Паноптикум времени и страха. Сборник рассказов 18+

Альберт Альчербад

В данном сборнике «Паноптикум времени и страха» представлены ранние рассказы Альберта Альчербада, написанные им в разное время и в разных жанрах – от излюбленного стиля самого автора – фантастического триллера с элементами мистики и детектива – вплоть до криминального боевика с острым сюжетом, дерзкими приключениями, грубой эротикой, а также с шокирующим и невероятным финалом, леденящим кровь в ваших жилах. Книга содержит нецензурную брань.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Паноптикум времени и страха. Сборник рассказов 18+ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Цена доверия

«В мире порока алчность

движет сердцами людей…»

Пролог

Дождь лил, не переставая. Понятное дело, что в такую погоду никто не желал даже выглянуть на улицу. Тем более, время уже было далеко за полночь. Фонари с трудом освещали длинный узкий мост, по которому брел одинокий человек. Кровь лилась, соединяясь с дождем на тротуаре. Мужчина сильно хромал, шатаясь в стороны. Одет он был весьма просто: черный кожаный пиджак и брюки того же цвета. Бедняга промок насквозь. Но ему было все равно. Лицо исказилось от боли. Голова сильно кружилась. Кровь продолжала похлестывать из ран прямо под ноги. Человек облокотился на фонарный столб, потеряв всякую надежду на спасение. Мужчина уже не понимал, что происходит. Он слышал, как под ним шумит море, чувствовал, как тело испытывает на себе всю тяжесть ливня, а также ужасную боль и вытекающую кровь. «Кругом вода. Она над тобой, она под тобой, она в тебе». На миг ему показалась, что он тонет в море. Через пару минут полузакрытые глаза увидели свет. Но исходил он не сверху, как принято считать, а со стороны города. И приближающийся звук, сопровождавший свет, напоминал вой сирены. Еще через минуту человек услышал голос.

— Эй, мистер! Вы как? О, плохи дела. Бобби, Райли, выкатывайте носилки! — крикнул фельдшер.

Уже находясь в горизонтальном положении, с прикрепленной дыхательной маской на лице, человек уловил:

— Да, не переживайте так! Скоро быстро поправитесь, — успокаивал незнакомый голос, — Не успеете оглянуться, как через месяц встанете на ноги.

Часть 1

Компаньоны

Приближался полдень. Солнце палило так, что глаза просто не выдерживали столь сильного излучения. Выходя из здания городской больницы, Брет надел черные очки, зная, что беспощадный обжигающий кожу гигант уже поджидает снаружи. Легкий бриз, доносящийся с моря «трепал» красно — желтую гавайскую рубашку Брета. Мужчина достал сотовый из кармана джинсов и набрал номер.

— Надо встретиться, Марио, — промолвил спокойный мужественный тон Брета, — Да. Желательно через час.

— Хорошо. Я заеду за тобой, — ответил незнакомец.

— Как насчет пушек? — поинтересовался Брет.

— Да. Тебе нужно только слетать за ними и забрать. О деньгах я позаботился, — уверил Марио.

— Ладно. Давай, жду, — Брет выключил связь, спрятав телефон в карман. После короткой коммуникации Брет поймал желтое такси.

— Оружейный магазин «Weapon Mart», — кратко бросил он водителю, — И побыстрее.

— Если побыстрее, то подороже, — развернулся таксист в итальянской кепке.

— Не проблема, — Брет сунул жадному водиле пару банкнот, — Вперёд, шеф.

Такси вскоре тронулось. Примерно, через 10 минут Брет уже стоял перед входом в магазин.

— Как дела? — улыбнулся продавец в больших очках желтоватого оттенка.

— Порядок, — Брет кивнул, слегка улыбнувшись — Тут должны быть кое — какие игрушки для меня. Марио сказал, что с оплатой всё решено.

— Ах, Марио! Да. — Улыбнулся продавец, — Всё в норме. Вот это для тебя, — с этими словами мужчина достал из — под прилавка черный чемодан. Брет подошёл ближе, открыл ларец и проверил содержимое. Всё было в порядке: стволы, несколько мини — автоматов, патроны, гранаты и прочие атрибуты были аккуратно сложены на подкладке. Брет захлопнул чемодан, слегка кивнул головой и поспешил удалиться из магазина.

— Передавай привет Марио, — улыбнулся продавец.

