Поэма «Дьявольщина» написана по роману М. Булгакова «Мастер и Маргарита». В ней переплетаются фантастика и сатира, захватывая читателя и не отпуская его от самого начала до окончания поэмы.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дьявольщина предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
© Александр Александрович Лукьянов, 2016
ISBN 978-5-4483-5692-6
Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero
Глава первая
Автор:
В странный весенний вечер
На Старых прудах
Не было никого из прохожих
В этих людных местах.
Но вот появились два
Человека
Словно в порыве лёгкого
Ветра
Вдруг липы зашелестели
Молодым зелёным листом
Два гражданина по аллее
Шли тихо вдвоём.
Один из них ростом
Совсем не велик
Был упитан и лыс
В летний серый костюм
Одет
По цене недоступной
Для всех.
На его чисто выбритом
Лице
Помещались большие
Очки во всей роговой
Красе.
Другой высокий, плечистый
Большой
В белых брюках, в ковбойке
Взгляд привлекавший собой.
Рыжеватый, вихрастый
Молодой человек
Пётр Иванович Безводный
Поэт.
А первый был Андрей
Николаевич Велингот
Так величал его
Знавший народ.
Председателем правления
Избрали, отдали ему
Голоса
Литературной ассоциацией
Руководил в те года.
И ещё у него
Подработка была
Редактором одного
Журнала трудился на благо
Себя.
Уже и солнце клонилось
К закату
Небывалая духота стояла
К этому часу.
Как только писатели
По аллее пошли
К ларьку потянулись
Чтобы напиться воды.
Он у них на пути стоял
Прохожих к себе зазывал.
На нём было написано
Пиво-Вода
И ниже
Утоляет жажду всегда.
К ларьку подошли наши
Друзья
Не зная, куда от жары
Деть себя.
Велингот совсем скис
С большим трудом начал
Говорить.
Велингот:
Дайте нарзану мне
Как можно быстрей
Избавиться от жажды
Прошу вас скорей.
В горле пересохло всё
Пока два стакана потом
Можно ещё.
Продавец:
Нарзана нет вам
Я скажу
Уже три дня
Как сюда не везут
Поэт:
А пиво есть, если есть
Это будет хорошая весть.
Продавец:
Пиво попозже ко мне
Привезут
После шести люди в этот
Ларёк идут.
Прямо с работы заскочат
Сюда
Пиво попьют и до дома
Айда.
Велингот:
А что есть
Чем жажду утолить
Можно здесь.
Продавец:
Брусничная
Только тёплая она
У меня
В такую жару
Не напасешься для
Охлаждения льда.
Велингот:
Ну, давайте, давайте
Сюда
Измучила жажда
До смерти меня.
Поэт:
И мне налейте стакан
Большое спасибо уважаемый
Вам.
Деньги возьмите сдачу
Оставьте себе
Как приятно напиться
На этой ужасной жаре.
Автор:
Напившись, литераторы
Тут же стали икать
Меж собой говорили их
Кто-то начал вспоминать.
Уселись на скамейке лицом
К пруду
Обиженные в вечернее
Время на такую жару.
Ещё одна странность
Коснулась Велингота тогда
Икота у него незаметно
Прошла.
Замирало сердце его
Почему-то куда-то ушло.
Потом вернулось с болью
Тупой
С засевшей в него острой
Иглой.
И кроме того страх
Ужасный напал
Казалось кто-то за горло
Мёртвой хваткой держал.
Ему хотелось отсюда
Бежать
Как можно быстрее себя
Спасать.
Велингот тоскливо
Огляделся вокруг
Не понимая, что так его
Напугало вдруг.
Он побледнел, вытер
Пот со лба
Но боязнь его не прошла.
И тут знойный воздух
Сгустился пред ним
Из него получился один
Гражданин.
На маленькой головке
Жокейский картуз
В плечах он узок и худ
На них накинут кургузый
Пиджак
Тип неприятен на первый
Был взгляд.
Ещё больше напугался
Велингот
Страх его обуял до слёз
От него позеленел
Сидя на скамье обомлел.
И тут же подумал он про себя
Что такого быть не может
Нигде никогда.
