Дворец Грез

Адам Джей Эпштейн, 2014

Знаете, что общего между котом Элдвином без роду без племени, сойкой-всезнайкой Скайлар и лягухом-недотепой Гилбертом? Все трое – фамильяры, то есть животные, владеющие магией, верные друзья и помощники волшебников-людей. А еще Элдвин, Скайлар и Гилберт – Трое из Пророчества. Звезды предначертали им спасти королевство, и пока что они успешно с этим справляются! Ведьма Паксахара повержена, и в Огромии воцарился мир. Жизнь понемногу входит в привычное русло. Затевается невиданное торжество в честь дня рождения королевы – нужно же как следует отпраздновать победу над Воинством Мертвецов. Кто бы мог подумать, что веселье закончится трагедией – на один из подарков кто-то наложил смертельное заклятие! Лоранелла заснула глубоким сном, и теперь жизнь ее висит на волоске, а подозрения пали на Троих из Пророчества. Тех, кого недавно чествовали как героев, теперь проклинают как преступников и бросают в тюрьму. Сбежав из темницы, фамильяры отправляются в новый поход, чтобы спасти королеву и вернуть себе доброе имя… Впервые на русском языке!

Оглавление

Из серии: Фамильяры

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дворец Грез предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

2

Сюрприз с сюрпризом

— Туже… Еще туже… Нет, теперь слишком туго.

Гилберт, с головы до пят обмотанный водорослями, смахивал на склизкую зеленую мумию. Молодой смотритель водного огорода ослабил ламинарию на лягушачьей лапке. — Сюда бы палочки и соевый соус для полного счастья, — сказал Элдвин, входя в водный огород через золоченую арку.

Гилберт тут же вскочил, едва не бухнувшись носом в воду.

— Элдвин, ты вернулся! — Лягух стащил с физиономии закрывавшую глаза маску. — Удалось найти ее?

— Пока нет, — ответил кот. — И я почти уверен, что судья ее прячет. А как ты? Как прошло твое задание?

— Не поверишь, легче легкого. Когда мы с Марианной добрались до Морского Оракула, оказалось, что все Семь Змеестражей куда-то подевались. Поэтому мы по-соседски зашли к нему и просто попросили рукопись. — Гилберт сосредоточенно отлеплял от себя водоросли. — Но только это между нами, ладно? Понимаешь, Скайлар-то я все немного по-другому рассказал. Будто бы я обезглавил всех Змеестражей.

— Вообще-то, мог бы и не сочинять.

— Ну, знаешь, если ты герой королевства, чей образ увековечен в витраже… Короче, приходится держать марку.

— Вы готовы к лепестковому массажу, мастер Гилберт? — осведомился смотритель.

На зеленых щеках Гилберта проступил пунцовый румянец.

— Пойдем-ка отыщем Скайлар, — быстро нашелся лягух. — Пусть порадуется, что ты вернулся.

Элдвин кивнул. Десять дней назад Трое из Пророчества разошлись своими путями. А теперь его лучшие друзья снова рядом — разве не здорово? Тем более военачальник Уорден отправил Джека вместе с Марианной и Далтоном в академию Тёрнбакл. Туда съехались самые именитые усмирители зверей из Запределья: будут делиться опытом, как ловить чудовищ с помощью приманки, и учить всяким премудростям связывания. Очень редкие и ценные колдовские навыки.

Элдвин с Гилбертом вышли из водного огорода через арку. Они пересекли внутренний двор, миновали пруд с золотистыми угрями и паутину желаний на вечноиве. Кругом вовсю кипела работа. Волшебники-повара готовились к праздничному пиру: с помощью магии заставляли мгновенно вырастать фруктовые деревья, уже усыпанные спелыми яблоками и грушами.

— Это всё ко дню рождения королевы? — спросил Элдвин.