— Обязательно, — Брет вышел из здания, даже не оглянувшись.

Такси ожидало у входа. Брет аккуратно положил чемодан в багажник. Потом мужчина запрыгнул на пассажирское сидение.

— Теперь куда? — обернулся таксист.

— Рули. Я скажу, — спокойно произнёс Брет.

***

Марио сидел за барной стойкой и потягивал коктейль красного цвета, время от времени помешивая содержимое маленьким зонтиком. Напротив Марио стояла привлекательная барменша в фиолетовом купальнике и мини — юбке. Позади красавицы на стене горела крупная неоновая вывеска с названием клуба «Palm — Tree 7»

— И неужели ты специально купил фиолетовую рубашку под цвет моего гардероба? — улыбнулась девушка.

— Стэф, я и понятия не имел. Я просто обожаю шелковые рубашки. В нашем Mall’е не оказалось черного цвета, был только такой, — пожал плечами Марио, затем осмотрел свою рубашку.

— А штаны белые тоже не хотел брать? — слегка усмехнулась Стэф.

— О, нет. Штаны я специально выбирал, — Марио гордо поднял голову.

— Ладно. Тебе идёт. Ну, что ещё налить «Рэйвена»?

— Да, нет, спасибо. Я скоро пойду. У меня дела.

— Жаль, а я думала, что мы с тобой ещё поболтаем, — Стэфани едва наклонила голову.

— Детка, я бы с удовольствием. Но, сама понимаешь….

— Ладно, допивай. Обязательно заходи на выходные, — улыбнулась она.

— Будь уверена, — показал пальцем Марио, подмигнув глазом. Вскоре он допил коктейль, взял руку Стэф и поцеловал на прощание.

***

По телевизору шёл футбольный чемпионат: какой — то игрок забил гол, комментаторы взревели от восторга. Другие игроки бились друг о друга своими могучими башками, защищенными шлемами, ликуя. Брет сделал звук потише. Мужчина ходил в одной лишь белой майке и штанах по маленькой комнате, держа возле уха сотовый, пытаясь дозвониться. На кровати лежал открытый чемодан, а по её периметру были разложены пушки разных калибров и собранные мини — автоматы, готовые к действию.

— Да? — послышался голос с другой стороны.

— Майки, что так долго? — немного нервно вопросил Брет.

— Не волнуйся, братец. Я готовился. Все в ажуре, — успокоил Майкл своего напарника.

— Я спокоен. Всегда…. В общем, жди, через полчаса будем.

— Понял, — Майк повесил трубку.

Брет бросил сотовый на кровать. Затем кратко осмотрел свое снаряжение. Мужчина снова прибавил звук телевизора. Внезапно в дверь постучали. Брет схватил кольт с кровати и тихонько подкрался к двери.

— Кто там? — резко выкрикнул обеспокоенный Брет.

— Марио! — послышался знакомый голос.

Брет тут же снял цепочку, повернул ручку и открыл дверь.

— Эй, приятель, убери пушку. Ты, что? — удивился Марио.

— Да, так. Для безопасности, — оправдался Брет, затем убрал ствол — Чизбургер хочешь?

— Не, спасибо, брат. Лучше пивка, — Марио прошел в комнатку, закрыв дверь. — О, Аль Пачино крут. Я раз семь смотрел «Лицо со шрамом», — указал Марио на телевизор, когда крутили рекламу фильма.

Брет достал из холодильника две банки пива и одну бросил другу. Тот кивнул в знак благодарности.

— Ну, давай, дружище, за операцию, — Марио поднял банку вверх, затем немного отпил.

— Ага. Только я буду радоваться, когда все сделаем, — покосился Брет.

— Это на удачу, — пояснил друг, — Эй, братишка, расслабься. Все будет супер.

— Надеюсь, — хлебнул Брет из банки.

— Все норма. Не будь таким скептиком, — улыбнулся Марио, — Вот провернем дело — все закончиться, сходим в клуб, отдохнем…. Кстати, оценил пушки?

— Ага. Хорошо постарался, братан, — Брет похвалил напарника. — Ну, ладно, двигаем, — Брет ещё немного выпил, затем поставил банку на стол и одел рубашку. Вскоре друзья шли по коридору мотеля. Брет нес в руках чемодан.

