В Москве, в Купеческом клубе, во время ужина отравили коннозаводчика Столярова, и «король репортеров» Владимир Гиляровский берется сделать об этом репортаж-расследование. Очень быстро выясняется, что Столярова отравили чистым морфином. Но столь редкий препарат непросто достать – он производится лишь лабораторным путем, а значит, купить его можно только у специалиста. Вскоре находится и специалист – аптекарь, который ужинал вместе с убитым. Весьма подозрительный тип! Как и два других приятеля Столярова, делившие с ним трапезу в его последний вечер. Но ведь к подозреваемым можно отнести и повара заведения, и даже самого хозяина, знаменитого ресторатора Тестова! И все же круг предположительных убийц стремительно начинает сужаться, когда за первой смертью последовала вторая, а за ней третья, четвертая и пятая…
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ужин мертвецов. Гиляровский и Тестов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Глава 3
Убийство из ревности
После морга я заехал домой и со своего телефона, половинную стоимость контракта которого оплачивала мне редакция, позвонил в Сыскное отделение, в кабинет сыщика Захара Борисовича Архипова, моего старого знакомого. Но ответа так и не дождался, поэтому пришлось звонить на коммутатор Сыскного и спрашивать, где я могу найти Архипова. Сотрудник коммутатора после долгих отнекиваний все же связался с кем-то из оперативников и наконец сообщил, что господин Архипов выехал на место преступления. Мне пришлось назвать себя, для того чтобы получить адрес — Большая Ордынка. Снова надеваю пальто, папаху на голову и — на улицу, где ждет мой верный Иван Водовоз. Едем на Большую Ордынку, там, в недавно построенном доходном доме купца Чеснокова, у дверей дежурит городовой. Я показываю ему свой корреспондентский билет и поднимаюсь на третий этаж по большой мраморной лестнице.
Дверь нужной мне квартиры была приоткрыта, и на лестничной клетке были едва слышны голоса следственной группы. Я тихо вошел и сразу увидел Архипова. Он сидел в прихожей на стуле и что-то записывал в блокнот.
— Здравствуйте, Захар Борисович, — сказал я.
Архипов взглянул на меня и поморщился — он не любил, когда я вдруг переходил ему дорогу. Такое случалось уже пару раз, хотя для расследований, которые вел Архипов, мое вмешательство было благотворным, и он сам не отрицал этого.
— Вот уж не ожидал вас здесь увидеть, — сказал Архипов, вставая и закрывая блокнот. — Или вас разжаловали в криминальные репортеры?
— Пока нет, вашими молитвами, — ответил я, пожимая протянутую мне сухую узкую кисть руки. — А что здесь случилось?
— Дело совершенно простое. Убийство на почве ревности. Не пойму, с какой стати оно вас заинтересовало? Поверьте, здесь нет ничего, что могло бы дать пищу либеральному литератору — никаких народных страданий, никакого угнетения, ничего! История самая обыкновенная: муж поссорился с женой и в сердцах наговорил глупостей. Она, не разобрав, схватила кухонный нож и зарезала супруга. Сейчас сидит в спальне, рыдает и клянет себя. И ведь правильно клянет, потому как муж ее ни в чем не виновен, а уж тем более в том, чем хвастал.
— Чем же он хвастал? — спросил я.
— Будто взял в любовницы певицу из русского хора в ресторане «Яр». Некая… — он заглянул в свой блокнот, — Глафира Козорезова. Не слыхали?
— Нет, — пожал я плечами. — Хороша?
— Ну, раз из-за нее уже убивают, наверное, хороша, — серьезно ответил Архипов.
— И что, действительно она стала его любовницей? — спросил я.
— Нет. Выдумал он все. Мы уже проверили — весь вечер сидел допоздна с друзьями в трактире по соседству и пил.