— Ага, — кивнул Гилберт. — Старейшины решили устроить ей сюрприз. Лоранелла с Галатеей сегодня спозаранку отправились на южную границу проверить тамошнюю зачарованную преграду. — Тут Гилберт заговорил таинственным шепотом: — Но это, как ты понимаешь, лишь предлог, чтобы сплавить королеву подальше от дворца.

— Жалко, наши верные все пропустят, — вздохнул Элдвин.

— Зато не каждый день им выпадает удача послушать про укрощение пескозавров, — философски заметил Гилберт. — Хотя мне-то больше по душе пирушки, где можно есть до отвала. Приятное дополнение к званию героя из Пророчества — мы почетные гости на любой королевской церемонии. Включая чужие дни рождения.

— Кстати, о чужих днях рождения, — мяукнул Элдвин. — А подарка-то я и не припас.

— На этот счет не волнуйся: Скайлар обо всем уже позаботилась. Она раздобыла какую-то диковину, вот и будет подарок от нас троих.

Через открытую дверь фамильяры вошли в длинный коридор, стены которого были украшены знаменами всех земель Огромии. Стража и дворцовые бульдоги бродили вокруг, неся свою службу.

— Нам сюда. — Гилберт показывал на стекавшую вниз по лестнице струйку воды. — Скайлар насобирала мокромха, пока путешествовала с Далтоном. Теперь развлекается с разжижающими чарами.

Элдвин и Гилберт поднимались по лестнице, и воды становилось все больше. За закрытой деревянной дверью отчетливо слышался плеск. А потом раздался высокий гнусавый голос чародейки Эдны:

— Теперь попробуй со столом.

Элдвин силой мысли нажал на ручку двери, и его взору предстал стол, который сначала сделался студенистым, а потом расплескался лужей. Скайлар с другого конца комнаты любовалась на дело своих крыльев. Эдна потягивала из чашки черничный чаек.

— А с помощью обратного заклинания ты вернешь столу его изначальный вид, — в перерыве между глотками сообщила Эдна.

Скайлар отщипнула еще клок мха из запаса в сумочке, сжала его и пропела:

— Акваворотиум, акваворотиум!

Крылья синей сойки затрепетали, браслет Ноктонати у нее на лапке звякнул. И вода внезапно начала превращаться. Только не в стол, а в каменный бассейн.

— Тут еще надо тренироваться, — пробормотала Скайлар.

— Смотри, кого я привел! — воскликнул Гилберт.

Скайлар обернулась и увидела Элдвина, который изо всех сил пытался не намочить лапы. Сойка порхнула к другу и обвила его крыльями.

— С возвращением, — улыбнулась она. — Нашел Ярдли?

Элдвин помотал головой:

— Ты когда-нибудь слышала о колодце Аштерил?

— Нет. А при чем тут колодец? Ярдли где-то рядом с ним?

— Я так думаю.

— Покопаемся в королевской библиотеке, — кивнула Скайлар. — Мы даже Ирбисову Корону умудрились отыскать. Что нам какой-то колодец, верно?

— Я знал, что могу на вас рассчитывать, — улыбнулся Элдвин. До чего же хорошо, что Трое из Пророчества снова вместе!

— Ты ведь меня знаешь: чем старее и пыльнее книга, тем лучше. — Сойка поводила клювом в воздухе. — А почему водорослями пахнет?

— Так это Гилберт…

Но прежде чем Элдвин успел закончить, лягух перебил его:

–…вот и я думаю: откуда этот запах? Небось от твоих разжижающих чар!

Скайлар только плечами пожала.

Тут чародейка Эдна сказала:

— Ладно, вам троим надо о многом поболтать, а я, пожалуй, пойду готовиться к празднику. — И вперевалочку двинулась к двери.

Скайлар открыла сумочку и показала Элдвину ее содержимое:

— Ты просто не поверишь, каких только диковин мы не набрали в ксилойоне. Икарий, мраморную кору и умыкни-траву. И еще дюжину ингредиентов, которые мы и распознать-то не смогли.