— Классная вещь, — отметил Марио, обсматривая гавайскую рубаху Брета.

— Спасибо, — кратко бросил мужчина.

Красный Феррари уже летел по широкому длинному мосту. Солнце вновь слепило глаза. Хорошо, что ребята раскошелились на черные очки.

— Классная тачка, — Брет провел рукой по бардачку.

— Спасибо, — отозвался Марио, легко держа руль, — У Майка все готово?

— Да, все схвачено, — кивнул Брет.

Вдруг зазвонил сотовый Марио. Он сразу же поспешил ответить.

— Да? Конечно. Не беспокойся, — Марио почему — то на мгновение показался взволнованным, — Да, спасибо, — Марио сделал короткую паузу, — Детка. Обязательно зайду на выходные. Будь уверена. Я еще друга своего приведу. Так, что скоро ждите. Пока.

— Твоя старая подружка? — поинтересовался Брет чисто из любопытства.

— А, эта? Да. То есть, нет, это моя новая, — отмазался Марио, — Я вас познакомлю.

— Ладно, — Брет откинулся в кресле.

***

Вскоре Феррари уже подрулило к месту назначения. Широкий гараж был едва заметен, поскольку раскинувшиеся пальмы хорошо прикрывали его. Брет и Марио увидели своего напарника, одетого в черную рубаху и джинсы. Майк поприветствовал их, широко раскинув руки. Потом махнул, дав знак, поставить машину в гараж.

— Там еще две сумки в гараже, Марио, будь добр возьми одну, — обратился Майк к другу.

Окей, — Марио щелкнул пальцами, схватив сумку, — Тяжелая.

— Да, это на всякий случай, — ответил Мар.

— Оружия мало не бывает, — вмешался Брет, — Ну, что пошли.

Майк закрыл гараж. Марио и Брет загрузили сумки и чемодан в тележки на колесиках. Затем двинулись.

— Прямо как из супермаркета, — усмехнулся Марио.

— Но так удобней, — мягко возразил Майки.

— Ну, да, — согласился Мар.

— А где Чарли? — поинтересовался Брет.

— На пристани, — заключил Майкл.

Чарли Кид сидел в лодке, когда услышал звук передергивающегося затвора.

— Подними руки, сынок! — Скомандовал грубый мужской голос.

— Ладно. Ладно. Я понимаю, это странно выглядит, — начал Чарли, медленно поворачиваясь, — Марио?

— Испугался, парень? — Марио держал автомат у плеча, при этом, широко улыбаясь.

— Сукин ты сын, Рико! — дернулся Кид, — Я чуть в штаны не наложил.

— Спокойно, это же шутка, — махнул рукой Марио.

— Ладно, позабавились, и хватит, — появился Брет, передавая чемодан Киду в лодку, — Чарли, держи, только аккуратней, там гранаты.

— А на что нам гранаты? — взволнованно поинтересовался Чарльз.

— На что — нибудь, — отрезал Брет.

— Ты же знаешь, какой он у нас практичный, — улыбнулся Марио, мотнув головой на Брета.

— И мы живы благодаря моей практичности, — иронично откликнулся Брет, доставая из тележки сумку, — Мар, грузи.

— Есть, шеф! — Марио уже стоял в лодке.

— Эй, Майк, ты скоро? — прикрикнул Кид.

— Да, уже! — Майкл спустился по лестнице на маленькую пристань, неся в руке сумку, затем запрыгнул в лодку. Брет отвязал канат. Кид сел за руль и завел мотор. Лодка отчалила.

Часть 2

Цена Доверия

Гигантская белая яхта стояла на якоре в море далеко от берега. Она слегка покачивалась от волн, да и то, не часто, так как море было спокойным. Солнце продолжало свой горячий натиск. Вокруг было довольно тихо, только едва была слышна музыка Disco на палубе. Владелец яхты, Жан — Поль Рамон, одетый в белый дорогой шелковый костюм лежал на кушетке, смакуя коктейль. Черные очки, как всегда, хорошо выполняли свою защитную функцию. Рядом расположились полуголые девушки, которые тоже наслаждались коктейлями и загорали. Одна девушка в бикини стояла за головой Жана и намазывала его лысину кремом для загара. Изредка показывались телохранители, наблюдая за шефом. Где — то неподалеку также на палубе прохлаждались младшие компаньоны и просто друзья Рамона в окружении своих подружек. Вскоре эту идиллию прервал один из подчиненных Жан — Поля.

