Чтобы жизнь медом не казалась, я на свою голову заключаю договор с демоном. За определенную плату он обещает помочь мне очаровать профессора Моргана, в которого я, как кошка, влюблена с первого курса академии. Вот только советы демона странные и вредительские. Следуя им, я попадаю из одной курьезной ситуации в другую, и вот уже несчастный профессор шарахается от меня, как от сумасшедшей.Минуточку! А действительно ли демон пытается мне помочь? Или его настоящий план – устранить соперника?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ты будешь моей, адептка, или Демон плохому не научит предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 5. Как соблазнить профессора и не нанести ему при этом моральную травму. Или нанести
— Садись, Харпер, вот на этот стул. Я дам тебе первый урок по обольщению мужчин. Уж в этом деле я мастер.
— Умеешь обольщать мужчин? — хихикнул я в кулак и опустилась на кровать, потому что никаких стульев в комнате не было.
— Очень смешно, — скептически фыркнул демон.
За узким окном в форме стрельчатой арки уже начало темнеть, а значит, скоро придется отправляться на пары.
А Кусик не вернулся до сих пор, совсем обо мне забыл. Наверняка крутит сейчас хвостом перед своей обожаемой горгульей.
Мой Злобнокусь — мужчина без комплексов. Ему совершенно плевать, что дама его сердца принадлежит к другому биологическому виду да и вообще в три раза больше поклонника. Вот уже второй год он обхаживает ручное чудовище профессора Моргана и надеется, что если хозяева сойдутся, то и их фамильяры тоже. Поэтому профессор Морган — единственный мужчина, которого Кусик ко мне подпускает.
Но это, конечно, хорошо, что кот занят делом, а не пытается выцарапать сопернику глаза. Будь Кусик здесь, мы с Карвеном так спокойно не поговорили бы.
— Слушай меня, Харпер. Слушай внимательно, — тем временем демон с умным видом расхаживал в небольшом пространстве между кроватями и вещал: — Я дам тебе первый совет.
Первый совет!
Взволнованная, я подалась вперед и приготовилась ловить каждое слово.
Жуть, как интересно, что скажет Карвен. А вдруг он и правда знает секрет соблазнения мужчин? Сейчас как поделится со мной успешной тактикой, как падет профессор к моим ногам, словно взятый неприятелем бастион, и превратится моя безответная любовь в очень даже ответную. И будем мы с Райаном миловаться под луной, романтично скрывая наши отношения от ректора и моих родителей.
Похоже, вид у меня стал до неприличия мечтательный, ибо Карвен покосился в мою сторону с неодобрением.
— Итак, первый совет, — демон наклонился и взял меня за плечи. — Тебе надо смотреть на него. Все время. Смотреть и ничего не говорить. На парах, на перерывах, в столовой. Когда он ест, садись перед ним и смотри, молча и проникновенно. На лекциях занимай первую парту и не своди с него глаз. Лови его в коридорах и иди за ним, прожигая взглядом затылок. Главное, делай это молча. Показывай свои чувства взглядом.
— Ты уверен? — произнесла я с сомнением. — Не будет ли это выглядеть странно?
— Ни в коем случае, — заверил демон. — Я мужчина и знаю, о чем говорю. Ты только смотри на него в упор. Желательно, не моргая. Мужчинам такое нравится.
Похоже, дожив до восемнадцати лет, я так и не научилась разбираться в представителях противоположного пола.
— О, да, забыл, — Карвен вскинул вверх указательный палец, словно привлекая внимание к тому, что собирался сказать. — Ты должна ловить профессора в неожиданных местах, ну, там, где он никак не ожидает тебя увидеть, возникать перед ним как черт из табакерки и таращиться на него.
— Я что-то сомневаюсь, что…
— Таращиться молча и не моргая.
— Я что-то…
— Например, когда он выходит из уборной.
— Мне кажется, это как-то слишком. Не находишь?
— Много ты понимаешь. Нам, мужчинам, нравится женское внимание. А еще в девице должна быть загадка. Так что ты, Харпер, внимательно смотри на профессора и загадочно молчи.
— Может, еще таинственно улыбаться? — прониклась я демонической стратегией.
— Отлично, Харпер, схватываешь на лету. Лови профессора в коридорах, смотри на него в упор, загадочно молчи и таинственно улыбайся. Можешь еще, глядя на него, тихо хихикать, будто вспоминаешь что-то забавное.