— Я здесь совсем по другому делу, Захар Борисович. Звонил вам в Малый Гнездниковский, но не застал. Так что пришлось сюда. Интересует меня отравление в Купеческом клубе, по которому вы допрашивали повара из трактира Тестова.
— А, это, — ответил Архипов. — Но повара пришлось отпустить, потому что доказать его вину мы пока что не можем. Но преступление и правда интересное. Знаете, чем отравили этого купца?
— Морфином, — ответил я.
— Откуда это вам известно? — заинтересовался Архипов.
Я подумал, что доктору Зиновьеву попадет, если я расскажу кому-то о его откровенных разговорах со мной, и просто многозначительно пожал плечами, будто информацию о морфине мне нашептали некие ангелы небесные.
— Так-так-так. — Сыщик пристально посмотрел мне в глаза. — Хорошенькое дело! Вы узнаете важные подробности чуть ли не раньше меня! Впрочем, погодите-ка!
Он вдруг схватил меня за кисть руки и поднес ее к своему лицу, как будто хотел поцеловать. Я отдернул руку, но было поздно.
— Понятно! — кивнул Архипов. — Вы только что из морга! Этот запах так просто не выветривается! Я же помню, что Павел Семенович Зиновьев — ваш старый приятель! Так вот кто ваш информатор!
— И вовсе он не мой информатор! — сердито сказал я, прикидывая, сильно ли попадет теперь доктору. — Далеко не весь мир устроен по полицейским правилам, Захар Борисович, есть еще и чисто человеческие отношения.
— Только не во время расследования, — отрезал Архипов и собрался мне что-то сказать еще, но тут в гостиной раздались крики, шум и кто-то позвал сыщика.
Архипов рванул через гостиную. Я, не снимая папахи, как был в пальто и галошах, — за ним. Оглянулся только, чтобы взглянуть на кожаный диван, на котором лежало тело, прикрытое снятой с окна гардиной.
— Сюда! — закричали из открытой двери слева.
В спальне, оклеенной бежевыми обоями с крупными золотыми цветами, поблекшими от времени, на расстеленной кровати лежала полная женщина лет тридцати в коричневом домашнем платье. Кровь из раны на горле заливала ее серую шею и белоснежную накрахмаленную подушку. Правая рука, так же вся в крови, свесилась вниз, и на полосатом прикроватном коврике блестел осколок стекла, которым она, видимо, и перерезала себе горло.
Кроме нас в спальне был еще усатый дородный городовой без шинели, который и позвал Архипова, а также дворник, вероятно приглашенный в качестве понятого.
— Ну что застыли? — рявкнул на них Захар Борисович, потом наставил указательный палец на служивого: — Ты! Рви простыню!
Он повернулся ко мне:
— Надо остановить кровь и закрыть рану.
Архипов схватил кончик моего шарфа и, быстро помяв его пальцами, отпустил.
— Не то.
— Галстук! — подсказал я.
Сыщик быстро сорвал с себя галстук и склонился над женщиной.
— Подержите ей голову.
Я обогнул сыщика, оттеснил любопытствующего дворника и просунул руку под затылок несчастной.
— Аккуратно! — скомандовал Архипов.
Я поднял голову повыше, и сыщик быстро обмотал шею. Серый галстук тут же набух кровью.
— Артерия, — сказал я.
— Вижу, — кивнул сыщик. — Плохо. Не спасем.
Женщина вдруг открыла глаза. Взгляд ее был пуст и сер. Она с трудом подняла пухлую вялую руку и поднесла ее к шее.
— Не двигайтесь, — сказал ей Архипов, пытаясь промокнуть кровь уголком кружевной салфетки, которую хозяйки обычно днем кладут на подушки.
Я повернулся к дворнику:
— Врач поблизости есть? Срочно зови! Или беги в часть, вызывай карету «Скорой помощи»!
