Неточные совпадения
Да
и мало ли еще случаев было! Даже покойниками, доложу вам, не брезговал! Пронюхал он раз, что умерла у нас старуха раскольница
и что сестра ее сбирается похоронить покойницу тут
же у себя, под домом. Что
ж он? ни гугу, сударь; дал
всю эту церемонию исполнить да на другой день к ней с обыском. Ну, конечно, откупилась, да штука-то в том, что каждый раз, как ему деньги занадобятся, каждый раз он к ней с обыском...
Алексей Дмитрич. Позвольте, однако
ж, что
же такое случилось?
И к чему тут «верноподданный»? Мы
все здесь верноподданные-с.
Вообще, он старается руководить своего партнера более взорами
и телодвижениями; если
же партнер так туп (
и это бывает), что разговора этого не понимает, то оставляет его на произвол судеб, употребив, однако
ж, наперед
все меры к вразумлению несчастного.
Скопищев. А ты бы, Александра Александрыч, попреж ее-то самоё маленько помял… У меня вот жена-покойница такая
же была, так я ее, бывало, голубушку, возьму, да
всю по суставчикам
и разомну… (Вздыхает.) Такая ли опосля шелковая сделалась! Кровать, вишь, скрипит! а где
ж это видано, чтоб кровать не скрипела, когда она кровать есть!
Ижбурдин. А как бы вам объяснить, ваше благородие? Называют это
и мошенничеством, называют
и просто расчетом — как на что кто глядит. Оно конечно, вот как тонешь, хорошо, как бы кто тебе помог, а как с другого пункта на дело посмотришь, так ведь не всякому
же тонуть приходится. Иной двадцать лет плавает,
и все ему благополучно сходит: так ему-то за что
ж тут терять? Это ведь дело не взаимное-с.
— Кто
же это прибывает… кажется, мы
все старые: мы, сударь, никого ведь неволить ни к себе, ни от себя не можем… Да что
ж ты ко мне-то, сударь? Ведь тут, кажется,
и мужчины есть — вон хоть бы Иван Мелентьич…
— Помилуйте, матушка Мавра Кузьмовна, — взмолился Половников, — что
ж, значит, я перед господином чиновником могу?.. если бы я теперича сказать что-нибудь от себя возможность имел, так
и то, значит, меня бы в шею отселе вытолкали, потому как мое дело молчать, а не говорить… рассудите
же вы, матушка, за что
ж я, не будучи, можно сказать, вашему делу причинен, из-за него свою жизнь терять должон… ведь я,
все одно, тамгу свою господину чиновнику оставлю.
Неточные совпадения
Городничий. Я сам, матушка, порядочный человек. Однако
ж, право, как подумаешь, Анна Андреевна, какие мы с тобой теперь птицы сделались! а, Анна Андреевна? Высокого полета, черт побери! Постой
же, теперь
же я задам перцу
всем этим охотникам подавать просьбы
и доносы. Эй, кто там?
И что
ж! —
все эти мечты рушились на другое
же утро. Как ни старательно утаптывали глуповцы вновь созданную плотину, как ни охраняли они ее неприкосновенность в течение целой ночи, измена уже успела проникнуть в ряды их.
Еще в первое время по возвращении из Москвы, когда Левин каждый раз вздрагивал
и краснел, вспоминая позор отказа, он говорил себе: «так
же краснел
и вздрагивал я, считая
всё погибшим, когда получил единицу за физику
и остался на втором курсе; так
же считал себя погибшим после того, как испортил порученное мне дело сестры.
И что
ж? — теперь, когда прошли года, я вспоминаю
и удивляюсь, как это могло огорчать меня. То
же будет
и с этим горем. Пройдет время,
и я буду к этому равнодушен».
Чичиков, чинясь, проходил в дверь боком, чтоб дать
и хозяину пройти с ним вместе; но это было напрасно: хозяин бы не прошел, да его уж
и не было. Слышно было только, как раздавались его речи по двору: «Да что
ж Фома Большой? Зачем он до сих пор не здесь? Ротозей Емельян, беги к повару-телепню, чтобы потрошил поскорей осетра. Молоки, икру, потроха
и лещей в уху, а карасей — в соус. Да раки, раки! Ротозей Фома Меньшой, где
же раки? раки, говорю, раки?!»
И долго раздавалися
всё — раки да раки.
— Куда
ж еще вы их хотели пристроить? Да, впрочем, ведь кости
и могилы —
все вам остается, перевод только на бумаге. Ну, так что
же? Как
же? отвечайте, по крайней мере.