Неточные совпадения
Иван Ильич был сотоварищ собравшихся господ, и все любили его. Он болел уже несколько недель; говорили,
что болезнь его неизлечима. Место оставалось за ним, но было соображение о том,
что в случае его смерти Алексеев может быть назначен на его место, на место же Алексеева — или Винников, или Штабель. Так
что, услыхав о смерти Ивана Ильича, первая мысль каждого из господ, собравшихся
в кабинете, была о том, какое значение может иметь эта смерть на перемещения или повышения самих членов или их знакомых.
Одно он знал,
что креститься
в этих
случаях никогда не мешает.
Когда она высморкалась, он сказал: «Поверьте…», и опять она разговорилась и высказала то,
что было, очевидно, ее главным делом к нему; дело это состояло
в вопросах о том, как бы по
случаю смерти мужа достать денег от казны.
Он стал принимать лекарства, исполнять предписания доктора, которые изменились по
случаю исследования мочи. Но тут как раз так случилось,
что в этом исследовании и
в том,
что должно было последовать за ним, вышла какая-то путаница. До самого доктора нельзя было добраться, а выходило,
что делалось не то,
что говорил ему доктор. Или он забыл, или соврал, или скрывал от него что-нибудь.
И его мучила эта ложь, мучило то,
что не хотели признаться
в том,
что все знали и он знал, а хотели лгать над ним по
случаю ужасного его положения и хотели и заставляли его самого принимать участие
в этой лжи.
Да и меня могли в большей скорости,
в случае чего, приехать и защитить, ибо сам я вам на болезнь Григория Васильича к тому же указывал, да и то, что падучей боюсь.
Неточные совпадения
Хлестаков. Я, признаюсь, рад,
что вы одного мнения со мною. Меня, конечно, назовут странным, но уж у меня такой характер. (Глядя
в глаза ему, говорит про себя.)А попрошу-ка я у этого почтмейстера взаймы! (Вслух.)Какой странный со мною
случай:
в дороге совершенно издержался. Не можете ли вы мне дать триста рублей взаймы?
Ну,
в ином
случае много ума хуже,
чем бы его совсем не было.
Анна Андреевна, жена его, провинциальная кокетка, еще не совсем пожилых лет, воспитанная вполовину на романах и альбомах, вполовину на хлопотах
в своей кладовой и девичьей. Очень любопытна и при
случае выказывает тщеславие. Берет иногда власть над мужем потому только,
что тот не находится,
что отвечать ей; но власть эта распространяется только на мелочи и состоит
в выговорах и насмешках. Она четыре раза переодевается
в разные платья
в продолжение пьесы.
Хлестаков. Да, и
в журналы помещаю. Моих, впрочем, много есть сочинений: «Женитьба Фигаро», «Роберт-Дьявол», «Норма». Уж и названий даже не помню. И всё
случаем: я не хотел писать, но театральная дирекция говорит: «Пожалуйста, братец, напиши что-нибудь». Думаю себе: «Пожалуй, изволь, братец!» И тут же
в один вечер, кажется, всё написал, всех изумил. У меня легкость необыкновенная
в мыслях. Все это,
что было под именем барона Брамбеуса, «Фрегат „Надежды“ и „Московский телеграф“… все это я написал.
)Мы, прохаживаясь по делам должности, вот с Петром Ивановичем Добчинским, здешним помещиком, зашли нарочно
в гостиницу, чтобы осведомиться, хорошо ли содержатся проезжающие, потому
что я не так, как иной городничий, которому ни до
чего дела нет; но я, я, кроме должности, еще по христианскому человеколюбию хочу, чтоб всякому смертному оказывался хороший прием, — и вот, как будто
в награду,
случай доставил такое приятное знакомство.