Ассоциации к словосочетанию «швабский диалект»
все ассоциации
мужские/женские
Со словосочетанием «швабский диалект» ассоциируются слова
Словосочетание «швабский диалект»
ассоциируется со
словами
Мужские ассоциации к словосочетанию «швабский диалект»
Женские ассоциации к словосочетанию «швабский диалект»
Нейтральные ассоциации к словосочетанию «швабский диалект»
Ассоциации к слову «диалект»
Синонимы к словосочетанию «швабский диалект»
Предложения со словосочетанием «швабский диалект»
- Он немного напрягся, выправился и заговорил медленно, пытаясь при этом в такт с текстом слегка приподнимать колени, воспроизводя на нашем швабском диалекте народную немецкую (швабскую?) песенку-присказку незамысловатого содержания и примитивного сложения, но любимую всеми детьми, особенно если тебя качал на коленях, присказывая, папа или дедушка.
- Мать же была виртуозом бернского немецкого, который напоминал расплавленный раклет, вскипающий пузырями фонетизации остатков швабского диалекта пополам с анахронизмами из арсенала средневерхненемецкого.
- Швабский диалект сбивает с ног – не приведи господь!
- (все предложения)
Сочетаемость слова «швабский»
Сочетаемость слова «диалект»
Значение словосочетания «швабский диалект»
Шва́бский диале́кт (нем. Schwäbisch) — диалект немецкого языка, распространённый в юго-восточной части Баден-Вюртемберга и на юго-западе Баварии (Баварской Швабии). В Австрии швабский диалект встречается частично в Тироле (Ройтте). (Википедия)
Все значения словосочетания ШВАБСКИЙ ДИАЛЕКТ
Афоризмы русских писателей со словом «швабский»
Дополнительно
Смотрите также
Шва́бский диале́кт (нем. Schwäbisch) — диалект немецкого языка, распространённый в юго-восточной части Баден-Вюртемберга и на юго-западе Баварии (Баварской Швабии). В Австрии швабский диалект встречается частично в Тироле (Ройтте).
Все значения словосочетания «швабский диалект»
Он немного напрягся, выправился и заговорил медленно, пытаясь при этом в такт с текстом слегка приподнимать колени, воспроизводя на нашем швабском диалекте народную немецкую (швабскую?) песенку-присказку незамысловатого содержания и примитивного сложения, но любимую всеми детьми, особенно если тебя качал на коленях, присказывая, папа или дедушка.
Мать же была виртуозом бернского немецкого, который напоминал расплавленный раклет, вскипающий пузырями фонетизации остатков швабского диалекта пополам с анахронизмами из арсенала средневерхненемецкого.
Швабский диалект сбивает с ног – не приведи господь!
- (все предложения)