Но это было здесь
Перед ним
Качался влево и вправо
Не касаясь земли
Гражданин
Через которого было
Видно всё
Деревья и кустарник
И что на том берегу росло.
От ужаса Велингот закрыл
Глаза
А когда открыл ужасная
Картина прошла.
Велингот:
Фу ты чёрт
Пётр послушай сюда
Сейчас от жары чуть
Не получился удар у меня.
Даже галлюцинации
Привиделись мне
Что-то жутковато сидеть
На этой скамье.
Автор:
Редактор усмехнулся
Даже решил пошутить
Но тревогу в глазах
Никак не сумел укротить.
Руки и ноги от страха
Дрожали
И зубы редактора мелкой
Дробью стучали.
Всё же постепенно
Успокоился он
Обмахнулся от пота
Платком.
Довольно бодро повёл
Разговор
Что был прерван
На скамейке питьём.
Речь шла об Иисусе
Христе
На анти религиозной стезе.
Редактор поэму поэту
Неделю назад заказал
Чтобы для новой книги
Пётр её написал.
Поэму поэт быстро ему
Сочинил
Но чем-то редактору
Не угодил.
Дело в том, что об Иисусе
Он в чёрных тонах написал
Велингот не то от поэта
Ждал.
В поэме Пётр Христа
Как живого изобразил
Хотя Иисус в ней
Непривлекательный был.
Редактор поэту хотел
Доказать
Об Иисусе как о живом
Не нужно писать.
Его как личности на земле
Не существовало
На этом свете вовсе Христа
Не бывало.
Что все рассказы о нём
Это миф
Через религию дошедший
До них.
Поэт внимательно слушал
Икал
Шёпотом брусничную
Воду ругал
А Велингот продолжал.
Велингот:
Нет ни в одной восточной
Религии, в которой бы
Непорочная дева не родила
У всех бога на свет своего
Принесла.
А христиане не выдумав
Нового ничего
Создали Христа своего.
Которого не было нигде
Никогда
Вот о чём гласить твоя
Поэма должна.
Автор:
Высокий тенор редактора
Разносился кругом
Поэт узнавал всё
Больше о том
Что очень интересовало
Его
Много полезного Велингот
Говорил для него.
Особенно про сына неба
И земли
В память поэта прочно
Вошли.
И в то время как раз
Когда редактор продолжал
Свой рассказ
Как ацтеки лепили бога
Из глины себе
По аллее шёл один
Человек налегке.
Впоследствии про него
Говоря
Можно сказать пытались
Просто зазря
Представить разные
Учреждения сводки о нём
С описанием человека во всём.
Они писали в своих
Отчётах так
Что сличить с другими
Было не возможно никак.
По разному в описаниях
Он проходил
Как будто бы специально
Людей за нос водил.
Первые описали его
Что невысокий рост
У него
На правую ногу хромал
При улыбке золотыми
Зубами сверкал.
Вторые указали
Что огромного роста
Был человек
Платиновые коронки
Во рту он имел
На левую ногу хромал
С тростью в руках по аллее
Шагал.
Третьи сообщали
В газетах громко кричали
Можно сказать на весь
Свет
Что тот человек не имеет
Особых примет.
И пришлось признать
Ни одной сводке нельзя
Доверять.
Прежде всего, ни на какую
Ногу он не хромал
Трость в руках лишь держал
И просто высокого роста
Был
По аллее, гуляя, шёл
Не спешил.
С левой стороны
Платиновые коронки
У него стояли
С правой, золотые сверкали.
В дорогом сером костюме
Шагал
Заграничные туфли
Под цвет костюма себе
Подобрал.
Серый берет
На голову был
Незнакомцу надет.
Такой по аллее шёл
Человек
На глазах у прохожих
Всех.
На взгляд лет сорока
Походка у него лёгкой
Была.
Гладко выбрит брюнет
Какой-то не естественный
Весь.
И рот какой-то кривой
Глаза удивляли собой.
Один был Тёмно-бордовый
Зелёный другой
По виду иностранец
В парке гулял не простой.
Пройдя мимо скамьи
Где поэт с редактором
Разговоры вели
Иностранец покосился
На них
На соседней скамейке
Уселся, затих.
