Древнее заклинание перемещает пятиклассника Никитку в волшебный край Арбузной Земляники, где счастливо живут симпатичные зверята, похожие на пушистых человечков. Но в колдовском мире с новой силой разгорается война. Мальчик-чужестранец приходит новым друзьям на выручку и обучает зверят искусству необычной войны. Они всем показывают, как Родину любить! В волшебном мире отважные зверята сражаются с хищными крысами, кровожадными ящерами, летающими огнедышащими драконами и злыми колдунами. Герои рубятся с полчищами злодеев не только мечами, но в боях применяются катапульты и огнемёты, подводные лодки и ковры-самолёты. В смертельном поединке сталкиваются: жаркий огонь и калёная сталь, техника колдовского мира и чёрная боевая магия. Это героическая сага о добре и зле, о храбром атамане Никитке и ВЕЛИКОЛЕПНЫХ ЗВЕРЯТАХ, так похожих на нас.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Великолепные зверята и чародей из Арбузовки. Книга 2. Чародей из Арбузовки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
Смутные времена
Солнце клонилось к закату. Зной спал, тени удлинились. Узкие улочки Кроликобада заполнили шумные группы горожан.
Надев цветастые халаты, нахлобучив на головы белые чалмы, второй отряд великолепных зверят вышел в город. Никитка взял в разведку Колючего, Серого, Лиссу и проводника, Ушастого. Вперёдсмотрящий Карамба перелетал по крышам домов. В случае опасности Карамба пронзительно каркал, как оголодавшая ворона. Ленивые стражники не обращали внимания, да и парочка закутанных в плащи магов безразлично поспешила мимо по неотложным колдовским делам.
Избегая неприятных встреч, друзья добрались до ковровых мастерских.
— Дальше я боюсь идти, — категорично затряс ушами проводник.
— Спасибо, Ушастый, мы сами, — похлопал кролика по плечу Никитка. — Чародею нас представит Карамба.
— Вот уж нет! — замотал хохолком попугай. — Я знаю достойного чар-родея, но вот Ибр-рагимыч не знает Кар-рамбу!
— Эх, надо было петуху-брехуну сразу голову открутить, — оскалился Серый.
— Р-руки кор-ротки, — сидя на высокой стене, показал розовый язычок Карамба.
— Ладно, после разберёмся, — погрозил пальцем хвастливому попугаю Никитка. — Всем совать головы в капкан незачем. Пойдём мы с Колючим, остальные в переулке скройтесь.
— Карамба, тебе сверху весь двор виден, если что, дай сигнал тревоги, — приказала прохвосту Лисса.
— Могу просемафор-рить кр-рыльями, — предложил морской язык попугай.
— Просто громко каркай, — упростил Никитка.
— Лады, капитан, хоть это и унижает моё достоинство, — обиженно смирился Карамба.
— Вперёд, — толкнул калитку во двор мастерской Никитка.
Несмотря на поздний вечер, работа ткачей была в разгаре.
Кролики так усердно ткали на ручных станках пёстрые восточные ковры, будто от неверного движения могла оборваться не нить, а жизнь.
Никитка ухватил за локоть спешащего мимо крольчонка с бобиной ниток:
— Эй, где найти волшебника?
— Ибрагимыч чай пьёт, — отмахнулся крольчонок. — На крыше.
Неожиданно к ногам упал развёрнутый ковёр. Друзья осторожно ступили на него. Ковёр упруго прогнулся и плавно оторвался от земли. Никитка с ёжиком присели, крепко ухватив края необыкновенно эластичной ткани. Ковёр легко взмыл до уровня плоской крыши, пролетел чуть вглубь и опустился.
Никитка с Колючим очутились перед сидящим на таком же чудо-ковре седобородым древним старцем.
— Добро пожаловать в Кроликобад, чародей из Арбузовки.