Признаться, я была обескуражена. Где-то подсознательно ожидала, что Карвен посоветует мне одеваться ярче, вести себя более раскованно, научит флиртовать, а он: «Таращись и молчи».
Впрочем, почему нет? Слышала, мужчинам нравятся настойчивые, уверенные в себе барышни.
— И когда мне приступать к нашему плану?
— А чего тянуть кота за хвост? — Демон отвернулся к окну, скрывая улыбку. — Сегодня и приступай. Знаешь, где живет профессор Морган?
— В преподавательском крыле. Там остаются на день те, кто дежурят на этой неделе.
— Отлично, Харпер. Вот и встреть его там. И помни, — он сложил пальцы в горсть, как делают, когда собираются что-то посолить, и провел ими вдоль линии своих губ. — Рот на замок.
* * *
И вот по совету демона я, красная от смущения и молчаливая, словно статуя, караулила профессора Моргана под дверью его служебной квартиры. Долго караулила, даже успела поймать на себе несколько озадаченных взглядов: каждый маг, проходящий мимо, считал своим долгом спросить, что я тут забыла, в преподавательском крыле.
— Подойди ближе к двери, — раздался за спиной знакомый голос с ехидными интонациями.
Я обернулась, но увидела позади пустой коридор.
Неужели я так перенервничала, что у меня начались слуховые галлюцинации?
— Отомри, Харпер, и сделай, как я сказал.
Внезапно обычные слуховые галлюцинации вышли на новый уровень: я почувствовала прикосновение невидимых рук, затем — резкий толчок, заставивший меня буквально влететь носом в дверь.
И тут, как назло, дверь распахнулась, явив глазам черную ткань профессорской мантии.
— А-а-а! — закричал хозяин мантии совсем не мужественно и подпрыгнул, аки горный козел, настолько не ожидал узреть меня на пороге прямо за дверью.
— Адептка Харпер? Что вы здесь делаете? — Нервным жестом профессор Морган пригладил волосы, пытаясь вернуть себе суровый, авторитетный вид. — Вы меня зачем-то искали, мисс?
С лицом, горящим от стыда, я открыла рот, но тут демоническая галлюцинация зашипела в ухо:
— Таращись и молчи.
От страха я плотно сжала губы и вылупилась на профессора, как баран на новые ворота.
— С вами все в порядке, мисс Харпер?
— Сильнее таращись, — приказал невидимый Карвен за спиной, и я еще больше округлила глаза.
Профессор Морган неловко кашлянул:
— Мисс Харпер?
Я продолжала молчать и таращиться, даже покраснела от натуги.
Лицо профессора стало настороженным, потом напряженным, во взгляде появилось обеспокоенное выражение.
— Адептка, вы… вы пришли поговорить по поводу несданной курсовой работы? — спросил он с надеждой в голосе.
В ответ я крепче стиснула челюсти и по совету Карвена постаралась не моргать хотя бы минуты две.
Профессор Морган отчего-то напрягся еще сильнее, дрожащими пальцами он потянулся ослабить воротник мантии.
— Видишь, — усмехнулся Карвен, — от твоего пылкого взгляда ему даже стало жарко. Еще чуть-чуть — и ты сразишь беднягу наповал. Вон, как покраснел. Наверняка от страсти.
— Я… я, пожалуй, пойду, — профессор покосился на меня как-то странно и бочком-бочком попятился в сторону лестницы.
— Давай, Харпер, — зашипел на ухо демон, — добыча срывается с крючка. Добей его! Ну!
Не зная, что делать, но от слов демона почему-то запаниковав, я еще выше приподняла брови и веки. Теперь мои глаза были распахнуты так широко, что почти вылезали из орбит.
С предельной осторожностью профессор Морган огибал меня по широкой дуге, как хищного зверя, способного в любой момент наброситься и откусить ему голову. Я же поворачивала лицо, следя за ним этим диким взглядом. В полном молчании. Не моргая.
— Мисс Харпер, обратитесь к лекарю! — пискнул объект моей пока еще невзаимной страсти и рванул по коридору, то и дело оборачиваясь да спотыкаясь на ровном месте.
— Эх, Харпер, переборщила, — вздохнул демон. — Не выдержал профессор твоих чар.