В этот момент женщина вдруг вцепилась рукой в галстук и попыталась его сорвать. Я перехватил ее руку и прижал к кровати. В горле самоубийцы забулькало, побелевшие губы шевельнулись, но женщина тут же захрипела и, закатив глаза до белков, закашляла кровью.
— Это агония, — пробормотал Архипов, удерживая бесполезный галстук на ране. Потом он отпустил руки и устало повернулся ко мне.
Дворник привел доктора, когда все уже кончилось. Мы с Архиповым мыли руки в ванной комнате и слушали объяснения городового.
— Воды попросила! Я пошел, принес. Она же тихая такая лежала.
— Так, — сухо прервал его Архипов, подворачивая окровавленные манжеты.
— Выпила и говорит, открой, мол, форточку, душно…
— Дальше.
— Пошел открывать, значит. Слышу — звон. Я повернулся — а она уже себя режет. Ну, я и закричал «караул».
— Здравствуйте, господа, — кивнул доктор — высокий человек с усталым лицом и темными кругами под глазами. — Как я понимаю, уже слишком поздно?
Архипов кивнул.
— Мне… можно взглянуть? — спросил доктор. — Понадобится мое заключение?
— Прошу вас, — ответил Захар Борисович и снова повернулся к городовому: — А что ж ты сам кровь не остановил, балда? Или вас этому не учат?
— Растерялся, — развел руками тот.
Я пошел в спальню. Доктор с усталым лицом пытался нащупать пульс. Покачав головой, он расстегнул пальто и достал из кармана пиджака стетоскоп. Приставил его к неподвижной груди, выбрав место, где не было крови.
— Знали ее? — спросил я.
— Едва. Обычная семья. Имен не помню. Был тут только раз, с консультацией по поводу бесплодия мужа.
— Понятно.
В дверном проеме показался Архипов.
— Гиляровский, — позвал он.
Я вышел в гостиную и снова посмотрел на тело, укрытое на диване гардиной.
— С утра крошки во рту не было, — сказал устало сыщик. — Пойдете со мной? Перекусим поблизости.
— Пойду.
Мы спустились по лестнице. Внизу уже стояла группка жильцов, обсуждавших происшествие. Архипов ускорил шаг, мы быстро прошли мимо жильцов и оказались на улице. Было всего четыре или полпятого, но уже начало темнеть. Городовой у входной двери вытянулся во фрунт. Архипов махнул ему рукой, поднял воротник и натянул перчатки.
Мы прошли недалеко, свернули за угол и спустились на несколько ступеней вниз. Архипов толкнул тяжелую дверь, и на меня пахнуло табачным дымом, кислым запахом и крепким пивным духом. Мы попали в небольшую комнату с водочным буфетом, за стойкой которого виднелся вход в трактир. Сыщик дальше не пошел, а встал у буфета и заказал себе водки.
— Я выпью, — сообщил он мне. — Будете?
— Да.
Мне действительно захотелось выпить после того, что произошло. Буфетчик, рыжий мужичонка с неровно подстриженной бородой, поставил передо мной рюмку и налил из бутылки с казенной белой этикеткой. Мы молча выпили и закусили из стоявших тут же глубоких тарелок с квашеной капустой, солеными огурцами и мочеными яблоками. Закуски выставлялись бесплатно.
Архипов кивнул в сторону трактирного зала:
— Тут он и сидел.
— Кто?
— Ее муж.
— Пойдем туда? — спросил я.
— Хотите?
Я пожал плечами. Что мне там смотреть? Трактир как трактир. Тем более что меня интересовало совсем другое.
— Не очень.
— Тогда постоим здесь. Не против? — сказал Архипов.
— Нет.
Мы заказали еще по одной рюмке. После нее тело наконец расслабилось и напряжение немного отступило.
— Захар Борисович, — сказал я. — Вы сейчас можете отвлечься и поговорить про то дело в Купеческом клубе?
Сыщик вздохнул и, кивнув, заказал третью рюмку. Я же отказался от предложения буфетчика налить снова.
