Цзин — молодая девушка из народа фениксов, предназначение которой спасти этот мир от зла. Но победить зло она может, только объединив свои силы с народом дракона, который исчез много лет тому назад. В поисках хотя бы одного из выживших представителей народа дракона, Цзин спускается к людям и там находит человека с меткой народа драконов. Но как ей уговорить этого человека помочь ей, если он не помнит о существовании народа дракона, не имеет никаких нужных навыков и не его целью является самопожертвование для борьбы со злом во имя людей
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Восхождение к солнцу» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 10
Пять утра было обычное время, когда Цзин просыпалась. Поэтому возвратившись в свою комнату, она несколько раз потянулась, поприветствовала солнце, переоделась и направилась на тренировку.
Меч в руках Цзин сидел как влитой, когда она, как обычно, приступила к оттачиванию своих навыков. Цзин была лучшим воином в народе фениксов. Свои прирождённые таланты Цзин оттачивала постоянными тренировками.
К шести часам на тренировочную площадку пришёл полусонный Хуан. Он в полусонном виде какое-то время наблюдал за Цзин, а потом, не удержавшись, широко зевнул.
— Хуан, — поприветствовала Цзин, — ты сегодня рано. По тебе видно, что ты явно недоспал. Не засни прямо здесь на тренировочной площадке. Что сегодня случилось? Обычно ты раньше восьми не приходишь.
— Цзин, — ещё раз зевнул Хуан, — я волновался за тебя. Это неправильно, что этого молодого человека поместили в твои покои. Как кстати он?
— Слаб как только родившийся котёнок. Даже встать с кровати не может, — поделилась информацией Цзин.
— Хорошо так зло вытянуло у него силы, — присвистнул Хуан.
— А что ты думаешь, злу надо укрепляться. Поэтому зло не брезгует ничем. Будь его воля, он бы давно высосал силы со всех людей.
Цзин взяла ещё один из мечей, лежавших на стоявшем рядом столе, и бросила Хуану.
Тот, видно, не ожидал, поэтому вместо того, чтобы поймать меч, уклонился от него. Меч упал на землю.
— Если ты встал, то я не позволю тебе отправиться обратно спать. Защищайся, — бросила Цзин вызов Хуану.
— Цзин, тебе говорили, — наклонился Хуан, чтобы поднять меч, а потом лениво встал в стойку защиты, — что ты безжалостна? Девушки должны быть нежные.
— Они такие и есть. Поэтому ты и наслаждаешься их обществом, — сделала выпад Цзин. — А я для того, чтобы тебя тренировать, а не млеть на месте от восхищения твоей красотой.
Выпады Цзин с мечом в руке, похоже, полностью разбудили Хуана, и он уже стал на полном серьёзе сражаться.
— Я хотел бы хотя бы раз услышать, как ты восторгаешься моей красотой, — бросил Хуан, наклоняясь, чтобы увернуться от меча Цзин. — Дай мне шанс испытать это.
— Мужчина должен гордиться своей мужественностью, а не внешностью, — подмигнула Цзин Хуану.
— Мужчина рад любой похвале красивой девушки.
— Тогда могу сказать, что ты молодец, что сегодня так рано проснулся, — по-доброму заметила Цзин.
Так они и не заметили, что прошло примерно три часа, пока они не заметили, что к дому Цзин направились лекари на осмотр молодого человека. С лекарями пришла и мать Хуана.
Хуан с Цзин переглянулись, а потом, не сговаривавшись, отправились вслед за лекарями.
Лекари, войдя в комнату, застали молодого человека бодрствующим. Встать он не смог, но его взгляд был осмысленным.
— Не спится? — подошёл к его изголовью Хуан. — Совесть мучает? Вспоминаешь все свои плохие дела?
— Хуан, — прозвучал удивлённый голос госпожи Ан. — Как ты можешь быть таким прямолинейным с больным человеком?
