Тематический словарь по русскому языку. Издание для иностранных студентов

Андрей Кузнецов

В первом издании словаря собраны лексические минимумы необходимых слов и выражений для повседневного, бытового и научного общения на русском языке и поддержания беседы с его носителями. Данная работа сформирована на основе анализа современных учебников по РКИ для бакалавриата и магистратуры современных российских вузов. Актуальность данного методического пособия заключается в том, что сейчас очень трудно найти систематизированную лексику по разным темам с легкодоступным материалом.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тематический словарь по русскому языку. Издание для иностранных студентов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Противоборство глобалистов и антиглобалистов. Лексика по теме «Антиглобализм»

Альтернатива/Альтернативный вариант (мн. ч. альтернативы) — необходимость выбора одной из двух или более исключающих друг друга возможностей, а также каждая из этих возможностей.

Примеры:

1. Перед ним стояла альтернатива: ехать в провинцию или оставить службу.

2. Этому решению нет альтернативы.

Антиглобализм общественное и политическое движение, направленное против определённых аспектов процесса глобализации в её современной форме, в частности против доминирования глобальных транснациональных корпораций и торгово-правительственных организаций, таких как Всемирная торговая организация (ВТО).

Примеры:

1. Протест антиглобалистов в Эдинбурге состоялся перед саммитом Большой восьмёрки.

Атмосфера/обстановка — положение, обстоятельства, условия существования кого-чего-нибудь Международная обстановка

Примеры:

1. Формирование химического состава атмосферы началось около четырех миллиардов лет назад.

2. Изначально атмосфера состояла лишь из легких газов — гелия и водорода.

Большая восьмерка — международный клуб, объединяющий Великобританию, Германию, Италию, Канаду, Россию, США, Францию и Японию. Так же называют и неофициальный форум лидеров этих стран (с участием Европейской комиссии), в рамках которого осуществляется согласование подходов к актуальным международным проблемам.

Примеры:

1. Протест антиглобалистов в Эдинбурге состоялся перед саммитом Большой восьмёрки.

Бюджет — кошелёк, сумка, кожаный мешок, мешок с деньгами) — схема доходов и расходов определённого объекта (семьи, бизнеса, организации, государства и т. д.), устанавливаемая на определённый период времени, обычно на один год.

Примеры:

1. Бюджет представляет собой финансовый план, при помощи которого можно прогнозировать будущие поступления и затраты.

2. Бюджет государства — это федеральный бюджет плюс бюджеты 89 субъектов Федерации.

Всемирная Торговая Организация (ВТО) — международная организация, созданная 1 января 1995 года с целью либерализации международной торговли и регулирования торгово-политических отношений государств-членов.

Примеры:

1. ВТО имеет юридический статус специализированного учреждения системы ООН.

Выгодный — приносящий прибыль, доход.

Примеры:

1. Компания предложила выгодный тариф.

2. Компании подписали контракт на выгодных условиях.

Вызов (мн. ч. вызовы) — требование, приглашение (обычно письменное) прибыть, приехать куда-либо.

Примеры:

1. Он принял вызов.

2. Судьба ставит перед нами новые вызовы.

Глобализация — процесс всемирной экономической, политической, культурной и религиозной интеграции и унификации.

Примеры:

1. Глобализация очень быстро меняет мир.

2. Антиглобалисты противостоят глобализации.

Демократия — политический режим, в основе которого лежит метод коллективного принятия решений с равным воздействием участников на исход процесса или на его существенные стадии.

Примеры:

1. При непосредственной демократии основные решения принимаются самими избирателями.

Диалог (мн. ч. диалоги) — разговор между двумя лицами или двумя группами лиц. б) Обмен репликами между персонажами литературного произведения как основной способ изображения характеров и развития действия в драме и один из способов в прозе.

Примеры:

1. Проблема должна быть решена путем диалога.

Документ (мн. ч. документы) — материальный объект, содержащий информацию в зафиксированном виде и специально предназначенный для её передачи во времени и пространстве.

Примеры:

1. Документы содержат информацию, являющуюся ценным ресурсом и важным элементом деловой деятельности.

Имидж/Образ (мн. ч. образы) — совокупность представлений, сложившихся в общественном мнении о том, как должен вести себя человек в соответствии со своим статусом, как должны соотноситься между собой права и обязанности в данном статусе.

Примеры:

1. Имидж стал пониматься как важнейшая категория в общественно-политических науках и в психологии.

2. Принять чей-л. образ.

Интеграция/Объединение (мн. ч. Объединения) — процесс объединения частей в целое. В зависимости от контекста может подразумеваться и какое-либо объединение.

Примеры:

1. Гражданам СССР обеспечивается право объединения в общественные организации

2. Можно предположить, что для создания общественного объединения необходимо сформировать все его руководящие органы.

Коммерциализация — деятельность лица или организации, предприятия, направленная на извлечение прибыли всеми способами.

Примеры:

1. Коммерциализация кредитных учреждений, влечет за собой введение грабительских процентных ставок.

Конструктивный — такой, который можно положить в основу чего-нибудь, плодотворный.

Примеры:

1. Кроме того, его ширина может зависеть от общего конструктивного решения дома.

2. Такие отношения менее зависимы от эмоционального фона, партнёры в них больше открыты для диалога и конструктивных действий.

Корпорация (мн. ч. корпорации) — несколько фирм (юридические лица), работающих на один результат.