— Повар сказал что-то интересное? — спросил я.
Архипов пожал плечами:
— Ну, сейчас пока рано делать выводы. На первый взгляд он совершенно ни при чем. Но так бывает: первоначальные данные — как кусочки мозаики, их еще надо сложить. Не знаю, может, все его показания — в корзину. А может, там есть действительно что-то важное. Мы же только в начале расследования, надо набрать материала, сопоставить, проанализировать, нарисовать схемы. Как правило, работа чисто механическая, конечно.
— Он был знаком с жертвой?
— Знаком? О да! И это не странно — Тестов часто присылает в Купеческий клуб своих поваров, вы знаете? — сказал Архипов.
— Ну…
— Там же культ еды! А значит, все повара известны. Их обсуждают, вызывают к столу, говорят с ними. Конечно, он был знаком. Не близко, но так…
— Никаких ссор или обид у повара с этим купцом не было?
— Нет.
— Мог он накапать морфин на рыбу?
— Почему на рыбу? — удивился Архипов.
— Но ведь последнее, что ел Столяров, была рыба? — сказал я.
— Ну и что? Нет, отрава была в настойке, которую Столяров пил. Знаете, такая — на грецких орехах с медом.
— Да.
— Ну, в общем, в ней, — сказал Архипов, расстегивая пальто. Он указал на лавку вдоль стены: — Сядем?
Мы сели на лавку.
— Вы ведь опросили официантов? Может, они могли видеть, как морфин попал в настойку?
— В тот графин? — уточнил Архипов. — Конечно. Как только приехали, опросили всех — и официантов, и тех, кто присутствовал из посетителей. И потом еще раз всех официантов. Никто ничего не заметил — графин с настойкой стоял на столе с напитками — туда мог подойти кто угодно.
— Понятно, — пробормотал я разочарованно.
— Странно это, — сказал Архипов, прислоняясь затылком к стене. — Вы знаете, Гиляровский, что яд, как правило, оружие женщины?
— Да, где-то читал об этом.
— Ну, положим, это слишком общо. Женщины травят мужей, травят соперниц, травят родителей, сами себя. Но, как правило, выбор ядов у них невелик. Крысиный яд, сера со спичек, кислота… Господи, что они только не используют! И в основном из-за собственной глупости. Прочитают в романе, как героиня от несчастной любви отравилась мышьяком… В романе подробности опускают, поскольку авторы либо их и не знают, либо не хотят шокировать читательниц описанием агонии. Вы когда-нибудь видели, Гиляровский, как человек умирает от отравления мышьяком?
— Нет, слава богу, — ответил я. — Хотя и повидал за свою жизнь немало смертей. Я ведь на Ходынке был во время раздачи сувениров, когда Николай Александрович приезжал в Москву после коронации. Там увидел, как люди в давке десятками, сотнями гибнут. Страшно!
— Знаю, читал вашу корреспонденцию, — ответил Архипов. — И там не сотни, а тысячи были, ну да дело прошлое. В общем, от мышьяка смерть нехорошая, долгая и мучительная. А уж от остальных чисто женских способов… Да и черт с ними. Главное, что — морфин. Это вовсе не женский яд.
Я вспомнил то, что доктор Зиновьев говорил мне про высокую очистку морфина, извлеченного из желудка купца Столярова.
— А не было ли среди присутствующих ученых-химиков? Или аптекарей?
Архипов оторвал затылок от стены и грозно на меня посмотрел:
— Владимир Алексеевич! Владимир Алексеевич! Это что такое?
— Или травников… — уже тихо закончил я.
— Кого?!
— Колдунов… — пробормотал я.
— Вы это кончайте! — потребовал Архипов. — Я же вижу, куда вы клоните! Хотите снова влезть в мое расследование?
Я честно кивнул.
— Зачем? — удивился такой прямоте сыщик.
— Готовлю материал для газеты.
