1. книги
  2. Современные любовные романы
  3. Анна Алеванс

Ночь всех влюблённых

Анна Алеванс (2024)
Обложка книги

Алисса Сторм — умна, красива и отчаянно одинока. Последние несколько лет она страдает депрессией и пытается свести концы с концами. Ради того, чтобы выжить, она вынуждена забыть о детских мечтаниях и заниматься ненавистной работой в техподдержке. Но всё меняет случай. Однажды она встречает Маркуса — харизматичного и наблюдательного писателя. Между ними возникает необъяснимая потусторонняя связь. Они мгновенно понимают, что их знакомство далеко не случайно.Этот роман — о юной женщине, постигающей искусство любви и жизни, страсти и влечения. А ещё этот роман — о пылком мужчине, который в глубине своей израненной души продолжает верить в любовь.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ночь всех влюблённых» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3. Ночь, которая изменила всё

Площадь встречала их гулкими голосами и рёвом автомобилей. На город уже опустилась прохлада. Сияние фонарей, свет вывесок и телефонных экранов освещали им путь. Они ориентировались по ним в этой тьме, словно мореплаватели — по звёздам.

— Здесь неподалёку есть одно место, — сказал Маркус. — Думаю, оно должно тебе понравиться.

Они вышли на набережную. Ветер с реки трепал волосы и окатывал запахами: тины, топливного масла и рыбы. Алисса остановилась, чтобы полюбоваться бледной лунной, отражённой в мрачных чёрных водах.

— Что я такое делаю? — не подумав, произнесла она вслух.

Девушка чувствовала: всё то разумное и рациональное, за что она цеплялась большую часть жизни, в этот миг потеряло всякий смысл. Она будто разом потеряла жизненный ориентир и опору, за которую всегда держалась. Алисса Сторм всегда была разумной и рассудительной; она привыкла подавлять любые спорные порывы, проявляла железный самоконтроль и, конечно же, никогда не увязывалась за незнакомцами.

Маркус был рядом. Он молчал. Некоторое время она даже позволила себе верить и надеяться, что её слова остались неуслышанным. Но нет — он просто раздумывал над ответом.

— Ты идёшь против собственных правил и поддаёшься чувствам, — заметил он. — И поэтому тебе страшно. Когда следуешь правилам, исход предсказуем — почти всегда. А когда отступаешь от них, приходится быть готовым к чему-то новому и необычному. Именно из-за страха большинство людей живут по проверенному алгоритму и никогда не отступают от него… и отказываются от множества интересных и волнующих вещей в жизни.

— Так вот, значит, что меня ждёт впереди? — поинтересовалась она, уставившись на него снизу вверх с насмешливой улыбкой. — Нечто интересное и волнующее?

— Возможно. Ты не узнаешь, пока не попробуешь.

Она прищурилась. Ей захотелось подразнить его.

— А вдруг ты — маньяк? Откуда мне знать? — невинно поинтересовалась она.

— Маньяк, который расхаживает по местным театрам и соблазняет красивых женщин? Оригинально, — оценил Маркус. Кажется, он нисколько не обиделся. — Если ты сомневаешься, то можешь передумать, развернуться и уйти. Если ты действительно веришь, что я могу быть… м-м-м… опасен.

«Ты опасен, и ещё как», — подумала Алисса, глядя в холодные серые глаза с отражённым светом одиноких фонарей. Она оказалась на распутье: развернуться и уйти, спрятаться от мира в одинокой уютной квартирке, или же пойти следом за загадочным незнакомцем, соблазняющим одним взглядом.

В конце концов, как и любой неискушённый путник, она не смогла воспротивиться соблазну.

Маркус вёл её по знакомым центральным улочкам. Она была немало удивлена, когда он остановился напротив швейного магазина.

— Ты хочешь научить меня… ткать? — озадаченно спросила Алисса.

— Я похож на швею? — поинтересовался он и протянул ей руку. — Идём. Это за углом.

Она приняла его холодную ладонь. Ей стало неловко. Разве не странно: всего полчаса назад они страстно целовались, как давние любовники, а сейчас Алисса испытывала стыд, держа его руку в своей?

Внутренний дворик был умощён булыжником. Когда она едва не упала, Маркус ловко подхватил её. Они остановились напротив неприметной деревянной двери. По правую и левую сторону от неё располагались два маленьких зарешёченных окошка. Алисса, как ни старалась, ничего не могла в нём разглядеть.

— Что это за место?

Вместо ответа он распахнул дверь. Она услышала негромкую музыку, гул голосов и смех.