Редактор подумал
Что немца чёрт рядом
На скамейку принёс
А поэт думал
Англичанина рок судьбы
Зачем-то занёс.
И не жарко ему
В перчатках сидеть
В такую жару.
А иностранец осмотрел
Всё кругом
Дома стоявшие за прудом
и людей на берегу том
хоть что-то знакомое
не заметил ни в чём.
Увидел всё это впервые
Дома и аллеи такие.
Велингот же разговор
Продолжал
Поэта на истинный путь
Наставлял.
Велингот:
Ты Пётр хорошо
На пример
Сына божия Иисуса
Сатирически в рождении
Изобразить сумел.
Но дело в том
Что он
Был рождён не один
Он не был таким
Одним.
До него сынов божьих
Родилось полно
Об этом люди знали
Давно.
Поэтому тебе нужно
Мой друг написать
Иисуса никто не собирался
Рожать.
Ты должен в своей поэме
Чётко сказать
О рождении кто-то по миру
Стал слухи пускать.
Автор:
Тут поэт сделал попытку
Опять
Чтобы перестать хоть
На немного икать.
Задержал дыханье своё
Отчего икнул ещё
Мучительней для него.
В эту минуту Велингот
Прервал свою речь
Потому как иностранец
К ним решил на скамейку
Присесть.
Иностранец:
Уважаемые извините меня
Не мог я сдержать себя.
Что будучи не знаком
Врываюсь в ваш разговор.
Но предмет вашей
Беседы сполна
Заинтересовал так меня.
Автор:
Незнакомец говорил
С иностранным акцентом
Но не коверкал слова
При этом
Он вежливо снял берет
Друзьям пришлось встать
Со скамьи в ответ
Для знакомства руки
Подать
Велингот при этом стал
Размышлять.
Велингот:
Нет не немец скорее
Француз
Слишком вежливо срываются
Слова с его уст.
Автор:
Поэт на незнакомца ещё
Раз посмотрел
Для себя вывод такой
Сделать успел.
Поэт:
Нет не англичанин скорее
Поляк
Очень уж пристальный
Взгляд.
Автор:
Ко всему нужно добавить
Друзья
Иностранец заинтересовал
Редактора журнала как
Никогда.
А на поэта наоборот
Отвращение произвёл
Иностранец тот.
Иностранец:
Разрешите с вами присесть
Поговорить о чём у нас
Есть.
Автор:
Вежливо иностранец
Обратился к ним
Потесниться пришлось
На скамейке двоим.
Он ловко между ними
Сел
На первый взгляд казалось
Что каждый того хотел.
И сразу вступил в разговор
Как будто с ними давно
Его вёл.
Иностранец:
Если не ошибаюсь я
Вы изволили говорить
До меня
Что Иисуса не было
Нигде никогда
Верно ли это ваши
Слова.
Автор:
Спросил иностранец
Глядя
Велинготу прямо
В глаза.
Велингот:
Вы не ошиблись это
Говорил я
И буду повторять везде
И всегда.
Потому как истина
Скажу вам одна
Её не скрыть никому
Никогда.
Иностранец:
Как интересно дорогие
Друзья
Вы думаете, что правда
Вам только дана.
А вы поэт соглашались
С другом своим
Вам хочется показаться
Атеистом непреклонным
Таким.
Поэт:
Да я на все сто
Соглашаюсь с ним
Потому что это совпадает
С пониманьем моим.
Иностранец:
Изумительно!
Автор:
Воскликнул иностранец
Тогда
Пристально посмотрев поэту
Прямо в глаза.
Иностранец:
Извините меня, но так
Понял я
Вы не верите в бога
Друзья.
Клянусь про то никому
Не скажу
Вашу тайну в себе
Сохраню.
Велингот:
Да мы не верим в бога
Скажу не тая
Такая теперь наша
Страна.
Автор:
Иностранец откинулся
На спинку скамейки
Рот скрививши в усмешке.
Глаза чуть прикрыл
С восторгом большим
Говорил.
Иностранец:
Так вы атеисты
Вот это да
Большая новость скажу
Вам для меня.
Велингот:
Да, мы атеисты
И что из того
Мы уже в бога не верим
Давно.
Автор:
Ответил ему Велингот
На заданный иностранцем
Вопрос.