Ибрагимыч был не просто стар, а очень-очень стар. Из-под белоснежной чалмы выбивались редкие седые волоски. Жиденькая бородёнка спускалась на немощную впалую грудь. Бледная кожа волнами морщилась на щеках. Контрастом дряхлости из-под седых бровей сверкали по-молодому озорные живые голубые глаза. В худой жилистой ладони Ибрагимыч держал полную пиалу дымящегося ароматного зелёного чая.
— Угощайтесь! — По-доброму улыбнувшись, старый чародей взмахнул свободной рукой.
Медный чайник с длинным носиком сам наклонился и наполнил подлетевшие фарфоровые чашки. Гости удивлённо их подхватили парившую посуду.
— Никитка, можешь называть меня Ибрагимычем, — отхлебнув горячего чая, добродушно разрешил седобородый чародей.
— Уважаемый Ибрагимыч, откуда вы знаете моё имя?
— Я же волшебник, — важно напомнил свой статус Ибрагимыч и после паузы рассмеялся: — Стража допросила матросов Линялого, они и рассказали про злого мага! Раньше считалось, что такие малявки не могут владеть большой магической силой.
— Я не чародей, — нервно хлебнул чай Никитка. — Просто хотел зверят спасти.
— Это пока не чародей, — пронзил мальчика взглядом Ибрагимыч. — У тебя талант к магии.
— И что?
— Могу взять в ученики, — улыбнулся волшебник.
— А как мои зверята?
— Чародею высшего ранга положена вооружённая охрана, — вспомнил Ибрагимыч. — Пожалуй, я найму отряд заморских бойцов.
— Спасибо. Не знаю, как отблагодарить.
— Скоро жителям Кроликобада будет угрожать беда, помоги кроликам.
— Помогу чем смогу, — просто поклялся Никитка. — Только много ли от чародея-недоучки пользы?
— Один маленький камушек может спустить с горы смертоносную лавину.
— Постараюсь спустить её в нужный момент, — улыбнулся Никитка.
— А расскажи-ка, ученик волшебника, зачем ты в Кроликобаде?
Никитка поведал Ибрагимычу историю появления в мире зверят и их удивительных приключений. Рассказ подошёл к концу уже далеко за полночь. Чёрный шатёр неба усеяли мириады ярких звёзд, ночную тишину наполнили трели невидимых цикад.
— Всегда верил — есть другие миры, — выслушав чужестранца, погладил бороду довольный волшебник.
— Ибрагимыч, как мне вернуться домой? — с надеждой вопросил Никитка.
— Не знаю, — развёл руками старый чародей. — Ответ придётся найти самому. Я могу рассказать только о нашем мире.
— Можно я запишу историю? — достал из-под халата блокнот и карандаш скромный библиотекарь.
— В том нет секрета, — кивнул ежу Ибрагимыч и мановением руки зажёг фитилёк керосиновой лампы.
Сухой надтреснутый голос древнего старца неторопливо зашептал чужестранцам о давних смутных временах. Сразу после открытия магического источника энергии мир людей раскололся на сторонников и противников магии. Прогрессивные учёные использовали магию и генную инженерию для создания новых пород животных — «зверят разумных». Из домашних пород создали послушных слуг, а из диких — бойцовых зверят. По мере развития магии противоречия между лагерями учёных дошли до предела. Одни объявили себя чародеями, другие — технократами и принялись жечь колдунов на кострах. Разразилась Всемирная война. Чародеи путём заклинаний огня взорвали все вещества на основе пороха и нестабильных элементов. Затем им удалось разрушить заводы и сложную технику. Это отбросило войска технократов в начало времён, когда исход битвы решала сила мускулов и острая сталь. Обе стороны начали использовать в войне бойцовых зверят. Но настоящий крах старой цивилизации принесло бактериологическое оружие. Применяя оружие массового поражения, кланы людей истребили друг друга. В мире выжили лишь стойкие к заразе животные и горстка защищённых заклинаниями людей-магов. Технократы погибли все. Клан чародеев отрёкся от знаний старого мира, надеясь только на силу магического источника. Древние книги объявили заражёнными ересью и сожгли.
