Невероятная помолвка

Андреа Лоренс, 2013

Застряв в лифте со своей обворожительной сотрудницей, Лиам Кроу просто не в силах устоять перед искушением. Сперва страстная Франческа Орр кричала на него прямо на совете директоров, а теперь сама его целует! А ведь ему требуется срочно найти женщину, согласную изобразить его невесту… Лиам понимает, что Франческа идеально подходит на эту роль.

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невероятная помолвка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Выйдя из ванной, Лиам сразу же услышал «Боже, храни королеву». Эта мелодия стояла у него только на двоюродную бабушку Беатрису. Неужели она уже знает, что он на Манхэттене?

Сходив за мобильником, Лиам полюбовался на фотографию диадемы и надпись «Королева Беа». Узнай бабушка, как ее величает вся семья, она бы вряд ли удивилась.

Вздохнув, Лиам поднес телефон к уху.

— Привет?

— Лиам, с тобой все в порядке? Мне сказали, что ты весь день просидел в сломавшемся лифте.

— Со мной все в порядке, но я зверски проголодался и как раз собирался…

— Отлично, — прервала его Беатриса, — тогда ты можешь со мной поужинать. Мне нужно обсудить с тобой кое-что важное.

Лиам лишь с трудом подавил стон. Он терпеть не мог ужинать у бабушки. Во-первых, потому, что она могла часами рассказывать про безответственных родственников, а во-вторых, потому, что он всегда оказывался худшим и безответственным, потому что отказывался вздыхать и трястись над каждой ее болячкой. Неужели она серьезно не понимает, что все вокруг нее прыгают лишь в надежде урвать кусочек наследства?

Самого же Лиама ее два миллиарда долларов никогда не интересовали. Он старался вести себя вежливо, но предпочитал держаться от нее подальше и без особой необходимости не встречаться с дражайшей родственницей. Или, точнее, старался держаться от нее подальше, пока не решился купить контрольный пакет акций АНС. Но эти акции интересовали не только его, и, когда Лиам понял, что у него не хватает наличности, ему пришлось проглотить гордость и обратиться к Беатрисе за помощью. Бабушка купила достаточно акций, чтобы они вместе владели контрольным пакетом, и передала ему свое право голоса, чтобы он мог всем распоряжаться по собственному усмотрению.

Лиам собирался при первой же возможности выкупить у нее эти акции, но понимал, что в ближайшем будущем об этом можно и не мечтать. И сейчас ему придется снова проглотить гордость и впервые в жизни прыгать по ее указке.

— Ужин в шесть, — продолжила Беатриса, не обращая внимания на его молчание.

— Хорошо, бабушка, я буду у тебя к шести.

Взглянув на часы, Лиам понял, что все равно не успеет до шести добраться по пробкам до Верхнего Ист-Сайда, и решил пройтись пешком.

Хорошо хоть Франческа сама отказалась идти на свидание, а то Лиаму даже после того, как он узнал, кем она его назвала, было бы чертовски трудно добровольно отказаться от ужина с такой страстной красоткой.

— Сын свинопаса, — пробормотал он себе под нос, одеваясь.

Выбрав серый костюм и бледно-лиловую рубашку, Лиам решил обойтись без галстука. Он всегда терпеть не мог галстуки, и на утреннее совещание повязал эту проклятую удавку лишь для того, чтобы совет директоров с первого же дня не счел его безалаберным мечтателем. Но как только он утвердится на месте главы компании, галстуки останутся в прошлом.

Сейчас же он не стал повязывать галстук, просто чтобы позлить Беатрису. Она всегда хотела, чтобы к ней на ужины являлись при полном параде, а уж пиджак и галстук для мужчин и вечернее платье для женщин всегда были обязательным требованием в ее доме. А оставив галстук дома, он сможет почувствовать себя немного лучше и показать, что не собирается плясать под ее дудку.

Лишь добравшись до дома Беатрисы, Лиам вспомнил, что она собиралась обсудить с ним что-то важное. У него не было ни малейшего представления, о чем пойдет речь, но он искренне надеялся, что ему не станут навязывать чью-нибудь очередную дочку. Беатриса проявляла какой-то нездоровый интерес к его личной жизни и всеми силами старалась на ком-нибудь женить, а Лиам никак не мог понять, почему она прицепилась именно к нему.

— Добрый вечер, мистер Кроу, — открывая дверь, поприветствовал его древний дворецкий Генри.

Генри работал здесь задолго до рождения Лиама и уже успел разменять седьмой десяток, но все еще был весьма бодр и крепок.

— Добрый вечер, Генри, как она сегодня? — понижая голос, спросил Лиам.

— Она явно что-то задумала, сэр. И уже успела сделать десяток звонков после того, как восстановили электричество.