А поэт, нахмурив взгляд
Промолчал
Про себя в мыслях
Сказал.
Поэт:
Вот прицепился
Лапчатый гусь
Ну, погоди я до тебя
Доберусь.
Иностранец:
Какая прелесть, я очень
Рад
Хорошо, что забрёл
В этот сад.
Атеист для меня это
Брат
Я готов господа вам
Руки пожать.
Автор:
Иностранец соскочил
Со скамьи
Раскинул руки принять
Их в объятья свои.
И каждому руку пожал
Сгоряча
Велинготу сказал лестные
Очень слова.
Иностранец:
Позвольте поблагодарить
Вас от всей души
Уж больно сильно приятны
Мне вы.
Поэт:
И за что вы вдруг нас
Благодарите
Не стесняйтесь честно
Скажите.
Иностранец:
За важное сведение
Которое нужное мне
Как путешественнику
Пригодится везде.
Автор:
Многозначительно
Иностранец сказал
Палец при этом к верху
Поднял.
Видимо действительно
Важное, что-то узнал
Потому что вдруг
Испуганным стал.
Обвёл глазами дома
Боясь увидеть кого
Или что для себя.
Тут Велингот подумал
На иностранца глядя
Новая мысль посетила
К редактору как-то пришла.
Велингот:
Он не англичанин между
Нами честно так говоря
Слишком трусливой
Физиономия у него в этот
Раз была.
Автор:
А поэт вдаль
По аллее куда-то
смотрел
Назойливо вопрос
В голове засел.
Поэт:
Где научится по-русски
Говорить сумел
Этот иностранный пострел.
Автор:
Вдруг неожиданно все
Замолчали
С минуту, другую
В раздумье стояли.
Иностранец с тревогой
Сказал
Вопрос свой с опаской
Задал.
Иностранец:
Господа, позвольте
Спросить
Как же с доказательством
Бытия божия быть.
Коих, как известно ровно
Пять
Что на это можете ответить
Сказать.
Велингот:
Увы, ни одно из этих
Доказательств не стоит
Совсем ничего
Человечество в архив
Их сдало давно.
Согласитесь в области
Разума доказательств
О существовании бога нет
Вот такой я могу дать
Вам ответ.
Иностранец:
Браво, браво неустанно
Это могу повторять
Приятно мне об этом
Сказать.
Что вы полностью
Подтвердили
Мысль старика
Бернандино
Но вот получился
Какой курьёз
Можно сказать досадный
До слёз.
Он начисто разрушил
Пять доказательств тогда
Но шестое неожиданно
Соорудил для себя.
Велингот:
Доказательства Карта
Могу вам сказать
Истиной, лишь для рабов
Могут стать.
Автор:
Велингот пока говорил
В мыслях себе вопрос
Неустанно твердил.
Велингот:
Почему он по-русски
Хорошо говорит
Где сумел выучить так
Наш язык.
Автор:
Поэт тут решил слово
Сказать
Профессора Карта
Так сказать наказать.
Поэт:
Взять бы этого Карта
Да на Соловки
Отправить примерно так
Года на три.
Тогда бы он осознал
Доказательств таких
Не писал.
Велингот:
Пётр дорогой
Ну, что вдруг случилось
С тобой.
Разве можно так
Говорить
Чтобы человека на Соловках
Загубить.
Автор:
Сконфузившись
Шепнул Велингот
От жестоких поэта
Слов.
Но иностранцу понравились
Поэта слова
Он даже восторгался
Ими сполна.
Иностранец:
Верно, верно молодой
Человек
На Соловках место хватит
Для всех.
Ведь профессору я
Говорил
Что он что-то неладное
Тогда сочинил.
Автор:
Велингот на иностранца
Выпучил глаза
От удивленья мысль
К нему вдруг пришла.
Велингот:
Профессору Карту
Он говорил
Наверно от жары такое
Нам сочинил.
И что он плетёт ни я
Ни Пётр его не поймёт.
Автор:
Иностранец не смущаясь
Говорить продолжал
Про Карта поэту
Всё как есть рассказал.
Иностранец:
Отправить на Соловки
Профессора молодой
Человек нельзя
По простой причине
Что сто с лишним лет в те года
Его приняла земля.