* * *
Через два часа, после пары по травологии, я плюхнулась за стол, прямо напротив обедающего профессора Моргана, уперлась локтями в столешницу, опустила голову на переплетенные пальцы и принялась внимательно наблюдать за тем, как он ест.
Не прошло и минуты, как объект моей горячей любви подавился супом и закашлялся. Стойко подавив первый порыв броситься ему на помощь, я продолжила таращиться на профессора: теперь — на то, как он заходится кашлем и пытается похлопать себя по спине, заведя руку назад.
— Харпер! — вскричал красный от нехватки кислорода преподаватель, вскочив на ноги. — Вы хотите мне что-то сказать?
На его бешеный взгляд я ответила гробовым молчанием.
Следующая наша встреча состоялась ближе к утру.
— Клянусь, я съем свою шляпу, если моя тактика не сработает, — с честным-пречестным видом заявил демон, прижав руку к груди.
Я помотала головой, наотрез отказываясь делать то, что от меня требовали.
— Да никого там нет. Ну, кроме твоего драгоценного возлюбленного. Я проверял. Последний рывок перед финишем, Харпер. Последний! И он будет твоим.
Я замотала головой еще активнее и даже попятилась, но Карвен схватил меня за руку, не дав сбежать.
— Шляпа, Харпер. Я пообещал съесть свою шляпу, если эта стратегия не принесет плодов.
— Дай магическую клятву, — я вздернула подбородок, не желая верить своему советчику на слово. Слишком уж сердитым выглядел профессор Морган в столовой. Что-то не заметила я на его лице восторга. Непохоже, что ему понравились мои немигающие молчаливые взгляды.
— Ладно, как пожелаешь, — удивил меня демон.
Не ожидала, что он согласится, даже опешила.
Быстрым, даже раздраженным движением Карвен закатал рукав рубашки и пустил себе кровь, тем самым закрепив обещание колдовской печатью.
Пока я не опомнилась, меня быстренько втолкнули в мужскую уборную.
— Харпер!!! — заорал мистер Морган, выходя из туалетной кабинки под шум смывающейся воды.
* * *
— Вы в своем уме? Что вам от меня надо? Почему вы всю ночь меня преследуете? — Повернувшись ко мне спиной, профессор яростно мыл руки под струей воды. От гнева у него не то что пальцы тряслись — даже щеки.
Я молчала, но в этот раз не потому, что следовала советам коварного пожирателя шляп, а потому что от стыда и ужаса потеряла дар речи.
— Вы хотя бы понимаете куда заявились? — продолжал негодовать профессор. — В мужской туалет. Совсем стыд потеряли!
Я тихонько вздохнула, рассматривая свои туфли, выглядывающие из-под длинной юбки.
— Ну девицы пошли! Никаких средств не гнушаются ради достижения своих целей.
А вот эти слова насторожили. Я подняла голову и стыдливо взглянула на свою несостоявшуюся добычу из-под опущенных ресниц. О каких целях толкует преподаватель? Неужели понял, что все наши случайные и неловкие встречи сегодня — попытки его соблазнить?
Шум воды стих. Профессор наконец домыл руки и отвернулся от раковины. Его грозный вид заставил меня поежиться, вжав голову в плечи.
— Молчите? — скрестил руки на груди Райан Морган. — По-прежнему молчите?
А я бы и рада что-то сказать, да от нервов во рту пересохло и язык прилип к небу. Ни слова не получалось из себя выдавить. Так что я продолжала в старых добрый традициях смотреть на профессора, правда, уже не так активно, и хранить вынужденное молчание.
«Можешь еще, глядя на него, тихо хихикать», — вспомнился очередной демонический совет.
«Представляю, что будет, если я сейчас еще и хихикать начну», — подумала я и в самом деле едва истерически не захихикала.
Одна лишь мысль удерживала меня на краю отчаяния, не давая упасть в самую его бездну: сегодня я увижу, как некий крылатый засранец ест свою шляпу. Он это заслужил. Вне всяких сомнений.
— А я знаю, чего вы добиваетесь, — вдруг изрек профессор, двинувшись в мою сторону с грозно выставленным вперед указательным пальцем.
Знает? Мои глаза забегали.
Дверь открылась, и в уборную ввалились двое парней с моего потока, но, увидев внутри нас с преподавателем, ойкнули и поспешили к выходу.
