Океан над головой. Служба Ведьминой Доставки

Алексей А. Абрамов

Не прошло и десяти дней, после того как Лиза и Аня спасли лешего Фрола, как сестры умудрились ввязаться в новое приключение. Кто знал, что «обычная» домотканая ковровая дорожка приведет их в новый, необычный мир. Где все не так, где океан в небе над головой. Вы знаете, где живет Кракен? А Лиза и Аня узнали… Смогут ли они найти новых друзей, преодолеть все препятствия, а главное, спасти миры от ведьмы Сейш?

Оглавление

  • Глава первая. Ковровые дороги

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Океан над головой. Служба Ведьминой Доставки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Корректор Екатерина Валентиновна Абрамова

Корректор Алексей Леснянский

Иллюстратор Виктория Александровна Степанова

Дизайнер обложки Виктория Александровна Степанова

© Алексей А. Абрамов, 2020

© Виктория Александровна Степанова, иллюстрации, 2020

© Виктория Александровна Степанова, дизайн обложки, 2020

ISBN 978-5-0051-9401-5

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Океан над головой.

Глава первая. Ковровые дороги

Веселый, беззаботный отдых сестер в деревне у тети Гали закончился. Нет, лето еще было в разгаре, до сентября целых полтора месяца, но Аня и Лиза уже четвертый день сидели за книжками и тетрадками и зубрили, писали и снова учили. Девочек никто не заставлял, после приключений недельной давности они сами активно взялись за учебу…

Тетя Галя стала гладить полено.

— Высох весь… Ни одной живой веточки и корочки… Без воды и воздуха…

— Без воды… Аня, рыбку доставай!

— Ой, правильно! Дядя Бульбултых нам поможет!

Аня достала рыбку и на несколько секунд растерялась.

— А где воду взять?

— Ань, слезы тети Гали — это тоже вода.

Аня подошла к своей плачущей тетушке, приложила рыбку к слезной дорожке на щеке. Рыбка впитала несколько капелек слез и вдруг ожила и забилась в руке Ани. От неожиданности Аня уронила рыбку на пол.

Откуда-то сверху стал доноситься свист и звук:

— У-у-ух-х-х!

Сверху на участок пола в диаметре полутора метров пролился пятисекундный ливень, и на пол упала широкая бадья.

— У-у-у-х, бултых!

В мелкой бадье сидел сам Бульбултых, в одной руке у него была большая деревянная кружка со сбитнем, а в другой тарелка с большим куском пирога.

— Куда это меня зане… Буль… Гала…

— Здравствуйте, дядя Бульбултых. Это мы вас позвали.

— Так вроде утром виделись… Не думал, что так быстро рыбку используете.

— А мы лешего Фрола нашли, — сообщила Аня.

— Нашли?! Булты-ы-ых! Не зря говорят, что вы Воительницы! Ра-а-аз, и нашли!

— Нам нужна ваша помощь. Вот, посмотрите, — Лиза указала рукой на полено, которое обнимала и гладила тетя Галя.

— И тут вам я не здесь? Окатили водой, испачкали… И таки понимаю, ви оплатите мне химчистку?

— И кто здесь пузыри пускает? Щас отправлю якорь точить!!!

— Воительницы, кто это здесь булькает?

— И никто вам тут не булькает! Позвольте представиться, Ефим Сигизмундович, а для вас — Господин Вечный Курьер!

— Хватит собачиться! — резким криком оборвала начавшийся спор ведьма, — а то достанется вам сейчас на орехи!

— Бултых, мокренький, помоги Фролу, он совсем высох…

— А что произошло с ним?

— Он был упакован в магическую посылку и архивирован, — пояснила Лиза, — нам с Аней удалось остановить в последний момент отсылку дяди Фрола на склад.

Бульбултых вышел из бадьи и подошел к Гале с поленом, оставляя на полу маленькие лужицы воды.

— Извини, уважаемая Гала, осмотреть мне его надо, — мягко отодвинул от Фрола Галу и склонился над поленом.

Водяной Бульбултых прикоснулся влажной рукой к полену, провел по нему. Кисть Бултыха моментально высохла. Влага с руки стала быстро впитываться поленом.

— Эй, бултых вас! Фрол жив!!! Хватайте его и быстрей в бадью мою тащите, а то он сейчас меня всего высушит! Бегом, лягухи зеленые!!!

Все дружно схватили Фрола и с трудом затащили в бадью к водяному.

— Гала, я лечить Фрола, как оклемается, весточку пришлю, — торопливо сообщил Бульбултых и залез в бадью. Раздался звук падающей воды, но потоки устремились вверх, затем сама бадья рванула вверх и в потоке воды растаяла.

— Шикарные, я вам скажу, у вас эффекты! Но меня таки беспокоит один вопрос… Девочки обещали за вас вкусный плотный ужин…

— Да, конечно, Ефим. Девочки, спускайтесь, сейчас накрою на стол, — вытирая слезы, сказала уставшая тетя Галя.

Через три дня вся компания гостила у Бульбултыха, отмечали возвращение лешего Фрола, а после этого девочки усиленно взялись за магическую учебу.

Первые три дня они знакомились и осваивали старославянский. Ане изучение языка давалось труднее, а Лиза все схватывала на лету. Параллельно Аня приступила к изучению «Краткого травника», а Лиза углубилась в изучение обязанностей и инструкций Почтальона. Правда, для этого им пришлось еще раз посетить Бюро.

— Лиза, я что-то запуталась в этих травах, давай поднимемся на чердак и посмотрим. У тети Гали такая травка точно должна быть…

— Согласна, а то от этих инструкций я уже устала.