В место более отдалённое
Чем Соловки
Извлечь его оттуда способ
Невозможно найти.
Поэт:
А жаль
Таких как он сколько
Хочешь туда отправляй.
Иностранец:
И мне очень жаль
Молодой человек
Разберёмся давай.
Вот какой вопрос у меня
Хочу уяснить для себя.
Ежели бога нет
Дайте простой мне
Ответ.
Кто управляет жизнью
На этой земле
В любой части света
В любом уголке.
Поэт:
Сам и управляет собой
Человек
Весь свой жизненный
Век.
Иностранец:
Виноват
Если перебиваю вас.
Но чтобы управлять
Нужно для себя уметь
Хотя бы план составлять.
На какой-то приличный
Срок
Кто даст ответ на заданный
Мной вопрос.
Если человек не может
План составить на тысячу
Лет
Даже хотя бы на свой
Жизненный век.
О чём ещё можно сказать
Да любой человек на завтра
Не может гарантию дать.
На пример в гости к друзьям
Пойдёт
Бац, споткнётся под
Трамвай попадёт
Или вообразите, что начнёте
Управлять собой и другими
Людьми как вы же такими.
Станете входить во вкус
Перед вами откроется
Ваш плановый курс.
И снова бац
В самый ненужный
Час.
Болезнь неожиданно
К вам пришла
Вас не интересует ничья
Больше судьба.
Лишь бы себя излечить
Свою жизнь как-то
Продлить.
Но этого сделать нельзя
И вас уже ждёт сырая
Земля.
И вы мне скажите
После всего
Что человек это сделал
Сам для себя самого.
Не правильно ли думать
Что им управлял кто-то
Другой
И результат получился
Такой.
Автор:
И незнакомец при этом
Рассмеялся странным
Смешком
Предстал перед редактором
И поэтом в виде таком.
Велингот с вниманием слушал
Незнакомца рассказ
С тревогой про трамвай
И болезнь в этот раз.
Всякие мысли стали
Мучить его
Не было с ним такого
Давно.
Велингот:
Он не иностранец
А кто
Понять мне никак
Не дано
И что же незнакомца
Сюда привело.
Как же решить этот
Вопрос непростой
Раз не иностранец
То кто он такой.
Автор:
Неожиданно к поэту
Обратился неизвестный
Субъект
Терпеливо ждал от поэта
Ответ.
Иностранец:
Вы хотите курить
Могу предложить
Предпочитаете выбор
Каких сигарет
Ведь своих у вас нет.
Кончились, скажу вам
Не так давно
А курить хочется всё равно.
Поэт:
Сигареты мне не к чему
Я папиросы «Нашу марку»
Курю.
Автор:
Иностранец из кармана
Вытащил портсигар
Словно с неба свалился
Дар.
Открыл
Папиросу «Наша марка»
Поэту закурить предложил.
Иностранец:
Берите, курите молодой
Человек
Такого добра хватит
На всех.
Автор:
Поэта и редактора поразило то
Что в портсигаре папиросы
Нашлись для него.
Но больше всего их
Удивил портсигар
Из чистого золота славно
Блистал.
А на крышке его дорогой
Портсигар
Треугольником из алмазов
Сверкал.
Велингот вернулся к мысли
Опять
Стал себя подгонять
Велингот:
Ну как же всё же
Узнать
Для себя нужно
Понять.
Кто он такой
Во всяком случае
Человек он совсем
Не простой.
Этот иностранец наш
Ко всему
Уж очень подозрительный
Хоть кому я скажу.
Автор:
А к поэту такие мысли
Пришли
Большую загадочность
В иностранце нашли.
Поэт:
Вот, чёрт возьми
Меня забери
Но, кто, же этот незнакомец
Тогда
Раз такие творит чудеса.
Может просто совпала
В портсигар «Наша марка»
Попала.
Автор:
Поэт и незнакомец
Закурили вдвоём не спеша
Дым приятно щекотал
Им ноздри слегка.
Некурящий Велингот
Не курил
Мысль свою
Продолжить решил.
Велингот:
Надо ему возразить
Что человек смертен
Таким дано ему жить.
