Эта книга пережила многое вместе с автором и героем. Автор писал при неприятных обстоятельствах и счастливых моментах жизни. Писал на просторах пустыни, около моря и в снежной России. Эта история – «многоцветение» чувств и эмоций на фоне культур разных стран и общения с разными людьми, встречающимися на пути автора. Это отношение к земле, к любви, к сексу, к труду. Это погружение в себя и поиск истины, поиск любви посредством других людей, но найденной в итоге в себе.Через тернии к звездам.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Цветок на одну ночь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Предыстория
Мужчины — это великое событие в жизни каждой женщины.
Любимые и такие величественные, каждый из них, навсегда остался в моей памяти.
Мужчины Израиля занимали целый подраздел моей жизненной истории.
Первый раз я соприкоснулась с ними совершенно случайно, не отходя далеко от своего привычного места обитания.
В один прекрасный вечер я встретила парня с необычной фамилией в одном злачном месте, очень модном по меркам ресторанного бизнеса в то время.
Он зашел туда, сверкая своими белыми зубами на загорелом лице.
Синяя курточка сидела в «облипочку» на его подкаченном теле.
Тогда я удивила сама себя своим поведением.
Я знала, что этот мужчина появится в моей жизни, и, что я должна была с ним взаимодействовать.
Мы познакомились в тот же вечер и начали встречаться.
Через три месяца я поехала к нему в Израиль.
До этого я не ездила в другие страны и понятия не имела, что они есть, не считая пары дней в близлежащем китайском городе, куда мы с отцом ездили закупаться на пароме.
Плюс в школе нас учили географии и иностранным словам, но все это было пустым звуком. Мое сознание не понимало, что это значит.
И вроде, приближенность Китая к моему городу давала знать о себе и должна была приучить взаимодействовать с иностранцами. Но это была часть страны с похожим климатом. А китайцы, в свою очередь, влились в наш регион как местные жители и впечатления иностранных граждан совсем не производили.
И даже когда в последующем я жила в Южном Китае, который отличается от северного, он меня поразил не так, как Ближний Восток и Израиль в первый раз.
Израиль для меня был тогда другим пространством.
Когда я оказалась там, вдруг осознала: здесь все наоборот.
Петли на дверях с другой стороны, слова пишут справа налево, и книжки открываются не так, как мы привыкли.
Все абсолютно по-другому.
В общем, Джинджер попала в зазеркалье. На удивление, мой парень тоже стал «зеркалить».
До этого он был прекрасным мужчиной, ухаживающим и внимательным. А в Израиле с ним что-то случилось.
Он начал проявлять стороны, о которых я не догадывалась. Но самое неприемлемое для меня: он умел выводить людей на эмоции, при этом пользуясь и манипулируя ими.
Я не могла противостоять ему, не умела, и он этим успешно пользовался. Только годы спустя я научилась взаимодействовать с такими людьми без ущерба для себя, но в большинстве случаев, я старалась просто избегать их.
Мы путешествовали по Израилю на машине, трасса была проложена вдоль пустыни.
Сначала мы посетили один город, потом другой, и однажды сильно поссорились по дороге в Эйлат3.
Тогда сидя там, в машине по середине дороги, я поняла, что мой паспорт остался у него дома в шкафчике под замком. Он, возможно, специально изъял его на случай если я захочу улизнуть.
И я захотела.
От этой мысли я впала в ярость еще большую чем была изначально.
Он все продумал.
Мы продолжали неприятный диалог.
— Я выйду здесь, прямо здесь.
— Может тебя отвезти в ближайший арабский город и оставить там? — с насмешкой предложил он. — Там, где мне разбили стекла в автомобиле.
— Делай что хочешь.
— Ты знаешь, что тут не безопасно? — сказал он более спокойным голосом.
— Надо полагать, я поймаю машину и уеду обратно.
Отдай мне ключи от квартиры. Я возьму свой паспорт и улечу. А может уеду в Тель-Авив.
— Я знал, что ты можешь так поступить.
— Поэтому спрятал мой паспорт?!
Внутри меня проходили разряды тока. Та Джинжер была не похожа на нынешнюю.
Я пыталась открыть дверь, но он заблокировал замок.
Спустя некоторое время я успокоилась. И поняла, что с этим человеком у нас не может быть ничего общего.
Я промолчала весь оставшийся путь, также как и все последующие дни отдыха.
Единственное, что я помню в тот момент, это как за окном стояла «Арабская ночь».
На небе, с одной стороны отчетливо виднелись звезды и месяц, с другой очертания солнца — это зрелище мне нравилось больше всего в пустыне.
Пустыня прекрасна, но холодна ночью. И если бы я вышла из машины тогда, в октябре, в своем легком платье, пожалела бы об этом.
Благо, я взяла себя в руки и успокоилась.
Я уехала через две недели и перестала с ним общаться. Тогда я потеряла ненадолго связь с Израилем и моей любимой пустыней.
Мою любовь к ней не объяснить. Я никогда не жила, и даже, не рождалась, но почему-то с детства мечтала побывать там.
Это как история Гертруды Бэлл, Британской поданной, которая любила пустыню всем сердцем.
Она внесла большой вклад в историю развития племен и государств на территории Ближнего Востока.
Ее спрашивал каждый: «Что белая, хрупкая британка делает на территории ближневосточных государств?» А она неизменно отвечала, что этого не объяснить, провидение завело ее.
Она была близка мне. Я чувствовала связь с каждым таким человеком, историей, и не находила препятствий в виде временных или территориальных пропастей между нами. Я чувствовала через рамки и границы их энергетику и сакральный смысл их поступков. И пыталась найти смысл своих, и свой путь.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Цветок на одну ночь предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других