье — рыцари, замки, благородные дамы… Она ежегодно участвовала во всех фестивалях, реконструкциях и ролевых играх. Также она мечтала побывать во всех хоть как-то сохранившихся замках. Она училась на историческом факультете университета достаточно хорошо, поэтому родители спокойно относились к чудачествам дочери и даже давали денег на поездки. Она принципиально ездила или одна или в компании близких друзей, не признавая туристических групп, потому что считала такие поездки ненастоящими — без погружения в историю.
Дорога, на удивление, заняла не так много времени, и примерно через час величественные развалины раскинулись перед ней. От этого зрелища у неё захватило дух — какая красота, какая мощь! Она бы всё
отдала, чтобы увидеть этот замок в пору его рассвета, познакомиться с его хозяином, ощутить дух эпохи."Ну, когда же, наконец, учёные изобретут машину времени? Несомненно, в тот день для историков наступит золотой век. А пока придётся довольствоваться реконструкцией". — Она сняла с шеи фотоаппарат и начала делать снимки, стараясь заснять развалины с разных ракурсов, чтобы хотя бы приблизиться к пониманию первоначального вида замка. Вдруг на одном из уступов её нога скользнула по замшелому камню, и она с громким криком покатилась вниз по насыпи, ударилась головой о камень и потеряла сознание…
Очнулась она от громких криков, — Ведьма! Привидение!!! Изыди! — визгливо кричал женский голос со странным акцентом. Алиса с трудом разлепила глаза — перед ней стояла толстая белобрысая курносая женщина в средневековой одежде."У них тут что, тоже проводится реконструкция?" — подумала Алиса, нащупывая на голове большую шишку. Но женщина не унималась, потихоньку пятясь от Алисы и продолжая кричать, — Привидение! На помощь, кто-нибудь! — Алиса огляделась по сторонам и с удивлением отметила, что она лежит в большой комнате. У стен стояли бочонки, с балок свисали окорока, колбасы, травы."Наверное, это кладовая", — отметила Алиса про
себя. Она странно себя ощущала, головная боль не давала сосредоточиться на происходящем, тело онемело, а чувства словно бы выключились.
— Грета, что ты визжишь, как рождественский поросёнок, — услышала она спокойный мужской голос. Под низкими сводами появился мужчина с факелом в руках. Грета радостно взвизгнула, подбежала к нему и уцепилась за его руки. — Ганс, смотри, смотри! Там в углу нечто страшное, на голове перья, странная одежда и куча разных предметов, которые я не знаю. Может быть это привидение или лесовица?–"Ничего не перья! — с обидой подумала Алиса, — дреды как дреды. Похоже, они заигрались, надо их притормозить". — К Алисе наконец вернулся дар речи, она протянула к ним руки и спокойно сказала по-английски, — Отличные костюмы, и играете убедительно. Молодцы! Я тоже регулярно участвую в реконструкциях. Вы давно начали, можно мне присоединиться?
— Aaaa! — снова завизжала Грета. Она произносит колдовские заклинания, сейчас превратит нас в свиней! — Алиса с удивлением отметила, что говорят они по-немецки и она их понимает, но сказать ничего не может. В голове крутилась пара-тройка немецких слов, которые никак не хотели складываться в предложения. В кладовую тем временем вбежали ещё трое мужчин, одетых в такую же одежду, как у Ганса. Увидев Алису, они принялись
осенять себя крестным знамением.
— Схватите её и ведите к хозяину, он разберётся. — К ней подбежали, схватили с двух сторон, заломили руки за спину и поволокли к выходу. Её тело было по-прежнему как будто занемевшим, ноги подкашивались и ей ничего не оставалось, как покорно висеть на их руках. — Не надо, не трогайте меня! Я туристка", — протестовала она на английском, французском и немецком. Но её не слышали, вернее, не хотели слышать. Сначала её волокли вверх по лестнице, потом через бесконечные переходы и полутёмные коридоры, которые были освещены только факелами на стенах."Боже, это же настоящий замок! Я попала в то время… Вот почему меня никто не понимает и принимают за невесть что. Что же мне делать, как им объяснить? Что меня ждёт?" — проносилось у неё в голове. Тем временем, её притащили к большой дубовой двери. Дверь приоткрылась и оттуда вышел человек в очень красивой расшитой одежде. Слуги низко поклонились ему и затараторили, — Господин, это существо обнаружили в кладовой. Мы не знаем, как оно туда попало, оно говорит странные вещи и пугает нас. Доложите монсеньору, пожалуйста. — Человек смерил Алису удивлённым взглядом, сказал только одно слово, — Ждите, — и исчез за дверью. Через некоторое время дверь распахнулась, и слуги вместе с Алисой зашли в зал. У
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Истории о жизни и смерти» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других