1. книги
  2. Любовное фэнтези
  3. Алиса Жданова

Кошка для заклинателя

Алиса Жданова (2024)
Обложка книги

Не успела я, оборотень-кошка Лиу, приехать в человеческие земли, как угодила в ловушку заклинателя. Причем не какого-то обычного заклинателя, а Юань Хая из дома Белых Журавлей, знаменитого борца с нечистью. Теперь он хочет, чтобы я помогла ему раскрыть преступление. Но для ночных созданий нет никого опаснее заклинателей, и поэтому я сделаю все, чтобы сбежать! Однако от этого заклинателя не так-то просто унести лапки…

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Кошка для заклинателя» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2

1

Кошка Лиу

— Судья Ли! — задыхаясь, выкрикнула я. — Вы не подскажете, где он живет?

Торговец расческами, на прилавок которого я оперлась, чтобы переждать колотье в боку, уставился на меня с неким подозрением. Но, разглядев дорогое шелковое платье с искусной вышивкой, тут же сменил выражение лица на подобострастное и отозвался:

— Вперед через поле, госпожа, а потом налево. Не желаете ли купить…

— Спасибо, — перебила я и, недослушав, понеслась дальше. Преследователи не станут ждать, пока я отдышусь и сделаю покупки.

Вперед… Вот и поле. Эх, и почему оно такое огромное? А еще говорят, в провинции мало плодородных земель для земледелия, одни горы! Хотя гор и вправду было многовато, и на каждой — какая-нибудь школа для заклинателей. Надеюсь, никого из этой братии я на своем пути не встречу… Если я не смогла справиться даже с обычными смертными, то что говорить об этих тренированных занудах!

Ну и ладно. Подумаешь, не рассчитала силы! Решила, что легко зачарую зал с прибывшими на представление зрителями и соберу немножко жизненной энергии. Но их пришло неожиданно много, а у одного и вовсе оказался амулет от магического влияния. Поэтому я сейчас и бежала, теряя вышитые туфельки, к дому судьи Ли, главного блюстителя правопорядка в городе. Уж одного-то мужчину я как-нибудь зачарую, и он прикажет преследователям убраться и оставить меня в покое.

Наконец преодолев поле, я оказалась на развилке и нерешительно замялась. Вправо или влево, что-то не помню? Однако от поместья слева вдруг донесся тошнотворный сладковатый дымок и, брезгливо сморщившись, я повернула вправо. Вряд ли государственный служащий будет баловаться незаконными снадобьями, значит, мне нужен дом справа.

— Помогите! — провопила я с тщательно выверенной долей отчаяния в голосе. И, пока за дверью гремели засовами, одернула платье, расчетливо приоткрыв ворот, и придала лицу несчастное выражение.

И это сработало. Распахнувший двери мужчина — высокий брюнет — окинул меня взглядом, в котором постепенно, по мере осмотра, загорался интерес.

— Я ищу судью Ли, — всхлипнула я. Дрожащие губы, готовые пролиться слезы. Я не я буду, если он тут же не броситься помогать мне! — Меня оболгали! Прошу, отведите меня к нему!

— Вы пришли по адресу, — брюнет передо мной зачем-то схватился за меч, но тут же отпустил его и, шагнув назад, гостеприимно распахнул передо мной створку двери. Я вдруг подумала, что, наверное, это и есть судья — потому что простой слуга не может выглядеть так благородно. И носить шелковые одежды с искусным шитьем. Я попыталась разглядеть, что там было изображено, но светлый узор на светлой же ткани был малоразличим. — Заходите.

Благодарно улыбнувшись, я шагнула вперед — и вздрогнула, когда вокруг взметнулись прозрачные стены ловушки. Барьер!

Дернувшись, я попыталась отпрыгнуть, но лишь врезалась плечом в зеленоватую, дрожащую от напряжения поверхность и зашипела от боли.

— Не стоит, — донеслось из-за спины, и мужчина, притворившийся судьей Ли, медленно обошел ловушку и остановился передо мной, сложив руки на груди. На его лице было написано насмешливое выражение. — А теперь тебе придется немного помочь мне, нечисть.

Нечисть! Вот грубиян! Я негодующе фыркнула, отворачиваясь. Не буду я никому помогать!

Однако согласия и не требовалось. Сцапав мою руку, мужчина оцарапал ее ножом и прижал к своей ладони, тоже уже порезанной, шепча слова подчиняющего заклинания. Охнув, я повалилась на колени, силясь выдрать руку и не умереть от приступа резкой головной боли. А когда пришла в себя, зеленоватая стена уже исчезла, а на моем запястье был намалеван предательский круг подчиняющей печати.

— Так нечестно! — возмущенно выпалила я и, послюнив палец, попробовала стереть рисунок. Как бы не так — пока меня не отпустят, он не исчезнет. Ну или пока одна из сторон договора не покинет наш бренный мир.

Надеюсь, этой стороной будет этот… этот… мерзкий, беспринципный обманщик! Подняв на него пылающий ненавистью взгляд, я обнаружила протянутую мне руку. Которую, конечно же, проигнорировала, поднявшись самостоятельно.

Взгляд заметался вокруг. Столько прекрасных, тяжелых и смертоносных предметов: камень, его меч, брошенные слугой грабли… И ни одним из них я не смогу убить его, пока наш договор действует.

— Что вам от меня нужно? — раздраженно отбросив волосы за спину, спросила я заклинателя.