Гилберт топтался рядом, жуя какой-то оранжевый корнеплод.

— Странный вкус у этой морковки, — пробормотал он.

— Так это и не морковка, — ответила Скайлар.

— А что? — насторожился лягух.

— Мы не знаем. Это как раз один из двенадцати неопознанных ингредиентов. И он, надо полагать, таит в себе сильную магию!

В глазах Гилберта мелькнул испуг. Лягух попытался выкашлять съеденное, но ничего не вышло. Вся троица застыла в ожидании.

— Я ничего не чувствую, — сообщил Гилберт.

— Ладно, но если вдруг начнешь раздуваться, держись подальше от острых предметов, — посоветовала Скайлар.

На лестнице раздались шаги. В комнату стремительной походкой вошел военачальник Уорден; черные волосы, стянутые на затылке в хвост, развевались у него за спиной. Облаченный в отделанные золотом доспехи и кожаные штаны военачальник сразу производил впечатление полководца, которому по плечу вести в бой тысячу воинов. Уорден опустился на одно колено, чтобы было удобнее говорить с Элдвином, Скайлар и Гилбертом.

— Вы небось решили, что пока ваши верные в Тёрнбакле, вы тут будете прохлаждаться. И не мечтайте. У меня для вас уже готово расписание. Приступаем к занятиям завтра утром.

— Не-не, погодите! — взмолился Гилберт. — Элдвин только вернулся. Он наверняка от усталости лап под собой не чует. Дайте передохнуть коту, пусть хоть в себя придет.

— Да ладно, Гилберт, у меня все нормально, — мяукнул Элдвин.

— И нечего тут геройствовать, — гнул свое лягух. — Передышка тебе очень даже не повредит. Немного покоя. Хотя бы до завтрашнего обеда. Никто тебе в упрек слова не скажет.

— Лучше выбери другое время для грязевой ванны, Гилберт, — ухмыльнулся военачальник Уорден.

Лягух хотел было заспорить, но решил, что выйдет себе дороже.

— Да, сэр, — только и ответил он.

— Вот и отлично. У чародейки Эдны язычок, может, и острый, но уж больно она любит чаёк попивать на занятиях. А Кальстафф, тот и вовсе вас разбаловал. Со мной все это не пройдет. Отныне за ваше обучение отвечаю я — так приказала королева Лоранелла. Королева знает, что делает. Когда я был директором Тёрнбакла, у меня толк выходил из распоследних неумех. А уж в ком была хоть искорка таланта, тех я делал великими. И вы трое — тоже из таких. Поэтому завтра на рассвете встречаемся на стрельбище.

— Вы же понимаете, я из лука стрелять не смогу, — сказала Скайлар, кивая на свои крылья.

— А мы стрелять и не будем. У меня для вас припасено кое-что другое. — Военачальник Уорден одарил фамильяров улыбкой. — А теперь до вечера, встретимся на празднике. Уверен, королеве будет очень приятно видеть вас среди гостей.

Только он договорил, как Гилберт звучно рыгнул, и изо рта у него вырвалось пламя, едва не опалив перья Скайлар.

— Ну конечно, огнесвекла, — пробормотала Скайлар, указывая крылом на обкусанную оранжевую палочку. — Спасибо, Гилберт. Теперь осталось распознать только одиннадцать ингредиентов.

Гилберт торопливо пил воду из лужицы на полу. Из его ноздрей валил пар.

— Кстати, а ты еще поесть не хочешь? — Скайлар извлекла из сумочки очередную диковину. — Прямо не терпится узнать, что это за черный гриб.

* * *

Трубный рев разлился в воздухе, и гости разом умолкли. Элдвин вскинул голову. Среди цветных вымпелов и бумажных фонарей, волшебным образом подвешенных в воздухе, на дворцовой стене можно было разглядеть фигурку шиншиллы. Зверек вытягивал вперед крошечную лапку, показывая на что-то.