Автор:
Велинготу мысль огласить
Не довелось
Незнакомцу, что хотел
Сказать не пришлось.
Иностранец заговорил его
Мысли вслух огласил.
Иностранец:
Да, человек смертен
Но это ещё полбеды
Ему определённые годы
Даны.
Но плохо то, что он вдруг
Возьмёт
И внезапно умрёт.
И вообще человек
На земле
В любой стороне
Не может сказать
Точно обещание дать
Что он будет делать
Днём
А так же вечером на улице
Или в доме своём.
Автор:
У Велингота опять
Мысль не заставила
Себя долго ждать.
Велингот:
Какая-то постановка
Вопроса не та
Для чего и зачем тема
Иностранцу эта нужна.
Автор:
А вслух Велингот помолчав
Возразил
Спокойно со смыслом
Заговорил.
Велингот:
Но здесь с вашей стороны
Перебор
И к чему такой разговор.
Сегодняшний день
Конечно, прошёл
И вечер уже незаметно
Пришёл.
Но я отчётливо знаю
Какие дела
Вечером ждут сегодня
Меня.
Само собой разумеется
Если на улице на голову
Мне кирпич упадёт
Конечно, смерть меня
Непременно найдёт.
Иностранец:
Кирпич ни с того, ни сего
На голову ни к кому
Не полетит
Просто так никто
Не будет убит.
В частности хочу вам
Сказать
От кирпича не придётся
Вам умирать.
Автор:
Велингот на иностранца
С иронией посмотрел
Незнакомцу ответить
Улыбаясь, сумел.
Велингот:
Вы может, знаете
Какой смертью именно
Я умру
Ну, так что откройте
Мне тайну свою.
Иностранец:
Охотно я вам это
Скажу
Тебе просто голову
Отрежут твою.
Автор:
Поэт дико и злобно
Вытаращил на иностранца
Глаза
А Велингот усмехаясь
Сказал незнакомцу
Такие слова.
Велингот:
Интересно кто именно
Обезглавит меня
Может враги интервенты
Придут к нам сюда.
Иностранец:
Нет, русская женщина
Неожиданно для неё
Произойдёт это всё.
Ну, так сказать и вот
Мой вам ответ на вопрос.
Автор:
Ответом конечно Велингот
Был раздражён
И так возмущён
Что еле сдержал себя
Чтобы не наговорить
Иностранцу плохие слова.
Велингот:
Извините, это исключено
Просто так уйти из жизни
Не соглашусь ни за что.
Иностранец:
Прошу вас, меня извинить
Много лишнего я посмел
Говорить.
Но это к сожалению
Так
Изменить не возможно
Никак.
Да, мне хотелось узнать
Какие дела вечером
Вас будут ждать.
Конечно, если то не секрет
Дадите мне на вопрос
Мой ответ.
Велингот:
Секрета здесь никакого
Нет
В литературной ассоциации
Вечером заседать будет
Совет.
Я как председатель
Обязан быть там
О чём сообщаю
С удовольствием вам.
Иностранец:
Но этого не произойдёт
Сегодня собрание
Не пройдёт.
Велингот:
Почему
Я вас уважаемый
Никак не пойму.
Иностранец:
Потому что Анюта
Подсолнечное масло
Купила с утра
Не только купила
К тому же его разлила.
Так что заседание
Не состоится
Незачем вам туда
Торопиться.
Автор:
После таких слов
Когда каждый из них
Был сорваться готов.
Друг другу мог
Нагрубить
В ругань беседу всю
Превратить.
По этой причине
Наступило молчание
Тут
Затянулось на несколько
Тягучих минут.
После паузы заговорил
Велингот
С недоумением задал
Иностранцу вопрос.
Велингот:
Простите, конечно, меня
Причём тут Анюта вами
Приплелась, как-то сюда.
Автор:
И тут раздражённо
Заговорил наш поэт
Он был слишком взволнован
Весь.
Поэт:
Вам не приходилось
Уважаемый гражданин
Бывать в лечебнице
Для душевно больных.
Велингот:
Пётр ну что вы так
Говорите
Зачем обидеть
Иностранца хотите.
Автор:
Но иностранца не обидели
Поэта слова
Можно сказать развеселили
Незнакомца слегка.
