1. Книги
  2. Современные любовные романы
  3. Анна Ри

На Бали. Опасные связи

Анна Ри (2025)
Обложка книги

Она — дерзкая искательница приключений, он — мужчина с опасным прошлым. Алиса и Рафаэль нашли друг друга посреди пуль и смертельных ловушек. Их путь — это бег по тонкой грани между жизнью и смертью, борьба с безжалостным врагом и битва за свободу. Когда каждый шаг может стать последним, остается только одно: держаться друг за друга и верить, что вместе они смогут преодолеть все.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «На Бали. Опасные связи» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава вторая

Наш личный рай

Кроссовки, футболка, кожаный рюкзак за спиной, кепка на глазах. Рафаэль вез меня туда, где ястребы парили так высоко, что земля казалась брелком на ладони. А теплый ветер ласково нашептывал свои тайны, унося мысли далеко за горизонт. Его черный байк увозил нас все выше и выше, к самым вершинам этого райского уголка. Дорога петляла и становилась узкой тропинкой, и это было уже опасно. Но кого это останавливало?

Рафаэль затормозил байк и заглушил мотор. Он снял платок с запястья и осторожно повязал мне на глаза.

— Сейчас ты увидишь то, отчего больше не сможешь отказаться, — прошептал он, проведя горячими губами по моей шее, оставив легкий след незримого объятия.

Я потянулась к нему в ожидании поцелуя, и он тут же обрушил на меня весь свой пыл, не дожидаясь приглашения. Я чувствовала его теплую ладонь на своей талии, аромат его шикарного парфюма, словно легкий бриз, скользящего по моей коже. И эта близость в отсутствии зрения ощущалась еще острее, еще желаннее.

Он вел меня по каменистой тропинке, не отпуская ни на секунду. И наконец остановился.

— Открой глаза, — соблазнительно прошептал он, обдав горячим дыханием мою прохладную кожу.

Я сняла повязку. На мгновение у меня перехватило дыхание. Мы стояли на вершине утеса, а впереди простирались вулканы в окружении рассветной дымки, сквозь которую пробивалось утреннее солнце. Легкие облака лениво проплывали, обволакивая их вершины. А внизу виднелись лесные просторы, сочно цветущие после сезона дождей.

Мы стояли между древними вратами таинственного храма, когда-то раскинувшего здесь свои покои. Белые с серебряными узорами и двумя женскими статуями по бокам. Их изогнутые силуэты отражались в зеркальной глади прозрачных вод озера позади нас. На мгновение я почувствовала себя богиней в белых одеяниях, гордо взирающей на свои владения.

Рафаэль смотрел на меня с неподдельным восхищением, будто чувствовал то же, что и я. И только крепче сжимал мою ладонь, боясь отпустить. А пухлые, как сахарная вата, облака отбрасывали тени на зеленую долину под нами.

— Это место называется Лаханган Свит1. Здесь немноголюдно. Но я знаю кое-что о храме, который был здесь когда-то, — Рафаэль наклонился ближе, его бархатный голос стал тише. — Здесь жила красавица необыкновенной красоты, но отец не позволял ей спускаться вниз в долину, и она проводила все свое время у подножия этого храма, мечтая когда-нибудь встретить принца, который увезет ее далеко-далеко, чтобы подарить ей весь мир.

— Подозрительно похоже на мою историю, — я звонко рассмеялась, — ты ведь только что ее придумал.

— А вдруг нет, — загадочно улыбаясь тихо сказал он, нежно коснувшись моих губ.

***

Через час мы уже карабкались на самый высокий водопад на Бали. Я не сразу поняла, как Рафаэль уговорил меня на эту авантюру. Может, это его обезоруживающая улыбка. Или, что куда вероятнее, моя безумная влюбленность, которая словно стирала все границы между «можно» и «нельзя».

Мы поднимались все выше, обходя скользкие камни и цепляясь за корни деревьев, торчащие из скалы. Я слышала шум воды, чувствовала, как мелкие капли обдавали лицо прохладой, и видела Рафаэля, который шел вперед с такой уверенностью, будто это была его собственная территория.

— Ты уверен, что это безопасно? — спросила я, снова оступившись, но вовремя схватилась за корень, чтобы не упасть.

Рафаэль обернулся и, улыбнувшись, протянул мне руку.

— С тобой я всегда уверен. А разве ты не хотела добавить еще немного адреналина в свою жизнь?

Сказать, что я этого хотела, было не совсем правдой. Но я хотела быть с ним. И это перевешивало все остальное.

— Адреналин? — запыхавшись, я схватилась за его руку. — С тобой я уже дважды едва не умерла. Разве мало?

— Мало, — ответил он, улыбаясь так, будто это был комплимент. — Влюбиться это риск. Прыгать с водопадов тоже. Ты умеешь оба.

Черт. Он знал, как меня обезоружить. Я закатила глаза, но сердце уже не слушало разум. Он все время говорил такие простые вещи, которые прожигали насквозь всю мою непокорность.

Наконец мы добрались до вершины. Вода падала вниз с оглушительным грохотом, пенясь у основания. Вид был потрясающим: изумрудные джунгли, небо цвета аквамарина и белые струи воды, будто серебряные нити.