Ну вот еще одна шокирующая новость в копилку сплетен, что гуляют обо мне в академии.
«Представляете, заходим мы в мужской туалет, а там Харпер! В мужском туалете!»
Тем временем профессор Морган продолжал сердито приближаться, словно собираясь насадить меня на свой оттопыренный палец, как на копье.
— Да, да, я знаю, почему вы так странно себя ведете с самого вечера. Знаю, чего вы, наглая бесстыдница, добиваетесь.
Я сглотнула и неловко переступила с ноги на ногу.
— Не ожидал от вас, Харпер. — Мужчина остановился прямо напротив меня весь красный от злости. — Считал вас приличной девушкой, усердной ученицей. А вы бессовестная нахалка, прущая напролом!
Задетая его словами, я судорожно втянула ноздрями воздух. Ну подумаешь, влюбилась! Зачем сразу бессовестной обзывать? В восемнадцать лет барышни склонны к сумасбродным поступкам. И вообще мужчине в таком возрасте должно быть лестно, что им увлеклась молодая девица.
— А вы сами виноваты! — выпалила я оскорбленно. У меня внезапно прорезался голос, и я почти сразу об этом пожалела: лицо профессора теперь напоминало перезрелый помидор.
Тем не менее, обиженная, я никак не могла заставить себя прикусить язык. Меня несло:
— Да, сами виноваты, что я вела себя так настойчиво.
— Сам? — От возмущения профессор снова затрясся.
— А не надо было ломаться.
Неужели я это сказала? Я, тихоня Иви Харпер, предложила мужчине не ломаться?
–То есть я должен был сразу дать вам то, что вы хотите?
— Ну-у, может, не сразу. Но дать.
Вылупившись на меня, профессор потрясенно покачал головой. Я вылупилась на него в ответ, мол, правда на моей стороне.
И тут он сказал:
— Хорошо. Ваша взяла. Я дам вам, адептка Харпер, то, что вы хотите.
Даст? Мне? Себя?
От понимания даже руки задрожали. В горле пересохло. Я закусила губу, представив наши с Райаном романтические прогулки под луной.
То есть демон был прав, и ему не придется есть на завтрак свою шляпу?
Пока я стояла ошеломленная, профессор резко выбросил руку вперед. На секунду мне показалось, что он хочет меня ударить, и я дернулась, отшатнулась от него в испуге, но потом заметила перед лицом открытую ладонь.
Ладонь дважды сложилась в жесте «дай».
— Ваша зачетка, Харпер, — процедил профессор.
Я растерялась еще больше — зачем ему моя зачетка? — но послушно полезла за ней в сумочку.
— Быстрее, — поторопил мой будущий тайный возлюбленный.
Глубоко озадаченная, я протянула ему то, что он просил. Профессор открыл зачетку, достал из кармана мантии волшебную печать и выбил на листе жирного золотого единорога — высший бал.
— Вот! Возьмите. — Зачетка полетела мне в лицо. — Довольны, Харпер? Вы ведь этого добивались? Поэтому не давали мне покоя? Хотели, чтобы я принял вашу чудовищную курсовую работу. Радуйтесь. Самая высокая оценка на потоке. Надеюсь, теперь вы перестанете меня преследовать?
Развернувшись, он размашистым шагом направился к выходу и вскоре скрылся за дверью. Я же осталась в туалете растерянно хлопать глазами.
— Ну, как прошло? — возник из воздуха мой демонический советчик, этот подлец.
Убить! Задушить голыми руками! Нет, скормить ему шляпу, целый шкаф шляп. Лично затолкать в наглую глотку. А начать с высокого черного цилиндра.
— Ты! — зашипела я. — Твои советы не сработали. Надеюсь, ты любишь ткань. Есть.
— Зачем же мне есть ткань? — удивился Карвен.
— Ты дал магическую клятву. Пообещал съесть шляпу, если твоя стратегия не принесет плодов, — я наступала на него, страстно, всей душой, всем сердцем желая возмездия.
— Так вот же они, плоды, — кивнул демон на зачетку в моих руках. — Целый золотой единорог. Всем плодам плод. Следовательно, свою часть сделки я выполнил. И теперь хочу получить честно заработанную награду.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ты будешь моей, адептка, или Демон плохому не научит предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других