Панда на мотоцикле

Амелия Кобб, 2013

Как же обрадовались Зоуи и лемур Мип, когда впервые увидели сестёр-пандочек Мей-Мей и Чи-Чи. Дедушка Зоуи привёз малышей из далёкой Азии. До чего они трогательные! Вот только панды оказались с характером. То они бамбук и яблоки не поделят, то подерутся. А в день приезда журналистов Мей-Мей улизнула из вольера! Где же её теперь искать?

Оглавление

Из серии: Зоуи и Мип. Приключения девочки и говорящего лемура

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Панда на мотоцикле предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

Двойной груз

— Идём, Мип! — позвала Зоуи. — Заглянем к выдрам. Мама сказала, что малышам сегодня принесли новую игрушку.

Дейзи мягко фыркнула. Девочка улыбнулась.

— Мы попозже ещё к тебе придём, — пообещала она, протягивая руку, чтобы погладить мягкую шёрстку жирафихи. — Фрэнки сказал мне, что ты играла в салки с остальными, и мне очень хотелось бы на это посмотреть.

Дейзи снова фыркнула и захлопала своими длинными чёрными ресницами. Зоуи хихикнула и кивнула.

— Если будешь хорошо себя вести, я постараюсь добыть для тебя ещё одно яблоко.

Юная жирафиха довольно всхрапнула и затрусила обратно к родным.

Зоуи убедилась, что ворота плотно закрыты, прежде чем двинуться дальше по дорожке. Стоял тёплый осенний день, и спасательный центр был заполнен посетителями. Мип скакал впереди хозяйки, ловко лавируя между людьми и то и дело запрыгивая на ограждения. Некоторые гости показывали на него пальцами, а одна женщина даже воскликнула:

— Смотрите! Обезьяна сбежала из клетки!

Зоуи рассмеялась.

— Не волнуйтесь, — обратилась она к даме. — Мип не обезьяна, а лемур, и он не сбежал. Он очень особенный обитатель этого центра для животных, и ему можно свободно ходить везде, где он захочет.

Они прошли мимо стаи зимородков и их лиственного дома у озера, а потом мимо обезьянок-капуцинов, живущих во влажном уголке джунглей. Рядом со следующим вольером собралась особенно большая толпа. Там живёт Луна — прекрасная арктическая волчица с пушистой, мягкой, белоснежной шубкой, угольно-чёрным носиком и голубыми глазами. В прошлом месяце у Луны родились щенки — малышка Стелла и озорник Сэм. Их дом — это заснеженная полянка, окружённая сверкающими льдом елями. Напротив ограды небольшой проём, через который посетители могут наблюдать за жизнью зверей. Луна и Сэм свернулись клубочками рядом, а егоза Стелла не спала и играла с пушистым маминым хвостом. Увидев Зоуи, она радостно тявкнула и бросилась к ограде. Девочка ей помахала. Если бы людей на дорожках было меньше, она бы остановилась поболтать с волчонком, но сейчас это было слишком рискованно.

Чуть дальше впереди был ещё один замечательный вольер, но он пустовал. Уже порос бамбуком. С одного края располагалась скала, по которой струился небольшой водопад, а в середине три низкие деревянные платформы, соединённые верёвочными лестницами и рампами из досок. Раньше это был дом Сю Линь, большой доброй панды.

Сердце Зоуи наполнилось печалью при виде пустого вольера. Сю Линь умерла несколько месяцев назад. Мама объяснила Зоуи, что медведица не болела и не поранилась — она просто была очень-очень старой. Зоуи оплакивала Сю Линь, но старалась почаще вспоминать о том, что у неё здесь была счастливая жизнь. Она была добрым, ласковым созданием и очень любила рассказывать истории о детстве, проведённом в Китае с младшей сестрой Бай Юнь. Зоуи закусила губу и посмотрела на Мипа, который тут же прыгнул ей на руки, чтобы обняться. Они оба очень скучали по старой подруге.

Как только они свернули за угол и увидели впереди вольер с выдрами, Зоуи приободрилась. Громкие восторженные крики доносились из жилища зверей у маленькой речки.

Зоуи и Мип подбежали к ограде, и лемур забрался на голову девочки для лучшего обзора. Джесс, которая присматривала за выдрами, держала в руках жёлтый резиновый мячик. Детёныши выдры — Отто и Бенедикт — радостно ждали на берегу, нетерпеливо качая головами вверх-вниз. Джесс бросила мячик в воду, и выдры с громкими всплесками нырнули за ним. Отто добрался до игрушки первым и подкинул её в воздух ловким ударом носа. Его брат счастливо заурчал и сделал вращение в воде.

— Вот это у вас тут веселье! — воскликнула Зоуи со смехом.

Вдруг Мип насторожился. Его ушки встали торчком.

— Что это за шум, Зоуи? — спросил он.

Сквозь вскрики и плеск воды девочка расслышала какой-то трубящий звук.

— Не знаю, — пожала она плечами. — Немного похоже на простуженного гуся. Помнишь, в прошлом году такое было.

— Или на то, как Оскар однажды случайно завязал свой хобот в узел, — предположил Мип и хихикнул.