Мы стояли на краю, а ветер играл с моими волосами, стирая остатки сомнений, оставляя только ясность и уверенность в том, что мы вместе. Я чувствовала его руку в своей, сильную и теплую, как якорь, который не позволял мне сорваться в пропасть во всех смыслах. Рафаэль посмотрел на меня с той самой полуулыбкой, которая однажды сдвинула мой мир с привычной орбиты. Он наклонился ближе, его дыхание струилось по моей разгоряченной коже. С каждым его прикосновением мое сердце начинало биться сильнее, и я буквально ощущала, как кровь стучит в висках от адреналина и его близости.

— Знаешь, почему ты для меня особенная?

Я закрыла глаза, пытаясь удержать каждое мгновение.

— Потому что я умею находить неприятности?

Он нежно коснулся моей шеи, вызвав у меня непреодолимое желание слиться воедино.

— Потому что ты смелая. Даже когда боишься, ты идешь вперед, — шептал он.

Я посмотрела на него. В это мгновение он был моим всем: вдохновением, поддержкой, безрассудным импульсом, который заставлял меня выходить за пределы своих страхов.

— Ты готова? — он выпрямился и посмотрел вниз, в бурлящий поток.

— С тобой я готова на все.

Его глаза, темные как ночь, разжигали во мне огонь, даже сейчас на тонкой грани безрассудства и опасности.

Рафаэль шагнул к самому краю, раскинул руки и прыгнул. Он летел вниз, словно это был не прыжок, а ритуальный танец, и через несколько секунд с шумным всплеском исчез в пене. Мгновение спустя я увидела, как он всплыл, размахивая руками.

— Mi reina2! — его голос перекрывал шум воды. — Твоя очередь!

Сердце бешено колотилось, ноги отказывались слушаться. Но там, внизу, был он — мой безрассудный, невозможный, любимый Рафаэль.

Я глубоко вдохнула, отступила на шаг назад, затем разбежалась и прыгнула, раскинув руки, так же как он. Летя вниз, я чувствовала свободу, которую он мне подарил. Рафаэль был моим падением. Но одновременно и моими крыльями.

Когда я вынырнула из воды, он подплыл ближе и обнял меня, наши мокрые тела мирно покачивались на пенных волнах.

— Ты безумная, — восхищенно выдохнул он.

— А ты вдохновитель всего этого безумия, — игриво ответила я, обвив его шею руками.

Он притянул меня ближе, его губы жадно накрыли мои, и я снова забыла обо всем на свете. В этот момент не было ни водопада, ни грохота, ни мира за пределами нас двоих. Только он, его руки и это безумное чувство, которое захватывало меня всю с ног до головы.

Рафаэль отстранился на мгновение, чтобы посмотреть мне в глаза.

— Я люблю тебя, Алиса.

Сердце ухнуло вниз, а потом взлетело обратно с какой-то невыразимой легкостью. Я улыбнулась, заглядывая в эти бездонные карие глаза.

— И я люблю тебя, — прошептала я, удивляясь, насколько легко эти слова слетели с моих губ.

Все, что я пережила на Бали: каждую погоню, каждую угрозу, каждое безумие, все это стоило того, чтобы стоять здесь, в его руках, зная, что этот прыжок в неизвестность оказался прыжком в любовь.

Мы вернулись на берег, мокрые, уставшие, но счастливые. Рафаэль сел рядом со мной на камень и обнял меня за плечи, а я прижалась к нему, чувствуя его тепло.

— О чем ты думаешь? — тихо спросила я, глядя на волны.

— О том, как мне повезло, — сказал он, и его голос был таким мягким, что у меня перехватило дыхание. — Сначала я думал, что ты самое опасное приключение в моей жизни. Но теперь я понимаю, что ты — моя самая большая удача.

Я улыбнулась, его слова тронули меня до глубины души. Я опустила взгляд на след от пули на его груди. Пуля, из-за которой я могла потерять его, когда Мартин выстрелил, убегая от спецслужб.

— Удача? Серьезно? Напомнить, кто из нас затеял убегать от головорезов? — иронично заметила я.

— А кто из нас отказался уйти, когда мог? Кто остался, зная, как все может закончиться? — он взял мою руку. Его пальцы обвили мои, теплые и сильные, как якорь, удерживающий меня на месте.

Мне нечего было ответить. Потому что он был прав. Я могла уйти тысячу раз, даже больше. Но каждый раз я выбирала остаться. Выбирала его.

Когда я оглядывалась назад, все, что происходило со мной на Бали, казалось сном: ярким, опасным, но в конечном счете реальным. И в центре этого сна был он. Рафаэль. Мы не просто были влюблены, мы горели друг другом. Это была любовь, которая могла разрушить все, но вместо этого она пробуждала что-то совершенно новое.

Я всегда думала, что знаю, что такое любовь: шикарные подарки, вечеринки, комплименты от скучающих богачей. Но это было совсем другое. Рафаэль смотрел на меня так, словно видел меня настоящую, без всех моих фасадов. И ему нравилось то, что он видел, как художник, который нашел идеальный холст для своего шедевра.

Бали стало нашим личным раем. Мы жили, дышали, открывали друг друга, как книгу, в которой каждая страница была лучше предыдущей. И тогда я поняла: любовь с ним никогда не будет спокойной, но она всегда будет настоящей.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «На Бали. Опасные связи» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

1

Смотровая площадка на Бали с видом на вулканы и зеленую долину

2

Моя королева (перевод с испанского)

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я