Девочки закрыли книги и тетради, Аня взяла свой «Травник», и они пошли на чердак. Чердак настоящей ведьмы — это очень интересное и одновременно немного опасное место. Аня раскрыла книгу и стала разбираться с травами, а Лиза заскучала. Перед началом обучения тетя Галя провела своим племянницам экскурсию по чердаку ведьмы Галы и объяснила, что можно делать, а что категорически запрещается.

Аня достала из ящика стола толстую большую тетрадь, где у тети Гали было записано, где и что у нее хранится на чердаке. Девочкам в этой тетради был пока доступен только раздел с травами. Найдя необходимую травку в каталоге и сверив ее с «Травником», Аня попросила Лизу достать ее с места хранения и сушки.

— Аня, я босиком, а на полу под травами много сухих веточек. Не хочу ноги наколоть, лучше я за сандалиями спущусь.

— Лиз, да зачем? Вон у тети Гали в сундуке полно ковровых дорожек, постели одну, и за сандалиями ходить не надо.

Лиза подошла к сундуку, подняла крышку. В прошлый раз она здесь нашла «Травник» и кучу ковровых домотканых дорожек. С прошлого раза ничего не изменилось, разве что «Травник» лежал на столе перед Аней.

— Ань, какую взять?

— Любую.

— Любую так любую… Мне вот эта нравится, — тихо произнесла Лиза и достала из сундука дорожку.

Лиза положила рулон дорожки на пол и раскатала ее в сторону небольшого чердачного окошка. Стряхнула со ступней мелкую налипшую труху и ступила на дорожку.

— Ой, что это? Аня, иди сюда, посмотри!!!

Аня оторвала взгляд от книги и ахнула. Лиза стояла в начале ковровой дорожки в полупрозрачном тоннеле. Аня захлопнула книгу и быстро подбежала к сестре на дорожку.

Девочки стояли, взявшись за руки, босиком на дорожке и осматривались вокруг. Они стояли в полупрозрачном тоннеле, а за тонкой оболочкой мимо них проносились подземные скалы, они пронзали пещеры и водные потоки, они стояли, но снаружи все мимо них пролетало, а в конце короткого тоннеля в воздухе висел огромный водяной шар.

— Лиза, где мы?

— Мы с тобой в пути…

— Тогда надо завершить эту дорогу. Пошли узнаем, куда мы попали.

— Пошли-то пошли, но мы с тобой босиком…

Сестры прошли до конца дорожки и остановились, пораженные. Они стояли на дне гигантской сферы. Земля плавно загибалась вверх, были видны несколько дорог, уходящих вверх к горизонту, прямоугольники полей и небольшая деревушка за рощицей. А завершал все это огромный шар океана прямо над головами девочек…

— Вот это да-а-а…

— Куда же мы попали…

— А вы, путешественницы, попали в Срединный Мир, — раздался тихий голос за их спинами.

— И не забудьте забрать свой Путь, а то домой вы будете добираться очень долго.

Девочки оглянулись на голос. У них за спиной стояла девочка, нет, женщина маленького роста с бледно-серой кожей.

— Здравствуйте, а кто вы? Меня зовут Лиза, и я — Почтальон, а это моя сестра Аня.

— Вы Почтальон? — от удивления у женщины расширились и так огромные желтые кошачьи глаза.

— Вы вернулись! О вас мы читали только в древних книгах и думали, что Почтальон — это легенда… Меня зовут Раза-царапка, давайте я провожу вас в деревню.

Девочки внимательней осмотрели свою собеседницу. Перед ними стояла женщина ростом примерно метр сорок, худенькая, с бледно-серой кожей и ярко-рыжими волосами, заплетенными в множество тоненьких косичек. На лице были огромные кошачьи глаза и маленький аккуратный ротик. Одета она была в однотонный длинный, до земли, халат темно-зеленого цвета, подпоясана широким ядовито-желтым поясом, а на ногах были мягкие мокасины.

— Не забудьте забрать свой Путь, — напомнила она, указав на свернутую дорожку, лежащую на земле за спинами девочек.

Лиза нагнулась, подняла свернутую ковровую дорожку и положила ее в Сумку Почтальона.

— Вы действительно Почтальон! Только они обладают такими магическими сумками… — восхищенно сказала Раза-царапка и низко поклонилась девочкам.

— Раза-царапка…

— Просто Раза.

— Раза, а куда мы идем? — поинтересовалась Аня.

— Мы идем в рыбацкую деревню к той горе, — указала рукой Раза в сторону ближайшей горы, которая почти касалась своей вершиной океана в небе.

Аня и Лиза шли за Разой-царапкой и периодически посматривали на небо-океан. Ощущение того, что у тебя над головой огромная, просто гигантская масса воды, подавляло.

— А у вас сейчас утро или вечер? — спросила Аня.

— Я не поняла, что у нас? — переспросила Раза.

— У вас сейчас утро, начало дня, или вечер, конец дня? — уточнила Аня.

— Я не знаю, что такое утро и вечер, у нас так, — Раза обвела рукой все вокруг, — всегда.

— Вы не видели Солнца, Луны и звезд? — переспросила Аня.

— Я не знаю, о чем вы говорите.

— Раза, — решила сменить тему разговора Лиза, — а вам не страшно, что у нас над головой океан?

— А разве может быть иначе? Когда мы на земле — океан над головой, когда мы в лодке — земля над головой. Так было всегда.

Девочки переглянулись.

— Странный, но интересный мир, — шепнула Аня Лизе.

Они шли по дороге из утрамбованного красного песка. Раза чуть впереди, а девочки, взявшись за руки, за ней. Справа и слева от дороги были высажены невысокие кусты и периодически попадались скамеечки.