— А поконкретней ты ничего не можешь сказать? — нахмурившись, уточнил Лиам.

— Нет, но наверняка это как-то касается вас. Сегодня вы единственный гость.

Странно. Обычно Беатриса приглашала на ужин как минимум парочку родственников, чтобы насладиться тем, как они наперегонки пытаются ей угодить. Брат Беатрисы, приходящийся Лиаму дедом, никогда не поддерживал с ней близких отношений, и его дети и внуки смогли вырасти без влияния вздорной родственницы, и лишь когда она осталась единственной представительницей старшего поколения в их семье, им волей-неволей пришлось возобновить с ней отношения.

Обычно хозяйка приветствовала гостей, а потом они все вместе направлялись в столовую, но, похоже, ради него одного Беатриса решила не утруждаться и уже ждала его во главе длинного дубового стола. Как всегда, ее седые кудряшки были аккуратно уложены, а розовый шифон дополняли подобранные в тон платью серьги и ожерелье. Как и следовало ожидать, тщательно оглядев внука с ног до головы и заметив нехватку галстука, она нахмурилась.

— Лиам. — В ее голосе не было и намека на теплоту. Именно эта холодность и заставляла Лиама думать о Беатрисе как о холодной королеве, при всем желании у него так и не получилось представить эту жесткую женщину в роли жены и матери. Не бывает детей без смеха и грязи, но ни тому ни другому не было места в этом прилизанном доме.

Налив им по бокалу вина, Генри удалился на кухню за первой переменой блюд. Ему уже давно пора было уйти на пенсию и валяться перед телевизором, наслаждаясь заслуженным отдыхом, а вместо этого он все еще прислуживает ленивым богачам.

— И долго ты еще собираешься заставлять Генри работать? Неужели ты хочешь, чтобы он умер прямо у тебя в прихожей?

— Ему нравится работать, и он сам не хочет от меня уходить. К тому же в прихожей Генри точно умирать не станет, он же знает, сколько я заплатила за тот персидский ковер.

Лиам устало вздохнул и решил сменить тему.

— Что ты хотела со мной обсудить? — спросил он, пока Генри ставил перед ними тарелки с супом.

— Сегодня мне позвонил некий Рон Уиллер.

Услышав это имя, Лиам мгновенно напрягся и замер, не донеся до рта ложку. Рон Уиллер зарабатывал на жизнь тем, что скупал оказавшиеся в непростом положении компании, увольнял половину сотрудников, а потом делил фирму на мелкие кусочки и распродавал их втридорога.

— И что он тебе сказал?

— Он узнал, что я купила акции АНС Грэхама Бойла, и сделал мне невероятно щедрое предложение.

При этих словах Лиам уронил ложку, безбожно забрызгав белоснежную скатерть. Мгновенно появившийся Генри принялся убирать беспорядок, выдав Лиаму новую ложку, но тот уже не мог думать о еде.

— Беатриса, у тебя больше акций, чем у меня, и если ты их продашь, Уиллер получит контрольный пакет и вся компания окажется под угрозой.

Старушка кивнула и аккуратно отложила ложку.

— Я это прекрасно понимаю, а еще я понимаю, насколько для тебя важна компания. Но и ты пойми, как важна для меня семья. Я не вечна и хочу твердо знать, что мне на смену придет сильный и умелый глава семьи. Ты и сам знаешь, что большинство наших родственников — безмозглые идиоты, неспособные заниматься никакой разумной деятельностью. И моим сестрам, и их детям никогда ничего нельзя было доверить, именно поэтому отец оставил почти все свои деньги мне и твоему деду.

Лиам чувствовал, что ничем хорошим этот разговор не закончится.

— Зачем ты мне все это говоришь? При чем тут Рон Уиллер?

— Затем, что считаю, что после моей смерти семью должен будешь возглавить именно ты.

— Не говори так, ты еще всех нас переживешь. — Они оба прекрасно знали, что Беатриса была слишком упряма и своевольна, чтобы умирать.

Бабушка пристально на него посмотрела, и Лиам вдруг уловил в ее голубых глазах какой-то намек на чувство.

— Рано или поздно все умирают, так что лучше подготовиться к этому заранее. Я хочу, чтобы после моей кончины ты занял мое место. Тогда ты получишь все мои деньги и станешь управляющим семейной собственностью.

Лиам резко побледнел. Два миллиарда долларов и преследуящая его по пятам толпа родственников-кровососов его совершенно не прельщали.

— Мне не нужны твои деньги, и ты это прекрасно знаешь.

— Да, а еще я знаю, что тебе нужна АНС. И пока акции принадлежат мне, я в любую секунду могу продать их кому пожелаю, в том числе и Рону Уиллеру.

