На борту пассажирского парохода «Хай Фэнхуан» завязывается мистическая история. Мэйлинь, девушка с необычным даром, сталкивается с таинственными явлениями, которые ставят под угрозу жизнь одного из пассажиров. Чтобы распутать загадку, ей предстоит выйти за пределы привычного мира и столкнуться с тем, что скрывается за отражениями. Эта история сочетает восточную эстетику, мистику и напряженное развитие событий, погружая читателя в чарующую атмосферу вселенной «Тэтрум».
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Старое зеркало» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
— Слушай, а расскажи про эту пайцзу. Ну ту, что помогает тебе в путешествиях. Как она у тебя появилась? — спросила Ахиока.
— Это интересная история, — Мэйлинь улыбнулась. — Я тогда возвращалась в Пекинский университет после каникул и решила поехать не напрямую на поезде, а на пароходе из Шанхая в Тяньцзинь.
Федор с Ифу, склонившиеся над шахматами за соседним столиком, услышав разговор, перекинулись взглядами и повернулись к Мэйлинь, чтобы послушать ее историю…
* * *
Пассажирский пароход Хай Фэнхуан (Морской Феникс) шел по спокойным водам Восточно-Китайского моря. Стояла тихая, безветренная погода, и Мэйлинь, сидя на рее, наслаждалась окружающими видами. Звезды на безоблачном небе давали много света, по волнам к кораблю протянулась лунная дорожка. Мэйлинь любила такие вечерние прогулки по эфирному плану. Дома она, выходя из тела, взлетала на крышу и там наблюдала за небом, вспоминала прошедший день, мечтала, планировала. Так и сейчас — стоило солнцу закатиться, она вышла из тела и взлетела на мачту парохода. Палуба под ней была пустынна, только ближе к корме несколько парочек стояли, обнявшись, и, как и она, наблюдали за звездным небом.
Ее взгляд переместился ниже, и она увидела одинокую маленькую фигурку, идущую вдоль борта. Приглядевшись, она поняла, что идущий внизу ребенок был в эфирном плане и, как и она, невидим для окружающих. Заинтересовавшись, она слетела с мачты и приблизилась к нему. Мальчик лет восьми с сосредоточенным видом шагал в направлении носа корабля.
Мэйлинь подлетела к нему и, встав рядом, сказала:
— Привет.
Она опасалась, что мальчик испугается, однако он резко остановился и с восторгом на нее уставился:
— Ты призрак?! Здравствуйте.
Мэйлинь улыбнулась:
— Я не призрак, я обычная девушка, которая, как и ты, умеет выходить из тела и любит гулять по ночам.
Мальчик нахмурился:
— Жаль. Там, где я живу, призраков нет, за этим следят, и я думал, что хоть тут смогу их встретить.
— А где ты живешь?
Мальчик опустил голову:
— Мне не разрешают это говорить. Даже во сне. — Затем он посмотрел на Мэйлинь и, вспомнив про хорошие манеры, представился: — Меня зовут Юньши.
— Я Мэйлинь. Очень рада нашей встрече.
— А почему тут нет призраков? Я так хотел хоть с одним познакомиться.
— Призраки не любят бывать рядом с людьми, — начала Мэйлинь, но тут тело Юньши замерцало и, на долю секунды смазавшись в туманную полосу, исчезло.
Проснулся или резко вывели из транса, подумала Мэйлинь, узнав эффект. Интересно, его родители знают о такой способности сына?
Она еще некоторое время побыла на палубе, но Юньши больше не появлялся.
Утром, входя на завтрак в столовую корабля, она услышала радостный крик:
— Мэйлинь! Девушка-призрак! — и увидела вскочившего из-за стола мальчишку.
— Доброе утро, Юньши. Как спалось? — поздоровалась Мэйлинь.
— Замечательно. А ты красивая, когда человек!
— Юньши, — мягко, но с небольшим нажимом сказала подошедшая женщина, — пожалуйста, будь сдержаннее и вернись за стол.
— Хорошо, госпожа Сюй, — буркнул мальчик и сел на стул.
Мэйлинь столкнулась взглядом с мужчиной, сидящим рядом с Юньши. Он очень внимательно смотрел на нее, потом вежливо кивнул и оглядел ресторан за ее спиной. Мэйлинь показалось, что он буквально просвечивает взглядом людей.
— Госпожа Мэйлинь, верно? — с легким поклоном головы обратилась к ней Сюй. — Прошу прощения за бурную реакцию моего племянника. Он бывает увлечен разными историями.
— Позавтракай с нами, Мэйлинь, я хочу рассказать тебе свой сон, — не удержался Юньши.
— Не здесь, молодой господин, помните, мы в пути, — наклонился к нему мужчина. — Разговоры о снах лучше отложить до другой возможности.
Мэйлинь, поняв щекотливость сложившейся ситуации, решила сменить тему:
— Конечно, Юньши. Только давай сперва насладимся завтраком — и, возможно, потом поговорим о твоих увлекательных историях.
Госпожа Сюй кивнула ей в знак благодарности. Мэйлинь отошла к своему столику, но за время завтрака периодически ловила на себе взгляды сопровождавшего Юньши мужчины.
Конец ознакомительного фрагмента.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Старое зеркало» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других