— Бар? — догадалась Алисса. В подобных заведениях она никогда не бывала. Бары и кабаки традиционно ассоциировались у неё с пьянством, драками и распутством.

— Не делай поспешных выводов. Тебе здесь понравится, — пообещал Маркус.

Внутри, вопреки всем ожиданиям, оказалось светло и тепло. Стены, умощённые каменной кладкой, были увешаны сотней свечей в изысканных бронзовых канделябрах. Напротив входа располагалась небольшая сцена со старым пианино. За круглыми столиками, заставленными вазами и золочёными тарелочками, сидели смеющиеся мужчины и женщины. Бар напомнил Алиссе зловещее подземелье с сокровищами из детских сказок.

Все столики оказались заняты, и они направились к барной стойке. Девушка с усилием забралась на высокий деревянный стул. К ним двинулся невысокий бармен с добродушным круглым лицом и кудрявой бородкой.

— Чего желаете? — проговорил он. — Вина для дамы?

— Я не люблю вино, — сказала она неловко на вопросительный взгляд Маркуса. — И вообще плохо переношу алкоголь.

— Может быть, коктейль? — предложил он. — Джим, нам две «Пина Колады» без льда.

Алисса хотела вежливо отказаться, но так называемый Джим уже успел приступить к изготовлению напитков. Она пыталась привыкнуть к новой обстановке, новым людям и новым запахам. Из маленьких колонок в уголке доносился знакомый мотив.

— Это Duran Duran, — ответил Маркус на её безмолвный вопрос. — Любишь старую музыку?

— Да. И терпеть не могу новую. Она кажется мне глупой и бессмысленной, — откровенно заявила она.

Джим поставил перед ними два наполненных бокала, украшенных кусочками ананаса. Сверху ободок бокала покрывал сахар — он напоминал снежный иней. Алисса приложила трубочку ко рту и осторожно глотнула. Маркус неотрывно наблюдал за ней.

— Вкусно, — прошептала она, словно поверяя сокровенную тайну.

Маркус склонился к ней ближе. Он не прикасался к ней — но она на расстоянии чувствовала горячность его кожи.

— Кокос, ананасовый сок и немного рома. Насколько я знаю, рецепт этого коктейля был изобретён пиратами, — сообщил он вполголоса. — Традиционно пираты употребляли ром во время своих путешествий. И, поскольку чаще всего они бывали именно на тропических островах, в их трюмах ананасы и кокосы всегда были в избытке. Во время длительного путешествия по Карибам на одном пиратском корабле закончилась вода. И из съестного не осталось ничего, кроме рома, ананасов и кокосовых орехов. Капитан корабля понимал, что в дальнейшем они умрут или от жажды, или от пьянства. Он велел повару добыть из ананаса сок, а из кокосов — молоко. Затем повар смешал вместе всё, что было, и получившийся напиток спас пиратам жизнь.

Алисса и не заметила, как осушила свой бокал. Не замечала она и того, как вспыхнули её щёки, и как губы вытянулись кокетливой улыбке. По правде, она не замечала ничего, кроме притягивающего взгляда спутника.

— Ну, тогда за пиратов. За их чудесное изобретение, — она подняла бокал в знак уважения и бросила в рот кусочек сочного ананаса.

Маркус продолжал смотреть на неё. Уголок тонких губ был приподнят в намёке на улыбку. Алисса наткнулась на своё отражение в зеркале бара: волнистые волосы растрёпаны, щёки горят румянцем, глаза блестят в лихорадке.

— Кажется, я чертовски пьяна, — объявила она. Подтверждением этих слов послужило смущённое хихиканье.

— Ты чертовски обаятельна, — прошептал он, склонившись к её уху. Она ощутила прикосновение горячих губ к мочке. — Алкоголь всего лишь раскрепостил тебя. И не стоит этого стыдиться.

Алисса вздрогнула. Стыдиться, может, и не стоило, но остановиться — точно. Она прекрасно знала, что привлекала мужчин. Не была уверена в том, что их к ней влекло — красота, ум, внешняя мягкость или что-то ещё. И в обществе парней она обыкновенно вела себя по-дружески, формально и прохладно, чтобы защититься от любых поползновений в свою сторону.

— Ты чего-то боишься, — сказал он.

— Я много чего боюсь. Я… Я всегда была трусихой. Всегда, — повторила она.

На мгновенье мир чуть-чуть расплылся. Она вовсе не была так уж пьяна. Но количества выпитого было достаточно для развязывания языка.