Чтобы немного успокоиться, Лиам отпил вина. Раньше Беатриса никак не могла на него влиять, потому что он никогда и ничего у нее не просил и вообще предпочитал с ней лишний раз не встречаться. А с акциями он крупно ошибся. Лиам буквально своими собственными руками нацепил на себя ошейник, а поводок вручил Беатрисе, милостиво позволяя дергать себя в любую сторону.

— А зачем тебе это? Я же сказал, что сам перекуплю у тебя акции.

— Затем, что я хочу, чтобы ты успокоился и остепенился. Пока ты охотишься в Вашингтоне за новостями и юбками, из тебя не получится настоящий глава семьи. Я хочу, чтобы ты женился.

— Но мне всего двадцать восемь.

— Отличный возраст. Твои отец и дед нашли себе спутниц жизни именно в этом возрасте. Ты богат и образован, твоей избраннице можно будет только позавидовать.

— Но я еще не готов…

— Ты женишься в течение года, — не терпящим возражения тоном начала Беатриса, — и на первую годовщину свадьбы получишь все мои акции АНС и станешь моим единственным наследником. И тогда мы оба вздохнем спокойно.

Неужели она серьезно?

— Ты не можешь заставить меня жениться.

— Верно. Ты — взрослый мужчина и можешь сам решать, что тебе делать. Вот и решай. Либо ты женишься, получишь акции любимой компании и кучу денег, либо не женишься, и тогда я продам все свои акции Рону Уиллеру. Выбор за тобой. — С этими словами Беатриса снова взялась за суп.

Лиам как-то не привык, чтобы ему указывали, что делать, но с Беатрисой он сам просчитался. Лиам закрыл глаза и уткнулся головой в сложенные на столе руки.

— Если у тебя никого нет на примете, то я могу порекомендовать тебе пару замечательных девушек.

Он не сомневался, что Беатриса с радостью подыскала бы ему невесту, но, к счастью, даже она не осмелилась навязывать ему кого-то конкретного.

— Спасибо, не стоит. Я как-нибудь сам справлюсь, я сейчас и так кое с кем встречаюсь. — Лиам очень надеялся, что она не станет выпытывать у него никаких подробностей про эту воображаемую даму.

— Тогда вам пора переходить к более серьезным отношениям. С этого дня у тебя есть ровно год, чтобы жениться, но на твоем месте я бы не стала медлить. Чем скорее ты женишься, тем скорее получишь акции.

Вернувшись в Вашингтон, Франческа старательно избегала встреч с Лиамом, но дальше тянуть было нельзя. Нужно точно знать, будут ли они в этом году спонсировать благотворительный банкет «Помощи молодежи», до которого осталось всего полторы недели, или нет.

— Привет, Джессика, — улыбнулась Франческа, проходя мимо его помощницы.

— Не советую сейчас туда заходить.

— Почему? — Неужели Лиам все еще злится из-за той истории с лифтом?

— С тех пор как мы вернулись из Нью-Йорка, у него отвратительное настроение. Думаю, это как-то связано с его родственниками.

— С ними все в порядке?

— Ну, Лиам не просил меня никому посылать цветов, так что, скорее всего, да. Но он все утро не отвечает на звонки и сидит мрачнее тучи, разглядывая записную книжку.

Что это с ним?

— Ну, я не хочу его отвлекать, но мне необходимо с ним поговорить.

— Как скажешь, но я тебя предупредила. — Джессика подняла трубку. — Мистер Кроу, мисс Орр хочет с вами поговорить.

— Не сейчас. — Лиам ответил так громко, что Франческа его услышала. — Хотя не важно, пусть войдет.

Ухватившись за ручку двери в его кабинет, Франческа глубоко вдохнула, собираясь с мыслями. Сегодня она выбрала счастливый зеленый брючный костюм и не сомневалась, что добьется от Лиама нужных на банкет средств. К тому же этот костюм и шелковый шарфик хорошо скрывали ее тело, а то Лиам и так успел увидеть намного больше ее изгибов, чем ей бы сейчас хотелось.

— Добрый день, мисс Орр, — поздоровался он, отрываясь от каких-то записей. На этот раз он говорил куда формальней и холодней, чем при прошлой встрече. Да и что в этом удивительного? Тогда он прижимал ее обнаженное тело к своей мощной груди, а сейчас они оба одеты и говорят о работе.

— Мистер Кроу, мне нужно поговорить с вами о банкете «Помощи молодежи». До него осталось всего…

— Садись, Франческа.

Растерявшись, она подошла к столу, чтобы сесть на стул для посетителей, но Лиам указал на диван и кресла в углу кабинета:

— Сюда, пожалуйста. Я не люблю разговаривать за столом. Выпьешь что-нибудь?

— Я не пью на работе, — возразила Франческа, усаживаясь в бежевое кресло.