— Раза, можно мы немного отдохнем? — попросила Аня, проходя мимо очередной скамейки. — А то босиком уже ноги болят.

— Да, конечно, — сказала Раза и свернула с дороги в кусты.

— Вы куда? — поинтересовалась Лиза.

— Здесь рядом родник, принесу вам свежей воды ноги обмыть, — сообщила Раза.

Девочки сели на скамейку.

— Ой, больно! — пискнула Аня, зацепив пяткой что-то, присыпанное песком, под скамейкой. Лиза наклонилась и, расчистив песок, достала небольшую золотую табличку. Табличка была размером примерно с визитную карточку. С одной стороны были нанесены какие-то письмена, а на обратной стороне — океан и огромный кальмар.

— Ух ты, какая штучка! А это, наверно, Кракен? — спросила Лиза.

— Кракен — это кто?

— Ань, я тебе потом расскажу, видишь, уже Раза идет.

Раза возвращалась, неся в руке небольшое кожаное ведро с водой…

— Попробуйте, вода свежая, вкусная, ключевая, а если не хватит, я еще вам принесу.

Лиза первая взяла ведро у Разы и сделала глоток.

— Какая вкусная!!! Ань, попробуй, — и передала ведро Ане.

Напившись и обмыв уставшие ножки, девочки встали в готовности продолжить путь.

— Лиза, Аня, я вижу, что вы не привыкли ходить босиком. У меня есть предложение: рядом есть дом пастуха, и у него можно попросить простые мокасины.

— А долго к нему идти?

— Да рядом совсем. До перекрестка пару лин и потом около трех.

— А лин — это сколько метров? — спросила Аня.

— Аня, она не знает, что такое метр, — шепнула сестре Лиза.

До перекрестка оказалось всего метров двести, а вот сам он оказался не совсем обычным. Это был перекресток пяти дорог.

— К пастуху дорога крайняя справа.

Через три лина, или примерно триста метров, они оказались перед каменным домом с черепичной крышей и горизонтальными узкими окнами под самой крышей. У двери на короткой цепочке висел деревянный молоток. Раза взяла его и постучала в круглую дощечку на двери. Дверь долго не открывали, Разе пришлось стучать еще несколько раз.

— Тэр-травник давно глуховат на одно ухо.

Сквозь дверь девочки услышали кашель и шаркающие шаги.

— Бурное море, кому понадобился старый Тэр?

— Тэр-травник, это Раза-царапка и две путешественницы. Им нужна твоя помощь.

— В наших краях появились путешественницы? — раздался удивленный с хрипотцой голос, и дверь открылась.

В дверном проеме стоял старый, очень старый человек. На голове его была бандана с вышитым цветком на морских волнах. Ярко-зеленые большие кошачьи глаза выделялись на бледно-серой коже. На нем была простая белая рубаха до колен и такие же шаровары. На ногах кожаные мокасины. Подпоясан он был несколькими цветными кушаками с множеством маленьких сумочек и кисетов.

— Спокойного океана вам, путешественницы. С чем пожаловали в дом пастуха Тэра-травника?

— Здравствуйте, я Лиза, а это моя сестра Аня.

— Тэр, Лиза — Почтальон! — тихо, четко и раздельно произнесла Раза.

— Что ж вы, бурное море, на пороге стоите, заходите в дом!

Тэр сделал шаг назад и пригласил всех войти в дом

— Лиза, мне кажется, что Тэр все отлично слышит, — прошептала Аня Лизе.

Первое, что бросалось в глаза, — это большой камин напротив входной двери, а также веревки под потолком с огромным количеством всевозможных трав.

— Ух ты, прямо как у тети Гали на чердаке, — осматриваясь, произнесла Аня.

— Дедушка Тэр, а вы все эти травы знаете? — спросила Лиза.

— Да, конечно. Что же вы стоите, бурное море, садитесь за стол. Рассказывайте, а то я уже не помню, когда последний раз у нас были Путешественники…

Девочки уселись за стол. Раза как хозяйка помогала Тэру. Поставила перед девочками глиняные кружки и несколько тарелок с хлебом, сыром и фруктами.

— Угощайтесь, молоко и сыр козьи. Хозяин Океана с вами.

— Я Путешественниц встретила сразу за кривой дорогой, — начала свой рассказ Раза, — сначала в воздухе появилась темная арка, прямо из нее они вышли на дорогу, и сразу же у них за спиной арка схлопнулась, а на земле остался лежать Путь.

— Лиза, Аня, а как вы смогли открыть Путь? — поинтересовался Тэр.

— А что здесь сложного, — удивилась Лиза, — просто достали из сундука и раскатали.

— Дедушка Тэр, вы нам поможете, мы босиком пошли по дороге… — умоляюще попросила Аня.

— Да, — подтвердила Лиза, — мы сандалии дома оставили. Случайно…

— Тэр, они не знают, что Путь открывается, только если встанешь на него босиком, — шепнула ему на левое ухо Раза.

— Раза сказала, что вы можете одолжить мокасины, — уточнила Лиза.

Тэр ближе подошел к девочкам, осмотрел их ножки, покачал головой, что-то бормоча себе под нос.

— Мокасины… Бурное море… Мокасины… — с этими словами он скрылся в другой комнате.

Подождав немного, Лиза встала и стала рассматривать травы, висящие на веревках, а Аня подошла к книжному шкафу, стоящему справа от камина. Она обернулась к Разе и спросила:

— Можно посмотреть книги?

— Ты интересуешься старыми книгами? Да, конечно, смотри.

Аня провела рукой по корешкам книг и остановилась на одной.

