За горной грядой

Александр Павлович Морозов

Существует ли пустота? Есть ли в окружающем нас мире место пустоте? Нет. Мир однозначно не терпит пустоты. Он всегда чем-то наполнен.Наши глаза видят то, что могут видеть. Наши уши слышат то, что могут слышать. Мы осязаем то, что можем осязать. Человек ограничен. Но кем и почему? И что то, что скрыто от нас?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги За горной грядой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Корректор Алексей Леснянский

© Александр Павлович Морозов, 2023

ISBN 978-5-0060-1110-6

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Пролог

Эдвард сидел, откинувшись в кресле, задрав голову вверх, наблюдая сквозь прозрачный купол, как их лабораторию накрывает огромная двухсотметровая приливная волна.

За спиной послышался звук открывающейся двери.

— Эдвард, ты спишь?

— Нет, дорогой друг. Я каждый раз с трепетом наблюдаю за этим могучим и апокалиптическим потопом.

— Какой ты все-таки сентиментальный. Привычное для наших мест явление, — ответил Дан.

— Привычное дело, говоришь?! Прочь привычку! Привычка — это как некий туман над человечеством, который с каждым годом сгущается, скрывая красоту и величие мироздания.

— Твой философский настрой мне всегда импонирует. Хотя, по мне, это всего лишь очередной, надоевший до боли прилив.

— Дружище Дан! Неужели ты не осознаешь, какая великая сила и мощь летит на нас? Порой нам кажется, что эта стихия безжалостна и является лишь для того, чтобы погубить нас, отнять наши жизни.

— Разве не так, Эдвард?

— Не так. Она просто настолько огромна, что неспособна заметить нас, как идущий человек неспособен заметить маленьких букашек, мечущихся в ужасе под его ногами.

— Но мы, слава Богу, в отличие от твоих букашек, смогли выжить и не мечемся в ужасе при виде волны, — улыбнувшись, ответил Дан.

— Слава Богу — смогли! Слава Господу за то, что Он дал нам такой разум! И горе нам, потому как пользуемся мы этим разумом порою бездарно, пошло и преступно.

— Завидую тебе, Эдвард. Умеешь ты разглядеть в обыденной картине нечто занимательное. Лично мне эти приливы просто ненавистны. Жду не дождусь, когда дотяну до пенсии и меня переселят на безводную часть планеты, где океан только изредка появляется на горизонте.

— Дан, тебе до пенсии еще 10 лет, а ты уже пенсионер. Дряхлый изнутри, как пень, — ответил Эдвард и рассмеялся.

— Ребята! Мы нашли ее!

Дан и Эдвард отвели взгляд от надвигающегося прилива и увидели стоящую в дверном проеме Изу.

— Кого нашли? — хором переспросили Дан и Эдвард.

— Мы нашли легендарную Землю.

— Изочка, ну это уже было. Много раз мы якобы находили Землю, где якобы жили прародители Эя и Дим.

— На этот раз у нас есть неоспоримые доказательства, — парировала Иза.

— Слышали и такое, — отмахнувшись, ответил Эдвард, вновь откинув голову кверху.

Тем временем защитный купол полностью погрузился под воду. Заработала система очистки ила. Вскоре картина прояснилась и в мутноватой воде вспыхнули причудливо извивающиеся фиолетовые полосы-гирлянды.

— Сегодня фиолетом играются, — заметил Дан, рассматривая гигантских рыб-ящеров.

Иза, видя, как ее игнорируют, почувствовала себя уязвленной и, не скрывая раздражения, сказала:

— Лично для тебя, Эдвард, эта информация очень важна.

Эдвард понял, что обидел Изу. Он хотел что-то сказать, чтобы исправить ситуацию, но по непонятной для себя причине промолчал.

— Это касается твоей дочери, — переборов свое раздражение, тихо ответила Иза.

Эдвард вздрогнул. Забытая на время боль вырвалась из глубины души и захлестнула измученное сердце, подобно волне, вызванной приливным эффектом от гигантского спутника Лаг, вращающегося вокруг их планеты по имени Эрон.

Эдвард молча повернулся к Изе и вопросительно взглянул на нее.

— Та планета, на которую мы отправили разум твоей дочери Элай, и есть Земля, — пояснила Иза.

Лицо Эдварда мгновенно побледнело.

— Прости, Иза, — поникшим голосом ответил Эдвард.

Скорлупа напускного безразличия и эгоизма мгновенно рухнула, открыв истинную сущность Эдварда. Перед Изой стоял уже совершенно другой человек: с полностью обнаженным, лишенным всякой защиты внутренним миром. Человек, готовый принять на себя удар судьбы или в данном случае удар от собеседника. Любой удар, если нужно, даже смертельный, безропотно умерев на месте в ту же секунду.

Уловив эту перемену в Эдварде, Иза опустила глаза в пол. Такое смирение и самопожертвование уничтожили в ней разросшееся раздражение. Теперь Изе стало неловко и неудобно.

— И ты прости меня, Эдвард, — виновато ответила она.

Повисла тяжелая пауза.

Видя некоторую патовость момента, в разговор вмешался Дин:

— Иза, так что там за история с Землей? Так, кажется, называется та планета, про которую ты говорила.

— Да-да! Земля! — выйдя из оцепенения, ответила Иза и продолжила: — Викар, один из наших сотрудников, изучающий Солнечную систему, уловил пучок радиоволн, вырвавшихся за ее границу. Это очень редкое явление, так как Солнечная система практически «молчит». Поначалу ему показалось, что это сигналы естественного происхождения. Но, покопавшись в них более подробно, он обнаружил очень сложный код. С трудом расшифровав его, он ахнул от удивления. Это был дневник Эй. Я и еще несколько моих коллег параллельно проверили это. Ни у кого не возникло даже малейшего сомнения, что это та самая Эя.

— Ну, положим, это она. Но как ее дети оказались на нашей планете, находящейся за миллионы световых лет от Земли? Ведь даже для «ИХТО» — вещества Земля — это ловушка, точка Лагранжа? — сказал Дин и тут же пожалел об этом, почувствовав на себе испепеляющий взгляд Изы.

— Друзья мои, все нормально! Не надо оберегать меня, как беспомощного котенка, — уловив возникшую сложность момента, сказал Эдвард и продолжил: — Напротив, вы только что вселили в меня надежду. Да, сознание моей дочери сейчас заблокировано на Земле. Но если то, что говорит Иза, правда и дети нашей прародительницы Эи действительно вырвались из этой ловушки и добрались до нашей планеты, у меня и у моей дочери Элай есть шанс, — радостно заключил Эдвард.

— Еще раз прости меня, Эдвард. Но я даже не подумала в этом русле. Я имею в виду насчет возможности вернуть Элай! — не сдерживая радости, сказала Иза.

Эдвард подошел к Изе и крепко обнял ее.

— Иза, ты умница! Ты даже не понимаешь, что ты сейчас сделала. Ты спасла душу. Нет, ты спасла две души: мою и моей дочери. Жизнь! Наконец-то я вновь увидел в тебе смысл! — радостно крикнул Эдвард, подняв голову и обратившись куда-то вверх, в сторону купола, над которым к тому времени вода стала совершенно прозрачной, пропускающей причудливо преломляющиеся лучи света, исходящего от звезды Либра в созвездии Весы.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги За горной грядой предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я