— Мама, но я просто говорю правду, — высокомерно вскинул голову Хуан.
— Хуан, твоя мать права, — произнесла Цзин. — Мы ничего не знаем об этом молодом человеке, поэтому не будем судить о нём заранее и предвзято.
Лекари в это время разложили свои лекарственные средства и хотели уже приступить к осмотру больного.
— Стойте, — послышался голос молодого человека. — У вас что, здесь принято, чтобы женщины присутствовали при осмотре мужчины? Я против.
— Хорошо, — госпожа Ан повернулась к лекарям, — мы с Цзин выйдем, а вы проверьте, пожалуйста, его самочувствие, — подала знак лекарям госпожа Ан.
Госпожа Ан величественно повернулась и пошла к выходу, а Цзин за ней. Хуан какое-то время поколебался на месте, а потом устремился за женщинами.
— Мама, — произнёс Хуан, как только они вышли из здания. — Я сегодня переезжаю в эти комнаты к Цзин. Я не позволю, чтобы Цзин оставалась ещё на одну ночь с этим ужасным человеком наедине.
— Сын, я тебе говорила, что не считаю, что это хорошая идея, — ответила госпожа Ан.
— А я не думаю, что хорошая идея, чтобы Цзин жила в одних комнатах с незнакомым молодым человеком. Тем более, что он воришка.
Мать с сыном вызывающе посмотрели друг на друга.
— Давайте вначале услышим информацию от лекарей о состоянии этого человека, а потом решим, что с ним сделать, — попыталась Цзин снять напряжение между матерью и сыном. — Относительно его личностных качеств давайте не будем пока судить, пока лично не узнаем его.
Лекари вышли через минут тридцать.
— Опасность для жизни молодого человека миновала, — сказал один из лекарей. — Но сил у него пока нет. Думаем, что силы начнут возвращаться дня через три. До этого времени больному нужен покой, больше сна и хорошее питание.
— Благодарю вас, — сказала госпожа Ан. — Мы можем поговорить с молодым человеком?
— Можете, только ненадолго. Ему в данный момент тяжело поддерживать долгий разговор.
Госпожа Ан зашла обратно в здание. Хуан и Цзин следовали за ней. Госпожа Ан прошла сразу же к кровати молодого человека. Тот посмотрел на неё, а потом перевёл взгляд на Цзин и только после этого поинтересовался:
— Что вы все на меня так смотрите?
— Врачи сказали, что ты выздоровеешь, — сказала госпожа Ан. — Тебе необходимо хорошо питаться и больше спать. Я также попрошу, чтобы тебе принесли какую-то одежду переодеться.
— А я-то думал, что меня специально здесь держит для красоты, поэтому одежды не дают, — слегка ухмыльнулся молодой человек.
— Свои пошлые шутки, — тут же разъярился Хуан, — будешь шутить, когда вернёшься обратно к людям. В нашем народе такое непозволительно.
— Я не тебя имел в виду, — сообщил ему молодой человек. — Я не предполагал, что ты наслаждался моей красотой. — и молодой человек провокационно перевёл взгляд на Цзин.
Хуану этот взгляд не понравился, и он тут же загородил собой Цзин.
— Наглец необразованный, — бросил Хуан в сердцах.
Хуан хотел ещё что-то сказать, но госпожа Ан дала ему знак, чтобы Хуан остановился.
— Ты должен выздороветь, — произнесла госпожа Ан, обращаясь к молодому человеку. — А когда выздоровеешь, у нас с тобой будет серьёзный разговор. Кстати, как тебя зовут?
— Моё имя вам знать не обязательно, — не очень вежливо ответил молодой человек.
— Как знаешь, — пожала плечами госпожа Ан. — А теперь дадим молодому человеку отдохнуть, — и госпожа Ан направилась к выходу, показав Хуану и Цзин, чтобы они следовали за ней.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Восхождение к солнцу» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других