— Можно посмотреть эту книгу?

— Да, смотри.

Аня достала с полки книгу. На обложке из мягкой кожи был изображен шар океана с плывущими по нему тремя кораблями, а из центра океана поднимался большой осьминог. Название книги было написано рунами.

Она стала аккуратно перелистывать страницы. О чем книга, Аня не могла разобрать, девочки только два дня назад стали знакомиться с руническим письмом, но в книге было много картинок, и все на морскую тему. На одном изображении Аня задержалась. Там была нарисована табличка, которую они нашли под скамейкой.

— Раза, не подскажете, а что это за картинка?

Раза подошла к столу и вчиталась в описание к рисунку.

— Здесь говорится о мифической табличке, которая может управлять Хозяином Океана.

— Хозяин Океана — это кто?

— Хозяин Океана — это Хозяин Океана, он… — но закончить фразу Раза не успела, дверь открылась, и в комнату вошел Тэр.

— Мокасины… Мокасины для ваших ножек я не нашел, а вот сандалии… — Тэр поставил на стол две пары сандалий. Мягкая кожаная подошва, тонкие ремешки, расшитые мелким бисером на морские темы, показывали, что это не простые сандалии.

— Тэр, но это же… — шепнула Раза.

— Тихо, молчи, — ответил ей Тэр.

— Вот все, что я смог для вас подобрать.

— Смотрите, они как раз для вас, берите, — стал подначивать девочек Тэр.

Лиза первая протянула руку к сандалиям.

«Сандалии магические, без направленного вектора воздействия в режиме „сна“», — неожиданно оживился свиток Почтальона на запястье Лизы.

— Какие красивые, — решила потянуть время Лиза, — а что это за рисунки на них?

— Мы живем под Океаном, у нас все очень связано с ним, поэтому и везде его рисуем, — с небольшой заминкой произнесла Раза.

— Вы примерьте, вам они должны подойти, — стал поторапливать девочек Тэр.

Лиза незаметно кивнула Ане.

— Попробуй ты, — шепнула она.

Аня протянула руку к сандалиям.

— Красивые, к Океану тянут, Лиз, я первая примерю, — спокойно взяла пару поменьше.

— Ой, какие они мягкие, приятные…

Лиза также взяла сандалии. Когда девочки застегнули ремешки, то почувствовали, как из стелек сандалий в стопы впилось множество маленьких иголочек и ногам стало теплей.

«Произведен переход из состояния „сна“ в режим „работа“, направление магического воздействия не определено».

— Вот это да, какие сандалии! — сказала Аня.

— Какие такие сандалии? — пытаясь спрятать напряжение в голосе, спросила Раза.

— Красивые и удобные, — быстро ответила Лиза.

— Вот и замечательно, бурное море. Надеюсь, мы вам помогли.

— Уважаемый Тэр, а не подскажете, что это за трава? — указала Лиза на пучок травы, висевший под потолком.

— Лиза, вы интересуетесь травами? — удивился травник.

— Да, я начала их изучать, но у нас я такой травы не видела.

— Лиза, это самая распространенная и простая трава, правда, сушить ее утомительно. Если хотите, то я вам подарю несколько пучков.

— А можно?

— Да, конечно, вот вам три пучка, — Тэр снял с веревки траву и подал Лизе.

— Спасибо, дедушка Тэр, нам уже пора, — сказала Аня, и они с Лизой встали и пошли к двери.

— Раза, проводи Путешественниц к Уолу-окружнику, для него это будет важная встреча, и заодно отнеси ему это, — Тэр протянул Разе пояс с небольшой сумочкой и парой амулетов.

— Да, Тэр, обязательно передам.

После этого все попрощались, и Раза повела девочек в сторону рыбацкой деревни на горе.

— Лиза, Аня, если у вас есть вопросы, то я готова вам на них ответить до того, как я приведу вас к Уолу-окружнику, — сказала Раза, — но после я вас оставлю.

Они прошли перекресток и резко повернули направо. Дорога заметно поднималась вверх и где-то через час пути начала петлять.

— Анют, как ты смотришь на то, чтобы в кустики сбегать?

— Согласна.

— Раза, нам бы…

— В кустики? Я подожду…

Девочки отошли в сторону от дороги в рощицу из низкорослых деревьев. Аня оглянулась, Раза на дороге уже не просматривалась.

— Госпожа Почтальон, госпожа Почтальон, — раздался голос из-за ближайшего куста.

Девочки обернулись на голос. Из-за куста вышло Существо. Перед девочками стоял человек, состоящий из камней разного размера. На голове вместо волос росла трава, а одежду ему заменял желто-зеленый мох. Рост этого существа был около одного метра.

— Ой…

— Госпожа Почтальон, приветствую вас. Меня зовут Грынгр, и мне нужна ваша помощь, — обратился каменный человек к Лизе.

— Здравствуйте, а кто вы? — взяла разговор в свои руки Лиза.

— Мы Каменные Люди, первые жители этого Мира. Мы первые увидели открытие Пути и ваш выход, но лисьи люди оказались быстрее. Они всегда оказываются быстрее, — с грустью сказал Грынгр.

— Грынгр, а лисьи люди — это кто? — поинтересовалась Аня.

— Одна из них ждет вас на дороге.

— Ой, Раза же нас ждет, — напомнила Аня. — Грынгр, так что вы хотели?

— За последние четыреста лет вы первые открыватели Пути, и при этом еще одна из вас Почтальон. Мы хотим отправить письмо в Пещерный Мир.

— Письмо у вас? — спросила Лиза.

