«Чёрная стрела» (англ. Black Arrow: A Tale of the Two Roses) — повесть Роберта Льюиса Стивенсона, опубликованная в 1888 году. Жанр произведения — исторический приключенческий роман или повесть. Впервые был опубликован в 1883 году в виде серии рассказов «Истории тэнстоллского леса» («A Tale of Tunstall Forest»). К концу лета 1883 года повесть была закончена. Печаталась повесть под псевдонимом капитан Джордж Норс (англ. Captain George North). Русский перевод был сделан в 1889 году. (Википедия)
ДЛИ́ННЫЙ, -ая, -ое; -нен, -нна́, -нно и -нно́. 1. Имеющий большую длину (в 1 знач.); противоп. короткий. Длинное платье. Длинные волосы. (Малый академический словарь, МАС)
ЧЁРНЫЙ, -ая, -ое; чёрен, черна́, черно́. 1. Цвета сажи, угля; противоп. белый. Черный дым. Черная краска. Черные ленты. (Малый академический словарь, МАС)
СТРЕЛА́, -ы́, мн. стре́лы, ж. 1. Тонкий стержень с заостренным концом или с острым наконечником, употребляемый для стрельбы из лука. Колчан со стрелами. (Малый академический словарь, МАС)
«Чёрная стрела» (англ. Black Arrow: A Tale of the Two Roses) — повесть Роберта Льюиса Стивенсона, опубликованная в 1888 году. Жанр произведения — исторический приключенческий роман или повесть. Впервые был опубликован в 1883 году в виде серии рассказов «Истории тэнстоллского леса» («A Tale of Tunstall Forest»). К концу лета 1883 года повесть была закончена. Печаталась повесть под псевдонимом капитан Джордж Норс (англ. Captain George North). Русский перевод был сделан в 1889 году.
Все значения словосочетания «чёрная стрела»ДЛИ́ННЫЙ, -ая, -ое; -нен, -нна́, -нно и -нно́. 1. Имеющий большую длину (в 1 знач.); противоп. короткий. Длинное платье. Длинные волосы.
Все значения слова «длинный»ЧЁРНЫЙ, -ая, -ое; чёрен, черна́, черно́. 1. Цвета сажи, угля; противоп. белый. Черный дым. Черная краска. Черные ленты.
Все значения слова «чёрный»СТРЕЛА́, -ы́, мн. стре́лы, ж. 1. Тонкий стержень с заостренным концом или с острым наконечником, употребляемый для стрельбы из лука. Колчан со стрелами.
Все значения слова «стрела»Длинная чёрная стрела пронзила горло десятника, угадав прямёхонько в вырез кольчуги.
Этот лук посылал длинные чёрные стрелы на расстояние вдвое большее, чем обычные.
Потом подождал, пока орк поравняется с деревом, на мгновение закрыв глаза, вызвал в памяти образы горящей деревни, падающих сельчан под ударами зеленомордых разбойников, частокол длинных чёрных стрел, торчащих из спин убитых.