Экскюзэ муа, мсье Рамон, какая — то лодка подплывает.

— Ах, финаль, — Рамон поднялся с лежанки, — Спокойно, Коше, нет проблем.

— Ваши приказания, мсье? — поинтересовался охранник.

— Встретить наших гостей, — махнул рукой Жан — Поль, — Ари!

— Кристиан, Луи, Жан — Люк, за мной! — скомандовал главный, после чего они вчетвером побежали на первую палубу.

***

Коше и его напарники встретили парней, выгружая сумки с лодки.

— Мсье Рамон хочет угостить вас, — доложил Коше.

— Спасибо, — откликнулся Марио, — Не плохо, да?

— Идем, — кинул Брет.

— Прошу, мсье, за нами, — Коше пригласил их.

— Эй, Кид, жди, — Брет указал пальцем на Чарли, оставшегося сидеть в лодке.

— Понял, — кивнул Кид.

— Не хотите пригласить друга выпить? — удивился Коше, — У нас всем места хватит.

— Ему нельзя. Он за рулем, — пояснил Марио, кривя ехидную улыбку.

Коше на время замолк.

— Ах, друзья! — развел руками Рамон, — Прошу вас, будьте как дома. Жюстин, Лорретт, — обратился Жан — Поль к девушкам в бикини, — Налейте гостям выпить.

Девушки тут же обслужили парней. В смысле, налили им вина в бокалы. Марио и Майки взяли бокалы и немного отпили. Брет сделал вид, что хлебнул, но пить ему очень не хотелось в такой момент.

— Ну, как дела, Брет? — Жан — Поль улыбался и потирал руки, — Наконец — то, вышел из больницы.

— Нормально, спасибо, что спросил, — ответил Брет.

— Так, значит мой товар здесь? — указал Рамон рукой на сумки, — А то я жду, жду. Месяца два, наверно.

— Да, Жан — Поль, можешь сам посмотреть, — поддержал Брет.

— Пойдем, ты мне покажешь, — попросил Рамон, — Ребята, такая жара, вы бы сняли свои куртки. Неужели вам в этой коже не душно? — обратился Жан — Поль к троице.

— Это вместо крема для загара, — съехидничал Брет.

— Вы слышали? Вместо крема для загара!!! — расхохотался Жан, — Ой, ну, ты и шутник, братец.

Другие тоже усмехнулись.

— А теперь поговорим серьезно, — Брет дернулся и схватил Жан — Поля за шею, вытащив из куртки мини — автомат и приставив его к виску Рамона.

В одну секунду у Марио и Майка в руках появились такие же мини — автоматы, а бокалы разбились, упав на пол. Ребята наставили свои игрушки на охранников и других присутствующих. При виде оружия девушки завизжали и отпрыгнули, как можно дальше, некоторые попрятались за своих мужиков.

Куа, Брет? Это большая ошибка. Ты себя приговорил, — угрожающе прозвучал Рамон.

— Ты первый, Жан — Люк, — Брет сунул дуло автомата в лоб врага, — Именно по твоей вине я лишился своего бизнеса. Именно ты отправил меня на месяц в больницу, засранец. Но я выжил после той перестрелки.

— Какой перестрелки? — возмущенно вскипел Рамон.

— Сам знаешь, падла! — Брет вновь пихнул француза, — Месяц назад ты послал мне клиентов — итальянцев. Два моих партнера погибли из — за тебя. Я сам еле уполз раненный. Мне пришлось менять больницы пару раз, потому что эти сраные итальяшки приходили за мной. Интересно, кто им докладывал о моих тайных переездах? Кто им вообще рассказал мое имя?

— Ты думаешь, это был я? — вновь взревел Жан — Поль.

— Заткнись! Не надо этого театра, все равно из тебя актер хреновый! — крикнул Брет, — Марио — моя правая рука. И он о тебе все узнал. О том, как ты сообщал о моем местонахождении киллерам — братьям Леоне. Не так ли? Прибрал, скотина, мой бизнес к рукам, пока я отлеживался на больничной койке.