— Мне кажется, это не животное, — сказала Зоуи задумчиво. — Звучит, словно… автомобильный гудок играет какую-то забавную мелодию. Но как кто-то может ехать на машине по спасательному центру? Дорожки слишком узкие.

Звук становился всё громче, и теперь Зоуи могла расслышать низкое тарахтение мотора. Отто и Бенедикт с любопытством выглядывали из-за ограды, а на дереве над ними стая диких зелёных попугаев вдруг возбуждённо заголосила.

Внезапно из-за угла появился огромный, сверкающий мотоцикл! Снова пронзительно загудев, он направился прямо в их сторону. На водителе был сверкающий шлем, куртка сафари и пара старомодных очков. На шее развевался белый шарф.

Мип радостно заверещал, а Зоуи ахнула:

— Дедушка Хорас!

С визгом шин мотоцикл остановился прямо перед ними. На номере значилось «СПАСАТЕЛЬ 1», и весь корпус мотоцикла покрывали цветные наклейки из разных стран мира, которые посетил дедушка Хорас. К мотоциклу крепилась пассажирская коляска с символом зоопарка — полосатым воздушным шаром. Внутри неё сидела большая и очень недовольная на вид птица, синие перья были взъерошены и спутаны. Это была Кики, гиацинтовый попугай ара. Они с дедушкой Хорасом были лучшими друзьями (прямо как Зоуи и Мип!) и везде путешествовали вместе.

Путешественник поднял очки и лучезарно им улыбнулся. Его всклокоченные седые волосы выбивались из-под шлема.

— Зоуи, дорогая моя! И Мип тоже тут, маленький проказник! Как я рад видеть вас обоих! Я так по вас соскучился.

— Ура! Ура! Хо вернулся! — застрекотал лемур. Ему было сложно произносить имя дедушки Хораса целиком, поэтому он придумал ему короткое прозвище.

— Мы тоже по тебе скучали, — сказала Зоуи, сияя. — Не могу поверить, что ты вернулся! Мы думали, что ты где-то в Азии.

— Я и был в Азии, моя милая. На севере Китая, если быть точным. И я прибыл с очень важным грузом. — Глаза путешественника задорно блеснули. — Я ехал так быстро, как только мог, сначала на корабле, а потом на мотоцикле. Вот почему Кики так сердится. Нам пришлось нестись по очень ухабистым дорогам, а мотоцикл точно не её любимый вид транспорта.

Мип хихикнул, а Кики надменно чирикнула. Шаловливый лемур и гордая старая попугаиха очень любили своих хозяев, но друг друга просто не выносили!

— Вот негодник! — шёпотом пожурила своего маленького друга Зоуи.

— Ну что, Зоуи, запрыгивай! — скомандовал путешественник.

— Куда мы поедем? — спросила девочка. Только забравшись на сиденье позади дедушки с Мипом на плече, она заметила, что в коляске помимо Кики был ещё и большой деревянный ящик. Что бы это могло быть? Дедушка Хорас упомянул очень важный груз. Сердце Зоуи забилось быстрее. «Пожалуйста, пусть это будет новое животное!» — взмолилась она про себя.

— О, нам недалеко, — загадочно ответил старик. — Держись крепче!

Мотор взревел, и они поехали по дорожке в обратном направлении. Воздух вокруг них наполнился криками, писками и мычанием, как только новость о возвращении хозяина разнеслась по спасательному центру. А они тем временем свернули за угол и припарковались под раскидистым сливовым деревом.

— Зоуи, ты только посмотри, куда Хо нас привёз! — шепнул Мип на ухо подружке.

— Пустой вольер Сю Линь! — ахнула Зоуи. Она снова бросила взгляд на деревянную коробку. Её сердце волнующе ёкнуло.

Дедушка Хорас снял шлем и повернулся к внучке.

— Я знаю, тебе очень интересно, кого же я привёз на этот раз. — Он хитро усмехнулся. — Да, это и правда новое животное. И у нас уже есть для него потрясающий новый дом! Угадаешь, кто это?

Мип скакал как сумасшедший на плече у девочки.

— Я знаю! Я знаю! — верещал он.

Зоуи взволнованно вздохнула. Она думала, что тоже знает, и очень надеялась, что окажется права.

— Это… Это панда? — спросила она, скрестив за спиной пальцы.

Дедушка покачал головой. Мип удивлённо пискнул, а у Зоуи от разочарования упало сердце. С того момента как они приехали к вольеру Сю Линь, она была уверена, что в ящике именно панда. Затем она заметила, что дедушка лукаво ей улыбается. Он спустился с мотоцикла и помог слезть Зоуи с Мипом. Кики слетела с коляски и перемахнула на ветку сливового дерева, потеряв по пути пару аквамариновых перьев. Затем дедушка Хорас наконец снял крышку с деревянного ящика.

— Хочешь посмотреть? — предложил он внучке.

Зоуи заглянула внутрь. В ящике было темно и уютно. Зоуи разглядела какой-то чёрно-белый комок. Вдруг он зашевелился, и девочка недоумённо распахнула глаза. В ящике оказались два очаровательных существа, которые спали, прижавшись друг к другу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Зоуи и Мип. Приключения девочки и говорящего лемура

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Панда на мотоцикле предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я