Заклинателя… До меня только сейчас дошло, что за вышивка была на его одежде, и я чуть не застонала от досады. Журавли! Меня поймал заклинатель из дома Белых журавлей, семьи самых сильных заклинателей Поднебесной! Вот не повезло, так не повезло… Похоже, Лиу, пробил твой смертный час. Вряд ли заклинатель поймал тебя, чтобы напоить чаем.

— Как тебя зовут? — проигнорировав мой вопрос, поинтересовался мужчина. Его лицо было спокойно, и на нем не читалось ни малейших угрызений совести по поводу поимки мелкой несчастной меня. Я невольно ощутила зарождающуюся панику. Такие, как он, нас за людей не считают. То есть, я и так не человек, но…

— Лиу, — отозвалась я неожиданно для себя и вдруг разозлилась. Я же не собиралась говорить с ним! Но печать на запястье буквально вынудила ответить на вопрос. Я что, теперь так и буду на побегушках у этого мерзкого, заносчивого типа? — Мао3 Лиу.

— Мао? — мужчина, скучающе разглядывающий свои ногти, явственно вздрогнул и поднял взгляд. И я с удивлением уловила в нем отблески той паники, что безуспешно пыталась подавить в себе. — Ты что… кошка?

Конечно, кошка! Я с возмущением уставилась на заклинателя. Разве не видно, какая я грациозная? Совсем не похожа на каланчу-лису, или, прости Небесный Император, какую-нибудь змею-хэби. Те холодные, как и полагается рептилиям, и у них шершавые руки. А я — небольшого роста, с мягкой поступью, с темными густыми волосами и блестящими зелеными глазами… Конечно же, я кошка!

Однако сказала я не это. С достоинством выпрямившись, сверкнула на мужчину взглядом и спросила:

— А вы что, надеялись на кицунэ4?

Знаю я этих заклинателей. Только строят из себя святош, а сами так и норовят затащить в постель симпатичную лисичку. А те и рады…

Наверное, на моем лице отразилась некая доля презрения, потому что мужчина, придав лицу отстранённое выражение, чопорно отозвался:

— Нет, сгодится и кошка. Мне все равно. Только, — тут он втянул воздух сквозь сжатые зубы и вдруг прошипел не хуже матерого кота: — Будь добра, держись от меня подальше!

Что? Сам поймал, и сам же недоволен! Вот нахал!

Однако пока я ловила ртом воздух, как выброшенный на берег карп, мужчина уже успел отойти на достаточное расстояние. Конечно, я не стала бежать за ним, а просто возмущенно фыркнула и пошла, сохраняя достоинство. Так, надо прибавить шаг, а то он как-то быстро шагает. И еще прибавить…

— Ой! — пискнула я, когда заклинатель вдруг резко развернулся, и я на полном ходу врезалась в его грудь. Твердо как…

— У вас там что, кирпич за пазухой? — прошипела я, потирая рукой лоб.

А заклинатель вдруг… отшатнулся! Словно я не хорошенькая кошечка, а какое-то мерзкое чудище! А затем, одернув одежду, извлек из ее складок толстенный талмуд.

— Нет, у меня за пазухой не кирпич, а «Полный свод правил заклинателя», — холодно объявил мужчина. Но, стоило мне шагнуть вперед, тут же едва заметно напрягся.

— У вас аллергия на кошек? — проникновенно спросила я.

А что я еще могла подумать? Вон как он от меня шарахается… Так это же здорово! Непонятно, зачем заклинатель меня поймал, но скорее всего, мне это не понравится. Наверное, мужчина хочет заставить меня служить ему. Бегать по поручениям, прыгать вместо него в огонь и воду… Или вовсе пустит на снадобья! Но если у заклинателя непереносимость кошек, то и снадобья ему тоже не подойдут, и мужчине придется меня освободить. Повезло-то как!

Однако не успела я толком порадоваться, как губы заклинателя исказились в насмешливой полуулыбке, и он с напускным сочувствием отозвался:

— Нет, кошка Мао Лиу, у меня нет аллергии. И поэтому тебе придется вести себя примерно, иначе я сделаю из твоей пушистой шкурки прикроватный коврик. А теперь иди за Ван Ином, он покажет тебе твою комнату, — и заклинатель махнул рукой на ближайшее вишневое дерево, которое дрожало крупной дрожью.

Конечно же, дерево дрожало не само собой, а посредством спрятавшегося за ним перепуганного слуги. Он понял, что его хозяин поймал нечисть, и теперь был готов отправиться на тот свет от одного ее вида, даже будь она чуть крупнее мыши.

Ну разве я могла этим не воспользоваться?

Убедившись, что заклинатель развернулся и ушел в дом, я медленно, мягко крадучись, приблизилась к дереву. Потрогала ароматную гроздь вишневых цветов рукой. Она так смешно тряслась, что меня невольно охватил азарт. Сумею ли поймать эту веточку? Ой, не смогла! Ой, слишком быстро! Ну я до тебя доберусь, веточка…. Мрррр!

— Помилуйте, госпожа нечисть! — взмолился куст. Я тут же опомнилась.

— Хорошо, — я мило улыбнулась, и слуга наконец осмелился показаться из своего укрытия. — Но только если определишь меня в самую лучшую комнату!

2

Оглавление

Купить книгу

Приведённый ознакомительный фрагмент книги «Кошка для заклинателя» предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Примечания

3

Мао 猫 (кит) — кошка

4

Кицунэ (яп) — оборотень-лиса. По-китайски это слово звучит слишком уж неприлично, поэтому в книге использован японский термин

Вам также может быть интересно

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я