— Ладно. Ладно. — Крикнул Рамон, — Это я. Но твоему бизнесу все равно бы пришел конец. Тем более, я еще вначале тебе предложил выгодное предприятие, Брет! Ты вспомни. Но ты, упрямый осел, отказался от моей помощи. Я понял, что твое дело может быть выгодным в умелых руках. Но ты просто неудачник! Ты совсем не умеешь вести дела, как нужно! Единственное, что от тебя требовалось это заткнуться и дать мне часть акций. Мы бы все разделили поровну! Ты думаешь, французы не умеют быть щедрыми? Да ты был никем, пока не встретил меня! Я тебя вытащил из грязи! Я начал подыскивать тебе клиентов. А, что касается той сделки с итальянцами — да, это была моя затея. Я нанял их, чтобы они прикончили тебя, тупого кретина! Но ты оказался не таким слабаком, как я думал.

— Все мы ошибаемся, — Брет оскалил зубы, — А теперь, Жан — Поль, пришло твое время отчаливать.

— Нет! Ты же не будешь меня убивать? — взмолил француз, — Все мы заслуживаем прощения!

— Только не ты, Рамон, — спокойно и злобно вымолвил Брет, — Сейчас мы посадим тебя в нашу скромную лодочку, увезем далеко — далеко в море, набросим тебе на шею цепь с каменной глыбой и швырнем в воду.

— Нет, пожалуйста, — взревел Рамон.

— Да. А знаешь, что будет с твоей дорогой яхтой? Нет? Откуда ж тебе знать. О, я скажу. Видишь этого парня? — вопросил Брет, указывая на Майка, — Он — большой специалист. Он спустится в машинное отделение твоей белоснежной красотки и залепит её нутро мощной взрывчаткой. Но не бойся, мы с тобой будем уже далеко отсюда, и ты сможешь понаблюдать, как твоя крошка медленно уходит под воду. Да, не переживай, ты отправишься сразу же вслед за ней. И не беспокойся за своих подельников. Они смогут доплыть до берега, если, конечно, умеют плавать, — Брет почувствовал сладостный вкус мести, — Ладно, пора заканчивать вечеринку.

— А, жаль, ведь она только началась, — сказал Марио, а затем приставил автомат к затылку Брета.

— Ты, что делаешь, Рико? Кончай уже со своими приколами! Времени в обрез! — недовольно высказался Майк.

— На этот раз, я не прикалываюсь, — серьезно перебил его Марио, затем скомандовал Брету, — Бросай пушку. Живо!

— Ты, что, Мар? Какого хрена ты делаешь? — оглянулся Брет.

— Прости. Но он мне хорошо заплатил, — пожал плечами Марио, указав на Рамона.

— Что?! — вскипел Брет, — Ну, ты и скотина, Рико!

— Да. Да. Я знаю, что ты обо мне дальше скажешь, — цокнул Марио, — Пушку на пол!

Брет кинул мини — автомат.

— Ах ты, свинья поганая! — взъелся Майк, наставив на Марио оружие, однако Рико тут же изрешетил своего бывшего компаньона. Кровь залила палубу. Девушки завизжали еще громче. Француз выпрямился и направился к Брету.

— А ты думал, что все будет так легко? — улыбнулся Рамон.

— Марио. Ты ничтожное отродье. Ведь Майк был тебе другом, — Брет опустил голову.

— Да, был. Но, пойми, Брет. Здесь очень важен другой вопрос, — оправдался Марио, — Видишь ли. Дела нашей конторы шли всегда ужасно, еще до той перестрелки. А мсье Рамон увидел во мне ценного сотрудника и предложил работу. Я тоже знал, что с тобой нам ничего не светит. И, конечно, я ни о чем не подозревал до того, как ты попал в больницу. Жан — Поль однажды позвонил мне и назначил встречу. Тогда мы и стали компаньонами.… И еще. Мне нужны были деньги.

— Да, пойми его, Брет. Ибо, что есть дружба в нашем солнечном Майами? Доверие? Симпатия? Одинаковые интересы и взгляды? Нет, дружище, — покачал головой Жан — Поль, — Это деньги. И чаще всего, грязные деньги. Но ты представь, сколько можно сделать добра на эти грязные бумажки. И все это зачтется. Все можно купить, — широко улыбнулся француз.

— И еще, братец. Как же ты не догадался, кто мне сегодня звякнул на мосту, в тачке? — улыбнулся Рико.