— Нет, вы сейчас идете в селение лисьих, а о письме они не должны знать. Как вы освободитесь, Госпожа Почтальон, постучите вот этим камешком о любой камень на земле, и я приду, — сказал Грынгр, протягивая Лизе маленький черный с золотыми вкраплениями камешек.

Когда Лиза взяла камешек из руки Грынгра, он рассыпался и бесшумно осел горкой разнокалиберных камней на земле.

— Вот и познакомились… — с грустью сказала Аня, — давай все закончим и пойдем уже к этому Уолу-окружнику.

Девочки и Раза все выше поднимались в гору. Океан над головой становился все ближе и все более пугающим.

Дорога поднималась все выше и выше. Сначала пропали деревья, потом кустарник. Деревню на вершине горы окружали только мох и трава. Сквозь деревню проходила одна улица, продолжение дороги с круглой площадью в центре. Упиралась улица в странное высокое здание — башню в виде буквы Т. Перекладина практически касалась нависшего океана, и к ней были привязаны лодки. Воздух был насыщен запахами океана, рыбы и каких-то трав.

— Лиз, чувствуешь? — тихо спросила Аня. — Сандалии…

— Да, и у меня легкое покалывание, — так же тихо ответила Лиза.

— Свиток, что происходит?

«Объекты вышли на полный рабочий режим, вектор магического воздействия не определен».

— Но воздействие возможно?

«Возможно, но необязательно».

Раза и девочки зашли в деревню. Дома были аккуратные, ухоженные, но какие-то все одинаковые. Каменные, с черепичной крышей и окнами в виде горизонтальных щелей под самой крышей. Только на центральной площади были дома в два этажа и были раскрашены в яркие цвета. В центре площади стоял фонтан, но какой!

— Лиза-а-а… как такое может быть?

— Не знаю… Но это есть…

Обе сестренки стояли и с раскрытыми ртами смотрели на фонтан. Из океана над головой спускались к чаше фонтана тринадцать тонких ровных струй воды и разбивались в чаше сверкающими каплями.

— Это гордость нашей деревни! Фонтан «Слезы Океана». К сожалению, вы немного опоздали, праздник Плачущего Океана, который проходит всегда после сезона Больших Штормов, уже прошел…

— Свиток, — шепнула Лиза, — этот фонтан магический?

«Почтальон, с такой магией я встречаюсь впервые. Она древняя, очень древняя… Предположительно — Изначальная…»

Пока девочки стояли и завороженно смотрели на необычный фонтан, стали появляться жители деревни и собираться в небольшие группы.

— Раза, что происходит? Что они хотят? — тревожно спросила Лиза.

— Они очень удивлены. Они первые за несколько поколений видят Путешественниц.

— Лиза, мне кажется, что они недовольны нашим появлением. У них очень тревожные взгляды…

Пока девочки разговаривали с Разой, к группкам женщин с детьми стали подходить мужчины и у некоторых в руках были палки. Гул голосов с их стороны стал усиливаться.

— Раза, нам это очень не нравится!

— Лиза, малыши стали подбирать камни, у взрослых палки, надо уходить.

— Раза, что происходит? — тревожно спросила Лиза.

— Разве не прекрасен наш фонтан «Слезы Океана»?

— Раза!!! Не юли! Что происходит? — резко спросила Лиза.

— Где этот Уол-окружник? Веди к нему! — на последнем слове в девочек полетел первый камень, брошенный малышом.

— Бегом! — синхронно крикнули сестры. Раза, как будто очнувшись от транса, вздрогнула, оглянулась вокруг. В этот момент второй камень упал к ее ногам. Она подняла взгляд на кинувшего его мальчика, зрачки у нее резко сузились, она плавным движением сделала разворот и, крикнув девочкам: «За мной, бегом!», рванула в сторону самого большого на площади дома.

Девочки и Раза по большой дуге обогнули фонтан и бежали к самому большому дому на площади. Гул голосов сзади был все громче и ближе. Камни стучали о брусчатку все чаще. Подбежав к единственной двери в доме, Раза схватила молоточек на цепи и сильно застучала по металлическому кругу.

— Уол! Уол! Это Раза с посланием! Открой!!!

В это время толпа жителей деревни замкнула полукольцо и отрезала пути отступления. Они приближались все ближе и ближе. Когда до девочек и Разы осталось метра три, они остановились. У женщин и детей в руках были камни, а несколько мужчин подняли палки, приготовились к нападению, и все деревенские замолкли. В воздухе повисло такое напряжение, что его можно было почувствовать физически. Раза стучала в дверь. Лиза задвинула Аню себе за спину, согнула руки и встала в боксерскую стойку (как ей показалось).

— Раза, сколько можно шуметь? От твоего стука и крика невозможно кушать!

— Уол… Уол… Уол… — очень тихо прошептала толпа, все опустили руки и стали тихо и быстро расходиться в разные стороны. За минуту на площади не осталось никого, кроме Разы, сестер и Уола в дверях своего дома.

«Почтальон, внимание! На объекте три активных защитных заклинания и два боевых в режиме ожидания. Магия древняя, я блокировать ее не могу». Девочки переглянулись.

— Раза, так с чем ты пришла? И кто это за твоей спиной?

— Уол, я принесла тебе сообщение от Тэра-травника и привела к тебе Путешественниц, которых я встретила, когда они выходили из Пути. Это Лиза и Аня. Уол, Лиза — Почтальон!

— Добро пожаловать в нашу гостеприимную деревню! — улыбнулся он девочкам и указал рукой на вход в дом.

— Жители у вас не очень гостеприимные, — возразила Лиза.

— Они еще в нас камнями кидали, — напомнила Аня.

— У нас на днях две женщины, говорят, они были ведьмами, хотели фонтан сломать, вот они, видимо, вас за них приняли.