— Я думаю, это неправда. Ты достаточно смелая для того, чтобы признавать свои страхи, — произнёс Маркус. — К тому же, нужно быть невероятно бесстрашной, чтобы отправиться неведомо куда с первым встречным, осознавая все… возможные риски.

— Тут ты прав. Если что, у меня в сумке лежит газовый баллончик.

— Ах, вот оно что, — рассмеялся он. — Очень предусмотрительно с твоей стороны.

— Ещё коктейлей? — поинтересовался бармен, уже успевший убрать пустые бокалы.

— Да, пожалуй…

— О, нет, — сказала она, когда взгляд упал на часы. — Мне уже пора. Через десять часов мне нужно быть на работе. На самой скучной и занудной работе в мире.

Маркус оставил на стойке пару банкнот и взял её за руку, чтобы помочь спуститься. Алисса последние пару минут чувствовала себя крайне неразумной и расхлябанной, и потому быстро отстранилась. Свежий воздух благотворно сказался на её самочувствии: она вдохнула полной грудью и взбодрилась от ночного холода.

Вскоре они вновь вышли на набережную.

— Неужели твоя работа так ужасна? — спросил Маркус. Очевидно, он считал необходимым проводить её.

— О, да. Я работаю специалистом технической поддержки в одном интернет-сервисе, — ответила она. — Для меня это действительно ужасно.

— Не сомневаюсь. Я бы удивился, если бы такая девушка, как ты, получала удовлетворение от подобной работы.

— Почему?

Он усмехнулся.

— Не знаю. Когда я впервые увидел тебя, ещё там, в театре, ты мне показалась какой-то… неземной. Ты была так прекрасна и невинна, что казалась ненастоящей. Создалось впечатление, что ты родом из другого мира и забрела к нам по чистой случайности. Уверен, что у тебя есть куча нереализованных талантов. А столь посредственная работа, как эта, заставляет чувствовать себя несчастной.

Алисса замедлилась и застыла посреди набережной. Из её глаз сами собой покатились слёзы. Она принялась стирать влагу со щёк.

— Я обидел тебя? Прости.

— Ты прав. Я несчастна. Я действительно несчастна из-за этой работы, — всхлипнула она. Он дал ей бумажную салфетку, и Алисса безуспешно пыталась стереть влажные следы горести. — Я с трудом добилась того, чтобы меня туда взяли. Я много где работала, но у меня никогда ничего не выходило! В этот раз я старалась, я так старалась… И ничего. Я по-прежнему чувствую себя дурой набитой. Да и все остальные на меня так же смотрят. Будто я недостаточно умна для того, чтобы отвечать на однотипные сообщения и желать доброго дня! Но и это не самое худшее. На работе я только и делаю, что жду, когда день закончится. Я схожу с ума от глупых вопросов, жалоб, истерик. Каждый день я терплю, терплю… потому что другого выхода у меня нет. Чтобы найти другое место, потребуются месяцы. Но и на другой работе я буду чувствовать себя такой же несчастной. Это всегда повторяется.

Маркус слушал её внимательно.

— Я думаю, тебе нужно бросить эту работу. И никогда больше не заниматься ничем подобным. Ты не создана для этого, так не пытайся себя переделать, чтобы соответствовать. Это то же самое, как если бы бабочка пыталась отрезать себе крылья и начала учиться ползать. Природа создала тебя такой не просто так. Найди дело, которое будет приносить тебе удовольствие — ты удивишься, насколько изменится твоя жизнь.

Алисса изумлённо замерла. Пожалуй, он был первым человеком, чьи мысли полностью соответствовали её собственным. Все остальные советовали ей мириться и терпеть: не от злобы, а потому, что сами всю жизнь только это и делали.

Маркус остановил такси и открыл перед ней дверь.

— Уиллоу стрит, 5, — сказала Алисса водителю и оглянулась на путника. — А ты?..

— Мой дом неподалёку. Я пройдусь пешком.

Она кивнула, направилась в машину, но в последнюю секунду ею овладел странный порыв. Чем он был продиктован — собственными чувствами, романтичной обстановкой или алкоголем — Алисса и сама бы не осмелилась ответить. Она бросилась к Маркусу, приподнялась на носках и прижалась губами к его губам. Всего на миг. Но какой же сладостный это был миг!

Они больше не сказали друг другу ни слова. Она быстро уехала. Он смотрел ей вслед, засунув руки в карманы и безмолвно улыбаясь.

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Ночь всех влюблённых» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я