Иностранец:
Бывал, бывал и не раз
Хочу вам сказать много
Раз.
Жаль у профессора
Спросить не удосужился я
Что такое шизофрения
Загадкой осталась так
Для меня.
Так что уважаемый Пётр
Иванович известный поэт
Он лично откроет вам
Этот секрет.
Поэт:
Откуда вы знаете
Имя моё
Я не называл вам
Его.
Иностранец:
Помилуйте
Пётр Иванович
Дорогой
Вы здесь на портрете
Словно живой.
Пристальный взгляд
Взбодрил так меня
И не узнать вас было
Нельзя.
Автор:
Иностранец из кармана
Газету достал
С первой страницы
На них самолично поэт
Созерцал.
Поэт:
Я извиняюсь и прошу
Чуть-чуть подождать
Мне нужно товарищу
Очень важное что-то
Сказать.
Иностранец:
Пожалуйста, господа
Запретить не могу
Сколько будет угодно
Я подожду.
К тому же никуда
В этот час не спешу
Прекрасно вечернее
Время на скамейке здесь
Провожу.
Автор:
Поэт редактора
Под руку взял
С ним по аллее в сторону
От иностранца шагал
При этом ему на ухо
О чём-то шептал.
Поэт:
Вот что Андрей послушай
Меня
Наконец-то я разгадал
Чужака.
Он не турист
И ни какой-нибудь там
Журналист.
А просто обыкновенный
Шпион
Заброшен врагами
Для диверсии он.
Давай Андрей вперёд
Спрашивай документы
Не то враг коварный уйдёт.
Велингот:
Ты, думаешь, а вообще-то
Ты прав
За ним нужен глаз да глаз.
А то верно уйдёт
Что-нибудь в нашей
Стране подорвёт.
Автор:
И поэт с редактором
Пошли к скамейке себя
Торопя
Чтобы не упустить
Им врага.
Иностранец не сидел
А у скамейке стоял
В руках пакет и какую-то
Серую книжку держал.
Иностранец:
Извините меня господа
В пылу разговора я
Забыл представить себя.
Вот мой паспорт
И визитная карта моя
И приглашение чтобы
Приехать сюда.
Я по чёрной магии
Специалист
Видите весь перед
Вами открыт.
Велингот:
И вас по этой
Специальности пригласили
Сюда
Как-то загадочно это
Всё для меня.
Иностранец:
Да, по этой причине
Пришлось мне приехать
Друзья
В центральной библиотеке
Рукописи нашли назад
Тому года два.
Чернокнижник их Вердер
Писал
С десятого века неизвестно
Где его труд находился
Лежал.
И вот на тебе
Неожиданно нашёлся
В Москве
В далёкой холодной
Стране.
Я единственный в мире
Кто может рукописи прочитать
Поэтому приехал сюда
Участие в этом принять.
Велингот:
Так вы историк
Уважаемый гражданин
А, я как настоящий кретин.
Принял за шпиона вас
Прошу профессор
Извините вы нас.
Иностранец:
Господа я историк
Доказать любому могу
Но послушайте, что вам
Ещё я скажу.
Автор:
Вновь и опять
Иностранец не перестал
Их собой удивлять.
Он обоих редактора
И поэта к себе поманил
Им страшную тайну
Открыл.
Когда они у скамейки
Склонились к нему
Он им сказал совсем
Не к чему.
Иностранец:
Имейте в виду что Иисус
Существовал
Про это господа давно
Я узнал.
Велингот:
Видите ли дорогой
Профессор мы уважаем
Познания ваши во всём
Но притом.
Придерживаемся учения
Совершенно другого
Из нашего разговора
Вы знаете профессор
Какого.
Иностранец:
Не надо, прошу, учения
Никакого того
Просто он был и больше
Не скажу ничего.
Велингот:
А я вам скажу уважаемый
Гражданин одно
Поэтому вопросу хоть
Какое-то доказательство
Быть всё же должно.
Иностранец:
Не надо доказательств
Лично мне никаких
Пусть они будут только
Для неверующих, для вас
Для таких.
А раз так
Прошу выслушать мой
Рассказ.
Конец первой главы
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дьявольщина предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других