Понятия со словосочетанием «корейский язык»
Коре́йский язы́к — язык корейцев и обоих государств Корейского полуострова: КНДР и Республики Корея. Распространён в той или иной мере также в КНР, Японии, США, России, странах Средней Азии. Общее число говорящих — около 78 млн человек.
У
корейского языка существуют несколько диалектов по всему Корейскому полуострову. Рельеф полуострова преимущественно гористый, и «территория» каждого из диалектов приблизительно соответствует географическим регионам. Однако географическая близость не всегда соотносится с диалектной: так юкчинский диалект крайнего севера по историческим причинам больше похож на пхеньянский диалект, чем на окружающий его хамгёнский. Большая часть диалектов названа по именам Восьми провинций Кореи.
Ханчао (кор. 한자어?, 漢字語?) — часть лексики корейского языка, которая была заимствована из китайского языка или составлена в Корее из заимствованных элементов.
Подробнее: Китаизмы в корейском языке
Отличия в корейском языке в Республике Корее и Корейской Народно-Демократической Республике (здесь: на Севере и Юге Кореи) включают фонетические, пунктуационные и лексические расхождения.
Юкчинский диалект (육진 방언) — один из самых своеобразных и архаичных диалектов корейского языка. Сформировался в XV веке на крайнем севере средневекового корейского государства, в пограничной полосе Юкчин на южном берегу реки Туманган (Туманная). Крепости («чин») Чонсон (вместо Нёнбук), Онсон, Кёнвон, Кёнхын, Пурён, Хверён располагались вдоль среднего и нижнего течения реки Туманган (Туманная) на землях присоединенных к территории средневековой Кореи в 1434 году, во время правления короля Седжона...
Хамгёнский диалект — диалект корейского языка, на котором разговаривают в северокорейских провинциях Хамгён-Пукто, Хамгён-Намдо и Янгандо. Этот диалект преимущественно используется корейцами, проживающими в северном Китае и на территории бывшего СССР. В хамгёнском диалекте широкое распространение получил процесс разложения дифтонгов — к примеру, фамилия 崔, современное южнокорейское Чхве, представляющее собой графическое чхо+и, в Хамгёне почти повсеместно даёт Цой.
Новая романизация корейского языка — официальная система записи корейских слов латиницей в Южной Корее. Была принята в Южной Корее в 2000 году в качестве замены романизации Маккюна-Райшауэра.
Связанные понятия
Корейское смешанное письмо (кор. 한자 혼용?, 漢字混用?) — система письменности, в которой сочетается использование ханча (китайских иероглифов) и хангыля.
Входящий тон (кит. трад. 入聲, упр. 入声, пиньинь: rùshēng, палл.: жушэн — «тон иероглифа 入 („входить“)») — один из тонов среднекитайского языка. Отсутствует в современном общекитайском путунхуа, но сохранился во многих юго-восточных диалектах: кантонском, юэ, минь, хакка.
す в хирагане и ス в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «су», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /sɯ/. В современном японском языке находится на тринадцатом месте в слоговой азбуке, после し и перед せ.
Подробнее: Су (кана)
ほ в хирагане и ホ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «хо», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ho/. В современном японском языке находится на тридцатом месте в слоговой азбуке.
Подробнее: Хо (кана)
ひ в хирагане и ヒ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «хи», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /çi/. В современном японском языке находится на двадцать седьмом месте в слоговой азбуке.
Подробнее: Хи (кана)
け в хирагане и ケ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «кэ», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ke/. В современном японском языке находится на девятом месте в слоговой азбуке, после く и перед こ.
Подробнее: Кэ (кана)
の в хирагане и ノ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «но», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /no/. В современном японском языке находится на двадцать пятом месте в слоговой азбуке. В японском языке обозначает родительный падеж...
Подробнее: Но (кана)
を в хирагане и ヲ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «о», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ɰo/. В современном японском языке находится на сорок пятом месте в слоговой азбуке. В японском языке обозначает винительный падеж...
Подробнее: О служебная
き в хирагане и キ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «ки», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ki/. В современном японском языке находится на седьмом месте в слоговой азбуке, после か и перед く.
Подробнее: Ки (кана)
Хэргэни жа — буква маньчжурской письменности. Применяется для транскрипции китайского языка и является синоглифом буквы Жи чжуинь ( ㄖ ).
Тибетский пиньинь (кит. трад. 藏語拼音, упр. 藏语拼音, пиньинь: Zàngyǔ Pīnyīn, тиб. བོད་ཡིག་གི་སྒྲ་སྦྱོར་, Вайли bod yig gi sgra sbyor) — официальная система транскрипции тибетского языка в Китайской Народной Республике. Тибетский пиньинь базируется на лхасском диалекте и очень точно соответствует произношению за исключением того, что в нем отсутствуют знаки тонов тибетского языка. Эта система используется в Китае как альтернатива транслитерации Вайли для записи слов тибетского языка латинским алфавитом...
て в хирагане и テ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «тэ», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /te/. В современном японском языке находится на девятнадцатом месте в слоговой азбуке.
Подробнее: Тэ (кана)
く в хирагане и ク в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «ку», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ku͍/ или /kɯ͡β̞/. В современном японском языке находится на восьмом месте в слоговой азбуке, после き и перед け.
Подробнее: Ку (кана)
む в хирагане и ム в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «му», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /mɯ/. В современном японском языке находится на тридцать третьем месте в слоговой азбуке.
