1. Книги
  2. Современные любовные романы
  3. Анна Лирман

Солнце в лапах Льва

Анна Лирман (2024)
Обложка книги

Моя семья всегда учила меня, как быть сильной и бороться с врагами. Но мои умения никогда не выходили за рамки тренировок. Пока однажды меня не вырвали из моего мира, отняв у меня дорогих мне людей. И теперь, когда человек, который это сделал, мертв. Мне предстоит ещё один бой с моим новым врагом.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Солнце в лапах Льва» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 1

Максимилиана
Два месяца назад.

Я остановилась напротив большого зеркала в моей комнате и окинула себя взглядом. Волшебно! Эти заколки для волос с маленькими феями — просто находка! Я заплела в косички две передние пряди, заколола их сзади и вплела в них новые заколки. Создавалось впечатление, будто феи парят над моей головой.

Я хихикнула про себя. Этим сухарям, которые будут на вечеринке, точно не понравится. Хотя для такой реакции нужно было выбрать платье поприличней. Я слегка нахмурилась, взглянув на себя. У платья был глубокий вырез, а из-за корсета в нём моя грудь выглядела на твердую тройку. Хотя в обычном хлопке она еле дотягивает до двойки. Ну и длина, конечно, не по меркам монашек. Если быть точнее, то её нет. Платье чертовски короткое. Единственное, что спасает ситуацию, это жуть какие милые оборочки у юбки. Хотя для папы и Вито это не будет аргументом. Я постояла ещё немного у зеркала, смотря на себя и подумывая переодеться… Хотя… К черту их всех. Я выгляжу как принцесса эльфов. Возможно, которая вышла из фильмов для взрослых, но всё же. Я направилась к выходу, когда услышала голос Вито.

— Макс! Ты скоро там? Клянусь, если ты не спустишься через пять минут, я расскажу твоему отцу, кто погнул крыло его любимой «Феррари»!

Мои губы расплылись в улыбке от прозвучавшей угрозы.

— Ты и слова ему не скажешь. Потому что был соучастником преступления.

Мой брат стоял у лестницы, ожидая меня. Он повернул голову в мою сторону и проследил взглядом от моих туфель до макушки головы.

— Тебя спасают эти штуки с крыльями в твоих волосах из-за них ты выглядишь как сумасшедшая.

— Ха-ха-ха.

— Поторопись. Мы опаздываем уже на целый час.

— Ты просто хочешь побыстрее туда доехать. Чтобы мельком увидеть свою невесту и наконец узнать, как она выглядит.

— Я не ищу встречи с ней, и мне точно всё равно, как она выглядит.

Я дошла до него и встала напротив. Я не была маленького роста. Да, я считаю, что метр шестьдесят восемь — это выше среднего.Но даже с каблуками в двенадцать сантиметров. Мне всё равно пришлось запрокинуть голову, чтобы посмотреть ему в лицо.

— Ты ведь знаешь, что не должен на ней жениться только из-за чувства долга перед семьёй? — Вито не нравилось, когда я высказывала что-то против его пунктика «должен всем и сразу, потому что он Капо».

— Хватит, Макс. Мы это уже обсуждали. Я в любом случае женился бы по расчёту, и я не вижу смысла откладывать. Тем более, это очень выгодная сделка для нашего бизнеса.

— Ты такой романтик.

— К тому же её сегодня не будет. Мне доложили, что приехал только её отец.

Он протянул мне руку, и мы направились к выходу.

— Разве тебе не кажется странным, что он прячет свою жену и дочь? — спросила я, садясь на пассажирское кресло рядом с Вито, когда он заводил машину.

— Ничего странного. Он просто ценит приватность и не выставляет свою личную жизнь на всеобщее обозрение.

— Как скажешь.

Мы выехали из дома и направились в сторону центра. Сегодня день рождения у мэра. Он старый «друг» нашего бизнеса, поэтому мы приглашены. Он празднует в одном новом ресторане, который открылся месяц назад на Манхэттене. Всё в стили богатых и безнравственных. Кстати, о них.

— Есть какие-нибудь пожелания на сегодняшний вечер?

Вито перевёл на меня тяжелый взгляд.

— Да. Сегодня на вечеринке будет Умберто Тизаре. Он младший босс Сент-Луиса.

Я удивилась, услышав это.

— Что здесь делает человек из Ндрангеты и почему вы позволили ему гулять по городу, как у себя дома?