— Уол, это правда? Пока меня не было, они приходили? — с напряжением и удивлением спросила Раза.

— Так вся округа знает.

— Лиза, Аня, что же вы стоите, поднимайтесь по лестнице на второй этаж в кабинет, Раза, проводи гостей. Там мы и поговорим.

Сестры сделали несколько шагов к лестнице.

«Почтальон, в третью ступеньку лестницы вмонтирован защитный амулет. Магия изначальная, мне не блокировать, лучше ее даже не касаться». Девочки переглянулись и незаметно кивнули друг другу, сделали еще один шаг… Их новые сандалии маленькими иголочками впились в стопы, приподняли их над лестницей и быстро по воздуху доставили их на верхнюю площадку.

— Ух ты!

— Вот это да!

У Разы от удивления зрачки расширились до предела, и она на несколько секунд застыла.

— Так кого же я привела к Уолу? — сама у себя тихо спросила Раза. — А если бы он ЭТО увидел?..

Девочки стояли на верхней площадке лестницы и внимательно смотрели на Разу, которая что-то про себя бормотала. Раза стала подниматься по ступенькам. Девочки замерли. Раза спокойно наступила на третью ступеньку и стала подниматься выше.

— Лиза, на нее не действует, или она не знает… — шепнула сестре Аня.

— Путешественницы, что вы застыли на площадке, проходите направо в кабинет, Уол сейчас поднимется к нам.

В кабинете вдоль правой и левой стены стояли книжные шкафы до самого потолка. У высокого щелеобразного окна немного под углом стоял большой массивный стол с креслом, а у правой стены был изящный журнальный столик с четырьмя креслами из ротанга. На стене у входа висела большая карта наизнанку и несколько маленьких планов поселков или деревень. Под ними стояли две деревянные полусферы с объемным изображением мира.

— Прямо мир наизнанку, — сказала Лиза, осмотрев необычный глобус.

— А мы сейчас где? — поинтересовалась Аня.

— Мы сейчас вот здесь, — показала на карте и глобусе Раза, — а разве может быть иначе? Разве можно жить снаружи?

— Раза, можно, мы живем снаружи, — утвердительно произнесла Лиза.

— Удивительная новость! — на последних словах Лизы Уол зашел в комнату.

— Вы уж извините, что пришлось вас оставить на Разу, но дела… Дела окружника требуют сил и времени.

— Окружника? — переспросила Аня.

— Да, Окружника. Я глава округи, и поэтому меня называют окружником.

— А-а-а, теперь понятно, — протянула Аня.

— Присаживайтесь за столик, вы, наверное, с дороги устали, слегка перекусим и поговорим.

Уол щелкнул пальцами, и в кабинет вошла женщина-служанка с подносом, заставленным чашками, тарелочками с маленькими булочками, а в другой руке несла средний кувшин с ручкой.

— Попробуйте — это холодный мокроз, он хорошо утоляет жажду.

Все расселись и утолили первый голод.

— Этот мокроз очень похож на сбитень, что наша тетя Галя готовит, — подытожила короткую трапезу Аня.

— Какое забавное название — сбитень, — пробуя на языке новое слово, произнесла Раза.

— А для нас ваши имена и названия, — парировала Аня.

— Время отдыха закончилось, перейдем к нашим и вашим делам.

— Девушки, расскажите, пожалуйста, цель вашего визита в наш мир. Такие люди, как вы, в нашем мире были последний раз несколько поколений назад. И тогда мы договорились с Почтальоном Анри, что его визит к нам был последним.

— Лиза, и здесь этот Анри…

— Как, вы с ним знакомы?

— Нет, но мы про него слышали, — ответила Лиза.

— Так вот, он обещал нам, что от вас больше никто не придет… Так что случилось?

— Понимаете, дядя Уол…

— Дядя? Вы дети?

— Да, мы дети, — гордо сказала Аня.

— Великий Океан, Путешественницы — дети… — изумился Уол.

— А Лиза еще и Почтальон… — напомнила Раза.

— Мы не знали, что эти коврики волшебные, мы один коврик раскатали, чтобы ноги не наколоть на чердаке, — продолжила рассказ Аня.

— Коврики… вы называете так «Дороги сквозь Миры»? Их там было много?

— Да, целый сундук, — подтвердила Лиза.

— Так вот они куда пропали, — задумчиво произнес Уол.

Выходит, что Илик-окружник был прав в своих предположениях по отношению к Анри-Почтальону, — сказал Уол.

— Уол, а вы кого или чего так сильно боитесь? — решила сменить тему разговора Лиза.

— Почему ты так решила? — удивился хозяин дома.

— А у вас очень сильные амулеты с защитными заклинаниями, — продолжила Аня.

На этих словах Раза удивленно подняла бровки, а Уол нахмурился.

— С чего вы это взяли?

— Я хоть и ребенок, но я к тому же еще и Почтальон! А Почтальоны кое-что умеют и знают.

— И еще владеют, — добавила Аня.

— Раза, подожди нас внизу, мне надо поговорить с ними, — жестко, в приказном тоне сказал Уол.

Когда за Разой закрылась дверь, Уол сел в кресло из ротанга перед девочками и задумался на какое-то время.

— Лиза, и какой у меня амулет?

— У вас с собой три активных защитных амулета, два боевых в режиме ожидания…

— А еще в третьей ступеньке лестницы очень сильный амулет изначальной магии, — добавила Аня.

— Уол, это только так, с ходу. Мы специально не проверяли ваш дом и вас на волшебство и магию. Но если вы хотите, то мы можем проверить, — серьезно ответила Лиза.