— О господи! — простонал Захар Борисович. — Час от часу не легче. Я еще понимаю — раньше, когда вы совершенно непрофессионально пытались расследовать преступления, чтобы помочь своим друзьям! Вы хотя бы делали это по их просьбе, обещая ничего не писать. И это примиряло меня с вашими неуклюжими попытками. А теперь вы заявляете, Владимир Алексеевич, что будете писать в газету!
— Буду, — твердо сказал я. — Уже договорился с издателем. И зря вы, Захар Борисович, про неуклюжие попытки-то! Забыли про дело в цирке Саламонского?
— Нет, не забыл, — улыбнулся Архипов. — Ладно, вас все равно теперь уже не остановить. Тогда договоримся, как прежде: я помогаю вам, а вы — мне. Но когда дело дойдет до ареста, вы, Владимир Алексеевич, уступаете место мне. Я про цирк Саламонского помню. Но и вы вспомните про историю с Ламановой. Если бы не моя помощь, лежать вам сейчас на Новодевичьем!
Я кивнул, соглашаясь.
— И про меня даже не упоминать! — добавил сыщик.
— Ваш коллега Ветошников потребовал бы как раз наоборот, — заметил я.
— Не упоминать. Договорились? А еще лучше, если вы перед отправкой своего материала покажете его мне. Просто для ознакомления. Вдруг там будут…
— Что? — спросил я.
— Ошибки.
— Ну уж нет, Захар Борисович, — возмутился я. — Достаточно и обычной цензуры. Если бы я все свои материалы показывал еще и полиции, то сейчас бы вообще сидел без копейки.
— Ладно, черт с вами, Гиляровский. Но об остальном-то мы договорились?
— Хорошо. Так скажите мне, был ли кто в тот вечер в клубе, кто мог иметь отношение к растительным ядам?
Архипов поморщился:
— Вот вы какой, Владимир Алексеевич, на все соглашаетесь, лишь бы своего добиться.
Я возмутился:
— Не на все! И вы прекрасно это знаете.
— Был. Был один субъект. Павел Иванович Горн. Аптекарь.
— И вы его допросили? — спросил я.
— Допросил. Говорит, со Столяровым хорошо знаком, но не травил его. Я даже обыскать приказал — вдруг у него в кармане пустой флакончик из-под яда завалялся. Нет, ничего не нашли. Кстати, именно Горн первым и высказал идею об отравлении алкалоидом.
— Да? — заинтересовался я.
— По симптомам. Он же специалист. Аптека Горна на Ильинке — не слыхали? Известна своей гомеопатией.
— Хорошенькое совпадение, — сказал я.
— Конечно, очень подозрительно, хотя, может быть, и действительно просто совпадение, — ответил Архипов и встал. — Такое случается, не надо доверять слишком очевидным версиям. Что же, пора возвращаться, составлять новый акт. Вы со мной?
— Нет. Завтра утром съезжу на Ильинку, посмотрю на этого аптекаря. Если вдруг узнаю что-то интересное — расскажу вам. Но и вы со мной делитесь иногда. Договорились, Захар Борисович?
Сыщик кивнул, расплатился с буфетчиком, и мы вышли на темную улицу.
— Знаете, Гиляровский, — сказал Архипов. — Я тут на досуге поразмышлял, вспомнил наши с вами дела…
— И что?
— Мне очень не нравится, что вы начали собственное расследование.
— Почему же? — спросил я.
— Каждый раз, как вы оказываетесь рядом, люди начинают дохнуть как мухи. Я уже понял, если вы вмешиваетесь в мое дело, то трупов будет не менее пяти штук.
— Ерунда, — засмеялся я. — Вы выдумываете.
— Посмотрим, — отозвался Архипов, — посмотрим.
Сыщик ошибался. В конце концов трупов оказалось больше.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Ужин мертвецов. Гиляровский и Тестов предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других