— Совсем? У меня есть минералка, рутбир и лимонад. А алкоголь я тоже не пью на работе, хотя с удовольствием бы сейчас напился. — Лиам протянул ей бутылку минералки. — Это в счет той, что мы… использовали в лифте.

Франческа потянулась, чтобы взять бутылку, но, вспомнив, как минералка капала с его волос на ее обнаженную грудь, замерла на месте. Черт, он специально это сказал, чтобы сбить ее с мысли. Собравшись, Франческа все же взяла бутылку и не открывая поставила на журнальный столик.

— У меня есть для тебя предложение, — заявил Лиам, усаживаясь на диване с бутылкой рутбира в руках.

— Я уже говорила, что ужины меня не интересуют.

Лиам задумчиво на нее посмотрел и глотнул рутбира.

— А я и не прошу тебя со мной ужинать, я прошу тебя выйти за меня замуж.

— Выйти за тебя замуж? — Франческа резко выпрямилась. — Ты спятил?

— Тише, — попросил Лиам, отставляя рутбир. — Я не хочу, чтобы нас кто-нибудь услышал. И я говорю совершенно серьезно. Мне нужно, чтобы ты стала моей невестой. Хотя бы на пару месяцев.

— А в чем дело? Зачем тебе именно я?

Лиам устало вздохнул:

— У меня не было денег, чтобы скупить все акции Грэхама Бойла, так что солидный кусок АНС принадлежит теперь моей двоюродной бабушке, и она угрожает продать их Рону Уиллеру, если я не женюсь в течение года.

Франческа прекрасно знала, что Рону Уиллеру наплевать на благотворительность и, заполучив компанию, он первым делом сократит весь их отдел.

— Но зачем ей это?

— Она хочет, чтобы я остепенился и стал главой семьи после ее смерти, а для этого, по ее мнению, мне необходимо жениться. Я надеюсь, что для начала ей хватит и помолвки, а я тем временем успею найти достаточно денег, чтобы выкупить у нее все акции. Настоящая свадьба мне совершенно ни к чему.

— А кроме меня, тебе некого попросить? Мы же знакомы меньше недели.

Лиам глянул на записную книжку, оставшуюся на столе, и покачал головой:

— Нет. Все мои знакомые женщины обязательно захотят перевести это чисто деловое предложение на романтику, а мне этого не нужно. Ты мне подходишь гораздо лучше.

— И раз это чисто деловое предложение, ты не станешь тащить меня в постель?

— Этого я не говорил, — усмехнулся Лиам, — но сейчас я действительно думаю о деле. Тебя же я выбрал по двум причинам: во-первых, ты мне нравишься, и я смогу наслаждаться твоим обществом. Да и Беатриса наверняка захочет убедиться, что мы не притворяемся, думаю, после того случая в лифте между нами возникла настоящая химия, и мы будем вести себя достаточно убедительно. И, во-вторых, я могу на тебя положиться, потому что тебе от меня тоже кое-что нужно.

Франческа уже открыла рот, чтобы возразить, но поняла, что спорить бесполезно.

— Банкет для «Помощи молодежи»?

— Именно, — кивнул Лиам. — Ты же и сама прекрасно понимаешь, что если АНС достанется Рону Уиллеру, то места благотворительности здесь точно не останется. Чтобы защитить компанию и сотрудников, мне нужно как можно скорее объявить о своей помолвке, а если ты мне в этом поможешь, я обещаю тебе не только оплатить благотворительный банкет, но и сделать самое щедрое пожертвование из своего кошелька. В обмен же я всего лишь прошу тебя поносить на пальце кольцо с бриллиантом и потерпеть мое общество, пока я не найду достаточно денег, чтобы выкупить у Беатрисы все ее акции.

И в чем подвох? Франческа чувствовала себя так, как будто ей предлагают заключить сделку с дьяволом.

— Насколько убедительно должны выглядеть наши отношения?

— Никто не станет соваться к нам в спальню, и я не стану ни к чему принуждать тебя против воли, но в остальном нам придется вести себя как обычным влюбленным.

Франческа покачала головой и опустила глаза. Все так неожиданно. Она, конечно, не раз вспоминала случай в лифте, но стать его невестой… Даже временно… А что она скажет родным и близким? Неужели ей придется всем врать?

Но и отказаться нельзя, для этого она слишком беспокоится о компании и коллегах. И банкет. Что ж, похоже, придется согласиться, а когда все закончится, сделать вид, что они поругались.

Подняв глаза, Франческа увидела, как Лиам встает с места, делает к ней два шага и опускается на колени.

— Франческа Орр. — Лиам ухватил обе ее руки и легонько погладил большими пальцами. — Я знаю, что я всего лишь скромный сын свинопаса, не окажешь ли ты мне честь стать моей временной невестой?

Оглавление

Из серии: Соблазн – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Невероятная помолвка предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я