— Я думал, это одна из твоих зассых — малолеток. Не знал я, что ею станет Рамон, — злобно прозвучал Брет, нахмурив брови.

— Да, не обижайся, — подошел Коше, ударив Брета по голове гарпуном. Брет тут же повалился на пол, сплюнув кровь. Не мешкая, охранники набросились на лежащее тело, хорошенько изувечив резиновыми дубинками.

— Так, ребята, только не здесь. Давайте его в грузовой отсек. Мы же тут иногда обедаем. И так уже сколько кровищи вытекло из того куска дерьма, — Рамон указал на бездыханное тело Майка.

Вскоре двое охранников схватили Брета за руки и поволокли вниз в грузовой отсек, их сопроводил Марио, держа автомат в руках. Другие охранники, надели перчатки и закутали Майкла в черный кожаный мешок. После чего они просто выбросили его в море. Другие рабочие уже вытирали кровь швабрами, которая растеклась по большому периметру. Все гости очистили палубу, удалившись на второй этаж.

— У меня появилась отличная идея, — улыбнулся Рамон, — Ребята, давайте сюда цепь! И какую — нибудь глыбу потяжелее. Зовите рабочих!

***

Чарли Кид спокойно сидел в лодке, зная, что ребята провернут дело по — быстрому. Волноваться было абсолютно не о чем. По крайней мере, Брет так сказал. А, если это сказал Брет, значит, это было так. Но вскоре у молодого человека начало появляться легкое волнение, которое так же быстро переросло в панику. Дело в том, что ребят уже не было слишком долго. Значит, что — то случилось. Пора действовать самостоятельно. Чарли достал сотовый и набрал номер.

— Эй, Кейси, брат, мне нужна твоя помощь, — тревожно обратился молодой человек.

— А, что случилось, приятель? — удивился он.

— Я тебе позже расскажу. Подтягивайся к морю. Ты меня сразу заметишь, тут здоровенная белая яхта недалеко от берега.

— Яхта? Ты гонишь? — возмутился Кейси.

— Слушай, брат! Мне реально нужна твоя помощь! Давай быстрее, — Кид уже почти бился в истерике, — Да, и захватите свои пушки!

— Что? Настолько все серьезно?

— Как понимаешь. Все отбой.

Вдруг Чарли вновь услышал звук затвора. Кид резко повернул голову. Марио направил оружие на парня, затем раздалась очередь. Чарли упал в море. Вода вокруг тела начала окрашиваться красным цветом.

— Извини, Чарли, но мы больше не нуждаемся в твоих услугах рулевого, — ухмыльнулся Рико.

***

— Уже прошло гребанных полчаса! — орал Рамон на своих подопечных, — И вы называете это быстрым обслуживанием?! За что я плачу вам???

Экскюземуа, мсье Рамон, — обратился один из работников, — Было трудно найти ля глыбу.

— Ох, — тяжело вздохнул француз, — С какими бездарями мне приходится работать.

— Зато мы прочно приварили цепь к камню, все надежно — оправдался рабочий.

— Гм, УИ. Очень крепко, не спорю. Но долго, — развел руками Жан — Поль, — Ари! Несите его сюда.

Охранники приволокли избитого Брета на свежий воздух. Затем обмотали его тело цепью. Вот они его только подняли, как услышали шум приближающегося вертолета. Вскоре сам геликоптер оказался перед ними, спустился и завис. Из него вылетело трое мужчин в бронежилетах и касках, с автоматами в руках. Кто — то из охранников начал палить, вскоре к нему подключились остальные. Вертолетная команда не стала долго ждать, а открыла огонь на поражение. Рамон успел скрыться.

Марио, почуяв что — то неладное, уже приготовил лодку к отплытию. Из дверей вскоре показался Жан — Поль с пистолетом в руке.

— Рамон! — крикнул Рико своему боссу, махнув ему.

Француз быстро запрыгнул в лодку.

— Это, что полиция? — крикнул Марио.

— Я не знаю, кто они. Но эти ребята попали! — оскалился Рамон.

— А где Брет? Вы его? — Марио прищурил глаза.

— Нет. Но это не важно. Те ребята, наверное, уже его замочили, — Жан — Поль пристроился на пассажирское место, — Заводи!

Рико сел за «штурвал», и лодка скрылась в направлении города.

Вскоре парни в бронежилетах перестреляли всех охранников.