Но в результате войны и утери информации о природе магических полей колдовская сила рассеивается. Волшебная сфера медленно уменьшается, и маги грызутся за жизненное пространство. Теперь чародеи не рискуют удаляться от источника их могущества, ибо за пределами контура поля они бессильны. Поэтому зверятам и удалось сохранить редкую библиотеку в глубине дикого континента.
— Никитка, храни тайну старинной библиотеки. — Ибрагимыч предостерёг: — Клан магов ненавидит древние знания. Маги не любят и не понимают чудо-технику.
— Арбузовские зверята быстро разобрались в механике, — похвалился Никитка.
— Есть исключения из правил! — хихикнул старик. — Я тоже необычный волшебник. Моё ремесло очень технократичное. Недаром летающие ковры в старые времена называли коврами-самолётами.
— Как вообще творится волшебство? — нетерпеливо заёрзал Никитка.
— Корабль парусом ловит ветер, а чародей — магический поток. — Ибрагимыч хитро прищурился: — Подробности — в ходе обучения.
— А против кого Бальтазар и его маги воюют?
— Властолюбивый Бальтазар не худший из магов, — честно признал Ибрагимыч. — Бальтазар желает лишь единовластно править Востоком, он жесток в меру. Северный колдовской союз значительно коварнее и злее. Северные колдуны хотят поработить весь мир, истребив непокорных. Колдуны делят мир на хозяев и рабов, не допуская свободомыслия. Узурпаторы не позволят мне ткать летающие ковры, технические изделия древних.
— Имея воздушный флот, мы легко одолеем войско северных колдунов, — самонадеянно отмахнулся ученик чародея.
— Воздушные силы врага многочисленны, сильны и свирепы, — разочаровал Ибрагимыч. — У колдунов полчища летающих огнедышащих драконов. А мы не можем делать тысячи ковров: процесс долгий и трудный, мало паучьей нити.
— Паучьей? — брезгливо фыркнул Никитка.
— Да, только лёгкая и прочная нить может стать летучей, — объяснил мастер и посетовал: — Поставки с Юга ограничены. А вот летающее стадо драконов размножается само. Твари очень плодовиты и прожорливы. Но в этом и недостаток. Хищные драконы жрут прорву мяса.
— А рыбу ловить могут? — увлечённо записывал всё в блокнот Колючий.
— Летающие ящеры не плавают.
— А у Бальтазара драконы есть?
— Нет, тварей вывел колдун Кикимор, лишь его слуги умеют обращаться с холоднокровными гадами. На драконов налагают сложное заклятие повиновения. Ему же подчиняются и сухопутные войска. Кикимор создал новую породу бойцов — зубастых ящеров. Похожи на очень тупых зверят, но быстрее растут и плодятся. Ящерицы откладывают уйму яиц.
— Ночью надо тварюг бить! Холоднокровные гады теряют активность, — вспомнил факт из зоологии Никитка.
— У нас, на Востоке, ночи тёплые, — возразил Ибрагимыч. — Да и подмастерья Кикимора могут прикрывать войска серым колдовским туманом.
— Что ещё могут? — озадаченно насупился Никитка.
— Метать шаровые молнии, — удивил волшебник. — Заградительным огнём спасаются от налётов ковров Бальтазара.
— Так Бальтазар войну проигрывает? — понял очевидное Никитка.
— Мы по всем фронтам тактически отступаем, — смягчил Ибрагимыч. — Но скоро пятиться будет некуда, и зверятам придётся стоять насмерть.
— Перспектива не радует, — почесал затылок Никитка, очень надеясь убраться с Востока раньше, чем разразится убийственная гроза.
— Предстоит драться за жизнь, малявка, — напророчил старый чародей. — Готовься к страшной войне!
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Великолепные зверята и чародей из Арбузовки. Книга 2. Чародей из Арбузовки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других