Вито усмехнулся моему тону.

— Ты ведь помнишь, что я тут главный, верно?

— Ага. А теперь отвечай на вопрос.

Он глубоко вздохнул, прежде чем продолжить.

— Он связался со мной неделю назад и сказал, что у него есть предложение, от которого я не смогу отказаться. И попросил о встрече.

— Разве не странно, что с тобой связался только он? Если это предложение от Ндрангеты, разве тебе не должен был позвонить их капо?

— Должен был. Насколько я понял, Умберто решил пойти в обход своего босса. У них сейчас нестабильная ситуация. Их капо в очень тяжелом состоянии, и наследников у него нет, а большая часть их территорий уже принадлежит русским. Так что это вопрос времени, когда произойдет смена власти. И Братва начнёт дышать нам в спину.

— Думаешь, он хочет попросить помощи, давя на то, что лучше сотрудничать с ним, чем воевать с русскими?

— Я так думал до разговора с ним. Но он вёл себя так, словно это мне нужна помощь, а не ему. И он ни разу не намекнул о плачевном состоянии на их территории. Он сказал, у него старые счеты с Каморрой, и что мы оба будем в выигрыше от этого союза.

— Ты хочешь рассмотреть этот вариант?

— Определенно нет. Чтобы он мне ни предложил, сомневаюсь, что это заставит меня разжечь войну с Каморрой. Особенно когда сделка с Аджелло должна состояться сейчас. Но я хочу услышать, что у него есть. Поэтому, Макс, я очень прошу тебя, давай без поножовщины.

— Ты совсем во мне разочаровался, раз просишь о таком. — Я скорчила грустную мордочку для него. Вито заметил это и покачал головой.

— Я серьезно, Макс. Умберто Тизаре — жалкое подобие человека, у которого нет чести и моральных принципов по отношению к женщинам. И он уверен, что мужчины нашего круга разделяют с ним эту позицию. Поэтому я очень тебя прошу, просто мило с ним поздоровайся, и можешь гулять весь вечер подальше от нас.

— Ладненько.

— Нет, пообещай мне. — Он посмотрел на меня.

— Хорошо. Обещаю, что не раню его нежное самомнение и буду делать вид, что боюсь собственной тени, чтобы не рушить твой грозный образ.

— О последнем я тебя не просил.

— Это идет в подарок. — Вито не стал дальше спорить.

Подъехав к ресторану, мы припарковались и вышли из машины. Пройдя в холл, нас встретил администратор.

— Добро пожаловать, мистер и мисс Лучано. Прошу следовать за мной. — Он повел нас мимо основного зала к лифту.

— Прошу вас, — он отошел в сторону, пропуская нас внутрь. — Хорошего вечера.

Мы поднялись на двадцатый этаж и вышли из лифта. Панорамные окна от пола до пола открывали невероятный вид на ночной Нью-Йорк. Внутри всё было украшено в золотых, бежевых и белых тонах. Повсюду стояли свечи, создавая таинственную атмосферу. Мы немного зависли в начале, оглядывая присутствующих.

— Так, я вижу, что к нам направляется виновник торжества. Думаю, самое время кинуть тебя. — Я уже развернулась, чтобы уйти, но Вито успел схватить меня за руку, поворачивая меня к себе.

— Даже не думай оставлять меня наедине с этой мерзкой жабой. Иначе сегодня точно прольется кровь.

— А я думала, это я сумасшедшая. В нашем дуэте.

— Поверь, так и есть.

Вито перевел взгляд на мэра, который подошел к нам.

— Мистер Шмидт, поздравляю вас с днем рождения! Праздник просто потрясающий! — Я натянула на лицо улыбку.

— Благодарю, мисс Лучано.

— Вильям, — Вито пожал ему руку.

— Мистер Лучано. Спасибо, что нашли время приехать. Я знаю, какой вы занятой человек.

— Я никогда не забываю о людях, с которыми работаю.

— Конечно, — на его лице растянулась ухмылка. — Если вы позволите, чуть позже я бы хотел обсудить с вами пару вопросов насчет вашей новой сделки.

Я перевела взгляд на брата. Его лицо оставалось непроницаемым, и если он и удивился его словам, то не подал виду.

— Что ж, я, пожалуй, пройдусь. Нужно поздороваться с некоторыми людьми, — пролепетала я.

Я встретилась взглядом с Вито, мысленно желая ему терпения, и прошла к бару.

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я