— Эй, смотрите, какой — то парень там лежит, — крикнул один из группы.

— Дружище, ты как? Живой? — подбежал второй мужчина.

— Почти, — вымолвил Брет, — Спасибо.

— Давайте его в вертолет! А где Чарли? — поинтересовался третий человек.

— Где малыш? Он жив? — вопросил Брет, изнемогая.

— Ты меня спрашиваешь? — удивился второй.

— Эй, кажется, я нашел Кида, — первый стоял возле поручня.

— И как он? — крикнул второй.

— Не важно. Но мы ему ничем не поможем, — откликнулся первый.

— Ладно, тогда забираем этого и сматываемся! Позже разберемся, — завершил третий.

Втроем они сняли с Брета цепь и быстро погрузили его на вертолет, запрыгнули сами и улетели.

— Ничего, приятель, мы доставим тебя в больницу! — первый снял шлем.

— Да, не переживай так. Скоро ты быстро поправишься, — улыбнулся второй, — Не успеешь оглянуться, как месяц пролетит.

— Где — то я уже это слышал, — с трудом вымолвил Брет.

Брет знал, что его снова ожидает больничная койка. И, кажется, он только что нашел новых компаньонов. Брет пообещал себе, что отомстит за Майка и малыша Чарли. Марио Рико и Жан — Поль Рамон за все ответят. Да, скоро они получат свое. Но пока боль сковала все тело. Брет даже не мог шевельнуться, не издав мучительного стона.

***

Уи! Я хочу, чтобы вы нашли этих мерзких тварей! — орал Рамон в трубку, сидя в своем офисе, приставив ко лбу пакетик со льдом, — Да! Принесите мне их головы! Я не знаю, в какой — нибудь коробке или пакете! Действуете! — Жан — Поль бросил трубку…

Эпилог

Марио Рико находился дома — в своем двухэтажном особнячке. Он лежал в спальне на роскошной кровати в обнимку с голой пышногрудой блондинкой. Закатив глаза от удовольствия, Марио покуривал сигару, теребя волосы девушки. Красотка уже не особо соображала, что происходит, так как, видимо, она приняла хорошую дозу героина, о чем свидетельствовала маленькая горстка порошка рядом, на тумбочке.

Но вскоре их мирное уединение было нарушено внезапным вторжением. Высокие двери распахнулись. В комнату вошли четверо парней в бронежилетах и касках. Один из них нес небольшой черный пакет. Марио вскочил, но три автомата уже были нацелены ему прямо в волосатую грудь. Блондинка перевернулась, что — то мыча.

— Кто вы? Что вам нужно? — встрепенулся Марио, отодвинув девушку.

— Ничего, — произнес человек, держащий в руке пакет, судя по всему, предводитель группы.

— Эй, давайте, мы все обсудим, друзья, — начал Рико, — Только подождите, я оденусь. Не обращайте внимания на эту малолетку. Я ее сейчас выгоню отсюда, — начал суетиться Марио.

— Не стоит. Вот тебе подарок от шефа, — человек бросил Марио пакет прямо на кровать.

— Что там? Деньги? — усмехнулся Марио, но вскоре затих и насторожился, потому что белоснежная шелковая простыня стала окрашиваться в алый цвет. Марио почувствовал тошнотворный запах железа и прогнившего мяса.

— Открывай! — скомандовал человек в шлеме.

Марио пододвинул пакет и стал медленно открывать его. Вскоре он резко отпрыгнул назад. В пакете Рико увидел голову Рамона. Мертвые глаза босса смотрели пристально на него. Марио скривил физиономию.

— Я не знаю, где его деньги! — умоляюще крикнул Рико.

— Мы пришли не за деньгами, — высказал человек, затем снял с себя шлем и вышел из темноты на лунный свет. Марио узнал в нем Брета, — Я ничего не буду говорить лишнего. Но скажу только одно, что знаю наверняка.

— Возьми мои деньги! Хочешь этот особняк? Бери его! — попытался откупиться Марио.

— Сейчас…. ты сдохнешь, — закончил Брет и выстрелил Марио между ног. Тот взвыл от боли. Брет вышел из комнаты. Через пару секунд раздались автоматная очередь и пронзительные крики. Вскоре они стихли…

Конец

Август 2011

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Паноптикум времени и страха. Сборник рассказов 18+ предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я