Подробнее: Му (кана)
Хэргэни са — буква старомонгольской и маньчжурской письменности, обозначает глухой альвеолярный сибилянт /s/. Пишется одинаково и в монгольском, и в маньчжурском. В силлобарии Чжуван чжувэ 7-й раздел состоит из слогов имеющих С-финаль. Для транскрипции китайского языка в группе тулэрги хэргэнь есть дополнительный слог Сы.
Хэргэни ца — буква маньчжурской письменности, придыхательная глухая альвеолярная аффриката , относится к группе букв предназначенных для транскрипции китайских слов, по маньчжурски - тулэрги хэргэнь.
り в хирагане и リ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «ри», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ɺi/. В современном японском языке находится на сороковом месте в слоговой азбуке.
Подробнее: Ри (кана)
み в хирагане и ミ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «ми», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /mi/. В современном японском языке находится на тридцать втором месте в слоговой азбуке.
Подробнее: Ми (кана)
た в хирагане и タ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «та», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ta/. В современном японском языке находится на шестнадцатом месте в слоговой азбуке, после そ и перед ち.
Подробнее: Та (кана)
ま в хирагане и マ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «ма», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ma/. В современном японском языке находится на тридцать первом месте в слоговой азбуке.
Подробнее: Ма (кана)
ふ в хирагане и フ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «фу», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ɸɯ/. В современном японском языке находится на двадцать восьмом месте в слоговой азбуке.
Подробнее: Фу (кана)
し в хирагане и シ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «си», и латиницей как «shi». В международном фонетическом алфавите звучание записывается: слушать либо близкое к английскому произношению. В современном японском языке находится на двенадцатом месте в слоговой азбуке, после さ и перед す.
Подробнее: Си (кана)
に в хирагане и ニ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «ни», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ni/. В современном японском языке находится на двадцать втором месте в слоговой азбуке. В японском языке обозначает дательный падеж а также место, время и цель.
Подробнее: Ни (кана)
Вэнья́нь (кит. упр. 文言, пиньинь: wényán), или «классический китайский язык» — письменный язык, использовавшийся в Китае до начала XX века. Из-за того, что иероглифическая письменность передаёт, главным образом, значение, а не звучание слова, вэньянь сохранил синтаксические и морфологические нормы древнекитайского языка, в результате чего к XX веку он очень сильно стал отличаться от байхуа — системы записи разговорного китайского языка. Вэньянь потерял официальный статус после начала студенческого...
День хангы́ля (в Южной Корее 한글날, хангыллаль, в КНДР 조선글날, чосонгыллаль) — отмечаемый в Корее праздник корейского письма хангыль. Хангыль был введён в употребление осенью 1446 года указом короля Седжона.
Хэргэни цза — буква маньчжурской письменности, звонкая парная инициали Ца, относится к группе букв предназначенных для транскрипции китайских слов, по маньчжурски - тулэрги хэргэнь. Цза - синоглиф китайской инициали Цзы чжуинь ( ㄗ ). В словаре И.И.Захарова каллиграфия слога «Цзы» отличается от современного компьютерного написания, у Захарова пишется с помощью орхицы влево (монг. цацлага).
や в хирагане и ヤ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «я», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ja/. В современном японском языке находится на тридцать шестом месте в слоговой азбуке.
Подробнее: Я (кана)
わ в хирагане и ワ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «ва», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ɰa/. В современном японском языке находится на сорок четвёртом месте в слоговой азбуке.
Подробнее: Ва (кана)
も в хирагане и モ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «мо», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /mo/. В современном японском языке находится на тридцать пятом месте в слоговой азбуке.
Подробнее: Мо (кана)
せ в хирагане и セ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «сэ», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /se/. В современном японском языке находится на четырнадцатом месте в слоговой азбуке, после す и перед そ.
Подробнее: Сэ (кана)
Ютпхин (кит. трад. 粵拼, упр. 粤拼, кант. ютпхин jyut6ping3 или jyutping, кант.-рус. ютпхин, пиньинь yuèpīn, палл. юэпинь) — система романизации стандартного кантонского языка, разработанная в 1993 году специалистами Лингвистического общества Гонконга (кит. 香港語言學學會, англ. Linguistic Society of Hong Kong, сокр. LSHK). Термин ютпхин является сокращением слов ютъю (粵語, «кантонский язык») и пхинъям (拼音, «фонетический алфавит»).
Кантонский диалект, гуанчжоуский диалект — один из юэских говоров, появившийся в Кантоне (французское название Гуанчжоу). Является престижным наречием юэского языка.
は в хирагане и ハ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «ха», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ha/. は также выступает в роли частицы именительного тематического падежа, в этом случае записывается кириллицей «ва». В современном японском языке находится на двадцать шестом месте в слоговой азбуке.
Подробнее: Ха (кана)
よ в хирагане и ヨ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «ё», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /jo/. В современном японском языке находится на тридцать восьмом месте в слоговой азбуке.
Подробнее: Ё (кана)
ろ в хирагане и ロ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «ро», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ɺo/. В современном японском языке находится на сорок третьем месте в слоговой азбуке.
Подробнее: Ро (кана)
こ в хирагане и コ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «ко», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /ko/. В современном японском языке находится на десятом месте в слоговой азбуке, после け и перед さ.
Подробнее: Ко (кана)
ゆ в хирагане и ユ в катакане — символы японской каны, используемые для записи ровно одной моры. В системе Поливанова записывается кириллицей: «ю», в международном фонетическом алфавите звучание записывается: /jɯ/. В современном японском языке находится на тридцать седьмом месте в слоговой азбуке.
Подробнее: Ю (кана)