— Мы? Аня тоже владеет?

— Дядя Уол, мы сестры, — с легкой снисходительной улыбкой подтвердила Аня.

Уол задумался на несколько минут. Затем встал и стал расхаживать по комнате. По его лицу было видно, что он активно рассуждает над каким-то важным вопросом, но пока не решается его озвучить. Затем он остановился в центре комнаты, лицо его расправилось, даже посветлело. Было видно, что хозяин кабинета принял какое-то решение. Уол повернулся к книжному шкафу, нажал на какие-то незаметные кнопки, и секция шкафа отъехала в сторону. За ней в стене был еще один шкаф, но поменьше. Уол достал с полки большую старую книгу и положил на журнальный столик перед девочками.

— Что это? — спросила Лиза.

«Вау!!! Почтальон, вот это находка!!! Давай хватай, и делаем ноги!!!»

При первых словах Свитка Лиза подняла руку с немой просьбой к Уолу помолчать.

— Свиток, поясни, что ты этим хотел сказать? — с удивлением обратилась к нему Лиза.

«Почтальон, перед вами, наверно, последний экземпляр „Сводной книги сравнительного волшебства“, в ней рассказано о разных школах магии и волшебства и о взаимодействии и нейтрализации заклинаний этих школ».

— Серьезная книга, — с уважением подтвердила Лиза.

— Да, книга серьезная, но проблема в том, что ее невозможно открыть.

— Лиза, очки Базилио? — вступила в разговор Аня.

— Правильно, сестренка! — подтвердила Лиза и достала из сумки две черные коробочки с эмблемой Службы Ведьминой Доставки.

— Сейчас посмотрим, что не дает открываться Книге.

Уол сидел и внимательно наблюдал за действиями девочек, а они, нацепив на носики очки с круглыми черными стеклами, внимательно обследовали фолиант. В очках магического зрения девочки увидели, что книга обернута серебристой сеткой, а сверху стянута цепью с тремя навесными замками.

— Серьезно книгу упаковали… — покачав головой, озвучила Аня.

— Уол, вашу книгу кто-то очень хорошо закрыл, и я сейчас выясню, сможем ли мы ее открыть. Хотите посмотреть, как спрятали вашу книгу?

— Лиза, если вы как Почтальон разрешите мне увидеть вашу работу…

Лиза опустила руку в сумку и достала еще одну пару очков.

— Пожалуйста, смотрите и не удивляйтесь.

— Свиток, распаковка книги.

«Посылка архивирована, но из-за отсутствия в данном Мире Службы Ведьминой Доставки отправка на склад не была произведена. Распаковка стандартная с помощью дубль-кольца».

— Так просто? — удивилась Аня.

Девочки встали и сосредоточились.

— Свиток, разархивация посылки. Кольцо — режим Стилет.

После этих слов Лизы книга приподнялась над столом сантиметров на тридцать и застыла в воздухе, а из колец выросли двадцатисантиметровые тонкие лезвия.

— Аня, давай сначала срежем замки по углам, а потом центральный.

— Начнем с дальнего?

— Давай.

Сестры аккуратно крест-накрест разрезали дальний замок. Из него вылетели несколько пружинок и маленьких деталей. То же самое они проделали и с оставшимися замками. Цепи с остатками замков упали на столик и растаяли, а книга осталась завернута в серебристую сетку.

— Свиток, а дальше как?

«Почтальон, в комплект сумки входят перчатки универсальные магические, сокращенно ПУМ».

— Спасибо, свиток.

Лиза достала из сумки большие грубые строительные перчатки, которые на секунду окутались маревом, и у Лизы в руке оказались розовые перчаточки с котиками.

Уол на все манипуляции девочек смотрел с интересом и страхом.

Лиза в перчатках осторожно прикоснулась к серебристой сетке, что опутывала книгу. Сетка, как паутина, стала прилипать к перчаткам.

— Свиток, что делать?

«Магические нити снимаются перчатками универсальными магическими».

— Понятно, думай сама… — прошептала Лиза.

Она стала снимать липкие нити и скатывать их в клубок.

— Свиток, и что теперь делать с этими перчатками, они все в этой липкой паутине?

«Для очистки от магического мусора в сумке есть „Пыльца Наф-Нафа“, необходимо посыпать щепотку пыльцы на магическую грязь».

— «Пыльца Наф-Нафа», кто это такой шутник? — удивилась Аня.

«Комплектация сумки была разработана и рекомендована к применению на внеочередном конгрессе, посвященном учреждению Службы Ведьминой Доставки», — голосом вредной учительницы произнес свиток.

Лиза аккуратно сняла перчатки, чтобы не испачкаться в липкой серебристой массе, и протянула их Ане.

— Подержи, я достану эту «Пыльцу Наф-Нафа»…

Аня двумя пальчиками взяла перчатки. Лиза вытащила из сумочки маленький мешочек, похожий на кисет, с вышитой мордочкой свинки.

— Точно — поросенок, — хихикнула Аня.

Лиза развязала кисет, достала щепотку серой пыли и посыпала перчатки. Перчатки окутались розовым облачком, а потом из него образовался десяток маленьких свинок, которые стали с удовольствием поглощать магическую грязь.

— Ой, какие забавные хрюшки, — улыбнулась Аня.

— Да, на том конгрессе были любители пошутить… — усмехнулась Лиза.

Когда маленькие свинки полностью съели липкую магическую сетку, они объединились в одну большую свинку, которая сделала победный круг вокруг Ани, задорно хрюкнула и растаяла. Лиза взяла у Ани чистые перчатки и убрала их в сумку.

— Свиток, теперь книгу можно открыть?

