Мужская Библия

Альнур Тойбазаров

Мужская Книга – послание чингизида 21-го века человечеству. Философский трактат. Кто мы? Что мы? Куда мы движемся? Как людям стать подобными Творцу? Размышления и ответы на главные вопросы бытия: о человеке, душе, дьяволе, антихристе, боге, о прошлом и будущем. Теория и стратегия развития человечества на пути к мудрости, к звёздам и свету.Автор: Тойбазаров Альнур Галиевич – филолог, переводчик, философ, потомственный аристократ из династии чингизидов.

Оглавление

© Альнур Тойбазаров, 2020

ISBN 978-5-4498-6286-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Предисловие

Прежде всего у читателя может возникнуть вопрос: Почему выбрано такое название — «Мужская Библия»?

Изначально само слово «библия» происходит от греческого «Biblia», что переводится просто как «книга» или «книги».

В современном же понимании под «библией» мы имеем в виду писание, в котором рассказывается о происхождении человека и всего окружающего мира.

В Библии мы ищем ответы на главные вопросы в нашей жизни и судьбе всего человечества, его прошлом, настоящем и будущем.

Вместе с тем, следует признать тот факт, что на протяжении столетий Библия много раз переписывалась вручную малограмотными людьми, множество раз переводилась на разные языки при отсутствии качественных словарей и профессиональных переводчиков. Таким образом первоначальные тексты Библии неизбежно искажались и теряли свой смысл.

Ярким примером тому может служить известная библейская фраза: «Легче верблюду пройти сквозь игольное ушко, чем богачу войти в Царствие небесное…» (Евангелие от Матфея, гл.19)

Где некий древний переводчик слово «канат», под которым имелась в виду толстая веревка (из верблюжьей шерсти), перевел как «верблюд».

Кроме этого, средневековые религиозные служители порой полностью изымали или искажали тексты, связанные с сексом, личной жизнью богов, пророков или обычных людей, что естественно также затрудняло понимание многих вещей и событий.

Ко всему этому следует добавить и средневековую цензуру в лице различных местных царей, князей или вождей племён, которые переписывали тексты Библии с тем, чтобы усилить свою власть над подданными и рабами. Например, для господ была одна Библия, а для рабов — другая.

Поэтому нетрудно прийти к выводу, что нынешний вариант дошедшей до нас современной Библии, далёк от её первоначального, оригинального текста.

Каким же был текст настоящей — самой первой Библии? Этого мы уже наверное никогда не узнаем…

Но Творец подарил нам возможность обращаться к нему напрямую, без посредников.

Он также дал нам Разум и способность самостоятельно познавать законы природы и окружающего нас мира.

И если Создатель наделил нас всеми этими способностями, то грех был бы ими не пользоваться, а не целыми днями читать молитвы, ничего не делая, и прося Всевышнего послать нам с небес всех благ.

Когда в 19-20-м веке люди начали открывать законы механики и физики, когда появилось электричество, реактивные двигатели и радиолокаторы, то выяснилось, что всё это уже давно существует в природе у насекомых, птиц или рыб.

И чем больше ученые узнаю́т о мире и природе, тем больше они убеждаются в том, что за всем этим стоит некая огромная и стройная система, со своими законами и логикой, что неизбежно приводит к мысли о разумном устройстве всей нашей планеты и вселенной.

И мы можем смело утверждать, что Всевышний благоволит разуму, логике и наукам, т.к. именно на этом построено всё созданное Им, всё сущее в мире.

И вот возвращаясь, к вопросу — почему такое название: «Мужская Библия»?

— Потому, что в данной книге будут рассмотрены вопросы происхождения мира и человечества, будут попытки найти первоначальный смысл некоторых скрытых библейских текстов.

И основанием для этого нам будут служить человеческий разум, логика, анализ и достижения современной науки.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я