ПРЕДИКАТИ́ВНЫЙ, -ая, -ое. Лог., грамм. Прил. к предикат; являющийся предикатом. Предикативные отношения. Предикативное наречие.
Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
1. матем. лог. относящийся к предикату, свойственный предикату
2. лингв. относящийся к предикату, предикативу или сказуемому, свойственный предикату, предикативу или сказуемому ◆ Наиболее распространенной формой этого явления в современном русском языке оказывается так называемый творительный предикативный. Л. Д. Чеснокова, «Конструкции с предикативным определением и структура предложения в современном русском литературном языке», 1972 г.
Источник: Викисловарь
ПРЕДИКАТИ'ВНЫЙ, ая, ое (филос. и грам.). Являющийся предикатом, содержащий в себе предикат, обладающий значением предиката. Предикативная связь между именем и глаголом. Предикативное прилагательное. Творительный п. падеж.
Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека
Привет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать
Карту слов. Я отлично
умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!
Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.
Вопрос: безынтересность — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?
Поскольку операция квантификации отделяется им от предикативного компонента квантифицированного суждения, существование перестаёт быть атрибутом, пусть и особым, отдельных предметов и превращается в свойство понятий.
Этот спор касался онтологического статуса общих понятий, выражающих свойства и отношения и, как правило, выполняющих предикативную функцию (например, «красный», «больше» и т. п.).
Второй, в свою очередь, может использоваться для двух разных целей: либо выделять «делателя» после глагола, либо выступать лишь в качестве «знака препинания» (не забудем, что в традиционном китайском знаки препинания не использовались), делая смысловой акцент на субъекте, который изначально не несёт предикативного значения, и соответственно иероглиф, его выражающий, является существительным, а не глаголом.