Неточные совпадения
Смотритель, очевидно, ликовал. Я впоследствии имел
случай сделать вывод,
что смотрительская должность имеет свойство приуготовлять
в людях особенное расположение к злорадству.
Однако я должен вам сказать,
что совесть моя была неспокойна: она возмущалась моим образом жизни, и я решил во
что бы то ни стало выбраться из этой компании; дело стояло только за тем, как к этому приступить? Как сказать об этом голубому купидону и общим друзьям?.. На это у меня не хватило силы, и я все откладывал свое решение день ото дня
в сладостной надежде,
что не подвернется ли какой счастливый
случай и не выведет ли он меня отсюда, как привел?
Я спокойно отвечал,
что не вижу вовсе и никакой нужды быть
в этом
случае неискренним пред его превосходительством; «действительно, — говорю, — пришла когда-то давно одному моему знакомцу блажь назвать меня Филимоном, а другие это подхватили, находя, будто имя Филимон мне почему-то идет…»
— Но ведь это, — говорю, — все,
что вы изволили рассказать,
случаи экстренные, а ведь мы должны иметь
в виду другое, когда крестьянин умирает своею смертью без медицинской помощи.
Но, впрочем, я и
в этом
случае способен не противоречить: учредите закрытую баллотировку, и тогда я не утаюсь, тогда я выскажусь, и ясно выскажусь; я буду знать тогда, куда положить мой шар, но… иначе высказываться и притом еще высказываться теперь именно, когда начала всех, так сказать, направлений бродят и имеют более или менее сильных адептов
в самых влиятельных сферах, и кто восторжествует — неизвестно, — нет-с, je vous fais mon compliment, [Благодарю вас — Франц.] я даром и себе, и семье своей головы свернуть не хочу, и… и, наконец, — губернатор вздохнул и договорил: — и, наконец, я
в настоящую минуту убежден,
что в наше время возможно одно направление — христианское, но не поповско-христианское с запахом конопляного масла и ладана, а высокохристианское, как я его понимаю…
— Вы, может быть, не любите прямого слова;
в таком
случае извините меня,
что я вам так говорю, но только, по-моему, все это больше ничего как от безделья рукоделье.
Это было последнее слово, которое я слышал от генерала
в его доме. Затем, по
случаю наступивших сумерек, старик предложил мне пройтись, и мы с ним долго ходили, но я не помню,
что у нас за разговор шел
в то время.
В памяти у меня оставалось одно пугало «безнатурный дурак», угрожая которым, Перлов говорил не только без шутки и иронии, а даже с яростию, с непримиримою досадой и с горькою слезой на ресницах.
— Я их, этих господ, знаю: был и со мной такой
случай,
что их братия пробовали со мной фамильярничать, да ведь мне
в кашу не плюнешь.
— Да… но вы забываете,
что ведь между нами с Перловым лежит бездна: он всех хочет перевешать, а я ведь против смертной казни, и,
в случае чего-нибудь, я бы первых таких господ самих перевешал, — отвечал, отворачиваясь, Готовцев.
Поклонитесь вашему дядюшке и скажите ему,
что генерал, еще недавно вспоминая о нем, говорил,
что он имел
случай представлять о его почтенных трудах для этих, как они… госпиталей или больниц и теперь
в самых достойных кружках tout le monde révère sa vertu.
Но находясь
в сем положении за жидов и греков, которых не имел чести познать до этого приятного
случая, я утешаюсь хоть тем,
что умираю выпоротый все-таки самими моими соотчичами и тем кончаю с милой родиной все мои счеты, между тем как тебя соотечественники еще только предали на суд онемеченных и провонявшихся килькой ревельских чухон за недостаток почтения к исключенному за демонстрации против правительства дерптскому немецкому студенту, предсказывавшему,
что наша Россия должна разлететься „wie Rauch“.» [Как дым — Нем.]
Неточные совпадения
Хлестаков. Я, признаюсь, рад,
что вы одного мнения со мною. Меня, конечно, назовут странным, но уж у меня такой характер. (Глядя
в глаза ему, говорит про себя.)А попрошу-ка я у этого почтмейстера взаймы! (Вслух.)Какой странный со мною
случай:
в дороге совершенно издержался. Не можете ли вы мне дать триста рублей взаймы?
Ну,
в ином
случае много ума хуже,
чем бы его совсем не было.
Анна Андреевна, жена его, провинциальная кокетка, еще не совсем пожилых лет, воспитанная вполовину на романах и альбомах, вполовину на хлопотах
в своей кладовой и девичьей. Очень любопытна и при
случае выказывает тщеславие. Берет иногда власть над мужем потому только,
что тот не находится,
что отвечать ей; но власть эта распространяется только на мелочи и состоит
в выговорах и насмешках. Она четыре раза переодевается
в разные платья
в продолжение пьесы.
Хлестаков. Да, и
в журналы помещаю. Моих, впрочем, много есть сочинений: «Женитьба Фигаро», «Роберт-Дьявол», «Норма». Уж и названий даже не помню. И всё
случаем: я не хотел писать, но театральная дирекция говорит: «Пожалуйста, братец, напиши что-нибудь». Думаю себе: «Пожалуй, изволь, братец!» И тут же
в один вечер, кажется, всё написал, всех изумил. У меня легкость необыкновенная
в мыслях. Все это,
что было под именем барона Брамбеуса, «Фрегат „Надежды“ и „Московский телеграф“… все это я написал.
)Мы, прохаживаясь по делам должности, вот с Петром Ивановичем Добчинским, здешним помещиком, зашли нарочно
в гостиницу, чтобы осведомиться, хорошо ли содержатся проезжающие, потому
что я не так, как иной городничий, которому ни до
чего дела нет; но я, я, кроме должности, еще по христианскому человеколюбию хочу, чтоб всякому смертному оказывался хороший прием, — и вот, как будто
в награду,
случай доставил такое приятное знакомство.