Примеры:

1. Они и в американских корпорациях могут быть столь же ошибочными, как и в советском министерстве.

2. Эмоциональной нервной атаке главы корпорации молодой специалист противопоставил неоспоримые доводы и контраргументы.

Легитимный/законный — признаваемый законом.

Примеры:

1. Там, хотя бы в принципе, существовало какое-то правительство, имелся легитимный президент.

2. Помимо прямых нападений на торговцев, феодалы вымогали деньги и товары на вполне законных основаниях, например, устанавливая различные поборы.

Лидер (мн. ч. лидеры) — ведущий, первый, идущий впереди) — лицо в какой-либо группе, пользующееся большим, признанным авторитетом, обладающее влиянием, которое проявляется как управляющие действия.

Примеры:

1. Положение его как лидера партии и страны было достаточно прочным.

2. В каждой группе определяли лидера.

Международный валютный фонд (МВФ) — межправительственная валютно-кредитная организация по содействию международному валютному сотрудничеству на основе консультаций его членов и представления им кредитов.

Насилие — преднамеренное применение физической силы или власти, действительное или в виде угрозы, направленное против себя, против иного лица, группы лиц или общины.

Примеры:

1. Война — это акт насилия, чтобы заставить противника подчиниться нашей воле».

Североатлантический Альянс (НАТО) — военно-политический блок, объединяющий большинство стран Европы, США и Канаду.

Оппозиционная партия (мн. ч. оппозиционные партии) — партия или группа, выступающая против господствующей партии или мнения, поддерживаемого большинством.

Примеры:

1. Кроме того, деятельность оппозиционных партий ещё не была окончательно ликвидирована.

2. Народная позиция выразилась в лозунге, сформулированном в то время оппозиционными партиями, которые называли этот договор «позорным диктатом».

Приоритет (мн. ч. приоритеты) — понятие, показывающее важность, первенство.

Примеры:

1. Самое важное — правильно расставить приоритеты.

2. Таким образом, векторные испытания посылаются тому, от кого ждут резкой смены жизненных приоритетов, кто уже вырос из старой одёжки, но не решается их сменить.

Провокация (мн. ч. провокации) — действие или ряд действий с целью вызвать ответное действие / бездействие провоцируемого (ых), как правило, с целью искусственного создания таким образом тяжелых обстоятельств или последствий для провоцируемого (ых).

Примеры:

1. Подобные происки против нашей страны потерпели полный провал, хотя провокации против военных кадров частично достигли цели.

2. За его спиной они затеяли откровенную провокацию, которая могла очень плохо кончиться.

Протест (мн. ч. протесты) — категорическое возражение против чего-нибудь, решительное заявление о несогласии с чем-нибудь, о нежелании чего-нибудь.

Примеры:

1. Мощные демонстрации протеста полностью опровергли эти предположения.

2. Поэтому из чувства протеста я тоже закрыла свой рот на замок.

Профсоюз (мн. ч. профсоюзы) — добровольное общественное объединение людей, связанных общими интересами по роду их деятельности на производстве, в сфере обслуживания, культуре и т. д.

Примеры:

1. При этом в последнем случае объединяются не первичные объединения, что было бы логично, а в очередной раз члены профсоюза.

2. Была сделана попытка обсудить вопрос о всеобщей стачке с представителями отраслевых профсоюзов.

Публичный — совершающийся, происходящий в присутствии публики, людей; открытый, гласный.

Примеры:

1. Никакой страх перед публичным выступлением на съезде не мог сравниться с тем, что она испытывала сейчас.

2. Владикавказская публичная библиотека распахнула свои двери для читателей.

Развитие — процесс закономерного изменения, перехода из одного состояния в другое, более совершенное, от старого качественного состояния к новому, более высокому, от простого к сложному, от низшего к высшему.

Примеры:

1. Впрочем, назвать подобное развитие событий совершенно невозможным тоже нельзя.

2. Размеры инвестиций являются на макроуровне критерием характера экономического развития.

Сеть (мн. ч. сети) — совокупность расположенных где-либо и связанных единой системой учреждений, предприятий и т. п.

Примеры:

1. Есть ряд бизнесов, которым нет смысла идти в социальные сети.

2. Исключение составляют разве что крупные торговые сети.

Социал-демократия — социальная политика и идейно-политическое течение, возникшее в рамках социализма и впоследствии трансформировавшееся на позиции постепенного совершенствования капитализма с целью утверждения социальной справедливости, солидарности и большей свободы.

Примеры:

1. Возьмите германскую социал-демократию, у которой наши «экономисты» хотят перенять только её слабые стороны.

2. Церетели был одним из ярких выразителей демократического крыла российской социал-демократии.

Транснациональная компания (мн. ч. транснациональные компании) — компания (корпорация), владеющая производственными подразделениями в нескольких странах.

Примеры:

1. Итальянские коммерческие компании начали приобретать транснациональный характер.

2. Этот «новый транснациональный капиталистический класс» доминирует в процессах глобализации мировых мегаполисов.

Форум/съезд (мн. ч. форумы/съезды) — собрание представителей общественной организации, политической партии либо социальной, профессиональной, национальной и иной группы.

Примеры:

1. Никоим образом статус участника форума не должен механически зависеть от количества его публикаций.

2. У нас не партийный форум и не съезд народных депутатов.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Тематический словарь по русскому языку. Издание для иностранных студентов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я