«Процедура завершена успешно. — И после пятисекундной паузы продолжил: — А может, все-таки схватить книгу и быстро Домой?!»

Книга опустилась на журнальный столик.

— Уол, теперь вы можете снять очки и спокойно пользоваться вашей книгой.

— Девочки… Это было… Простите, госпожа Почтальон, что я не верил вам… — сказал Уол, поклонившись и передав очки Лизе.

— Лизка, опять тебя госпожой называют, смотри не зазнайся.

— Лиза и Аня, — начал разговор Уол, — у меня к вам будет один вопрос и одна просьба…

— Мы слушаем.

— Понимаете, в нашем мире уже давно нет волшебства…

— А ваши защитные амулеты?

— Есть остатки магии и крупицы волшебства. Наш мир тихо, незаметно умирает. Простые жители этого пока не замечают, но мы, Окружники, это видим, и нам нужна помощь.

— Уол, в чем выражается это ваше умирание? — задала уточняющий вопрос Лиза.

— Магия и волшебство уходят, амулет показывает, что магию забирает Океан…

— А кто в океане живет? — спросила Аня.

— Как кто? Хозяин Океана — Великий Кракен. Вы должны пойти узнать, зачем он это делает, и вернуть в наш мир Магию и Волшебство.

— Опять кого-то спасать, — со вздохом произнесла Аня.

— Аня, все в Лесу говорят, что мы с тобой Воительницы, надо соответствовать.

— Уол, а что за просьба у вас?

— А просьба у меня к вам такая: возможно ли у нас создать такую службу?.. Нам нужен Почтальон…

— Свиток, слышал? Возможно ли здесь создать Службу?

«Ну… Службу не получится, а маленький пост Курьера возможно, но работать должен только Вечный Курьер».

— А где ж его взять, этого Вечного Курьера? Дядю Фиму сюда не позовешь… — задумалась Аня.

«Лиза, — впервые обратился по имени к своей хозяйке свиток, — попроси у Уола в обмен на пост Курьера эту книгу, а Курьером можно и Разу сделать, она подходит».

— Уол, Службу Ведьминой Доставки у вас сейчас организовать не получится…

— А почему? — удивленно, как маленький мальчик, спросил Уол.

— Но мы можем сделать у вас Пост Курьера. Вам нужно только подобрать курьера.

— Простого жителя не возьмешь для Курьера… Сейчас так сразу и не найдешь… — стал бормотать Уол, расхаживая по кабинету.

— А зачем кого-то искать, Раза подходит, — спокойно сказала Аня.

— Раза? Но она же… Хотя… У нее хорошая подготовка скрытого бойца… А что, мне нравится!

Уол позвонил в колокольчик, и через минуту в кабинет вошла Раза.

— Раза, у меня для тебя есть задание, вернее, Дело. Госпожа Почтальон согласилась организовать у нас Пост Курьера.

— Я должна подобрать место?

— Ты должна стать этим самым Курьером.

— Я? А как же моя служба?

— Раза, твою службу никто не отменяет, у тебя есть подготовка, и ты будешь Курьером.

— Вечным Курьером, — уточнила Аня.

— Свиток, детектор нужен? — перейдя на деловой тон, спросила Лиза.

«Нет, здесь и моей проверки хватает».

Лиза опустила руку в сумку и достала новую лицензию Курьера.

— Раза, вытяните руку и освободите от одежды запястье.

— Какую руку вытянуть?

— Правую, а левой рукой положите на запястье свиток, — инструктировала Разу Лиза.

Раза приложила свиток к руке, в этот момент он засиял, приподнялся над рукой, завис на несколько секунд, а потом опустился на запястье, обхватил его и растаял, оставив на руке причудливую татуировку.

«Новый Вечный Курьер добавлен в Службу Ведьминой Доставки. Голосовое оповещение активировано».

— Ой, кто это говорит? — удивилась Раза.

— Раза, — со вздохом сказала Аня, — вы теперь Вечный Курьер, и этот свиток на руке ваш помощник.

— Лиза, — обратилась она к сестре, — а где сумку Курьера взять?

— Свиток, а где новому курьеру взять сумку и все инструкции?

«Сейчас — нигде… Я отправлю Ефиму Сигизмундовичу заявку на доставку сюда новому Курьеру всего необходимого».

— Отлично. Уол, теперь Раза-царапка Вечный Курьер Службы Ведьминой Доставки, но приступить к своим обязанностям она пока не может, пока сюда не доставят все необходимое, — подвела итог Лиза.

— Изумительно, тогда Раза будет вас сопровождать к Хозяину Океана.

— Что??! Уол, там магия!!!

— Раза, вы сейчас стали тоже немного волшебницей. Когда дядя Фима доставит вам Сумку Курьера, вы много нового и интересного узнаете, — попыталась успокоить ее Аня.

«Лиза, Лиза, про книгу не забудь!!!»

— Лиза, это говорит твой свиток? — удивленно спросила Раза.

— Да, и он хороший помощник.

— Свиток, а почему Раза только сейчас услышала тебя? — удивилась Лиза.

«Ну-у-у… Другая раса, лисьи люди, пока свиток под нее подстроился… Лиза, книга…»

— Я помню.

— Уол, мы хотели бы попросить у вас в обмен на Курьера эту книгу.

— Эта книга у нас со времени Илика-окружника, уже несколько поколений. С каждым поколением в нашем мире все меньше магии и волшебства. Еще одно, максимум два, и наш мир погибнет… — После этих слов Уол задумался на несколько минут. Никто не решался прервать его раздумье.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

  • Глава первая. Ковровые дороги

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Океан над головой. Служба Ведьминой Доставки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я