— Королевы у ворот Бронзхэвена! — объявил королевский глашатай.

Друзья и соратники Лоранеллы, возбужденно переговариваясь, направились по местам. Сейчас они преподнесут королеве сюрприз. Элдвин расчетливо пристроился поближе к закускам, и особенно к веренице блюд с сырой рыбой. Чародейка Эдна со своим фамильяром норкой Столикс на плече торопливо шаркала по мощеному двору, распихивая гостей по местам.

— А ну, тихо все! — прикрикнула она.

Скайлар и еще четыре птицы из Подгорья по сигналу поднялись в воздух, а потом, кружась, устремились вниз. Миг — и все гости исчезли, скрытые иллюзией пустого двора.

Раскатистый стук копыт Галатеи, владычицы конь-огней, становился все слышнее. Лоранелла сидела верхом на ней. Вот Галатея влетела во двор, замедлила шаг и остановилась. Лоранелла спешилась.

— Сегодня мы потрудились на славу, — промолвила она.

— Верно, — согласилась Галатея. — Но Огромии еще долго восставать из руин. Впереди у нас по-прежнему много работы.

— Большое счастье, что мы будем делать ее вместе, — сказала Лоранелла.

Ее седые волосы до плеч растрепались от скачки. Лоранелла водрузила на голову золотую корону с семью зубцами. Королева оглядывалась по сторонам и старательно делала вид, что ничего не замечает. Но Элдвин мог поклясться, что по ее губам скользнула легкая улыбка. Оно и понятно: у заговорщиков, конечно, было благое намерение устроить королеве сюрприз, но такую мудрую чародейку, как королева, запросто не проведешь.

Скайлар и ее пернатые собратья развеяли иллюзию. Сотни гостей, собравшихся во дворе, хором завопили:

— Сюрприз!

Королева изобразила удивление. Улыбаясь, она слушала, как гости хором распевали:

Пророчат звезды и луна: счастливым будет год!

Ночей спокойных вам и дней без горя и забот!

Со всей страны на праздник ваш спешит веселый люд,

Ликуют с вами все друзья и радостно поют!

Исполнив свои куплеты, публика приветствовала королеву бурными аплодисментами. Лоранелла знаком попросила тишины.

— Благодарю вас, — заговорила она. — Это был год невиданных потрясений, подобные коим случались лишь во времена моей юности. Но мы выстояли. Память о нашей победе над Паксахарой и ее Воинством Мертвецов будет жить в летописях долгие годы после того, как я отправлюсь в Завтрашнюю Жизнь. А пока что пусть фонари сияют ярко, а бокалы полнятся вином из хурмы!

Элдвин высмотрел на столе бокал с лиловой шипучкой и силой мысли вложил его королеве в руку. Лоранелла подняла бокал, и толпа хором прокричала:

— Да здравствует Огромия!

Из угла зазвучала зачарованная арфа. Для Элдвина это был сигнал: пора приниматься за рыбную закуску. Но не успел он проглотить и кусочка, как кто-то дотронулся до его плеча. Это оказалась чародейка Эдна.

— Элдвин, я хочу тебя кое-кому представить.

Эдна уже тащила кота к человеку, у которого не было половины лица. Один глаз, одна ноздря и кривая полуулыбка. Словно кто-то начал рисовать портрет и остановился на полдороге.

— Это Назкарет, троюродный брат Лоранеллы.

— Какая честь для меня, один из Троих, — произнес Назкарет. — Я читал о ваших странствиях. Особенно меня впечатлило обнаруженное вами в Запределье логово мавпов. Я был бы счастлив, если бы вы нашли время сопроводить меня туда.

— Да, конечно, посмотрим, можно ли это устроить, — покивал Элдвин, завороженный жуткой внешностью собеседника.

— И лучше бы поскорее, — с нажимом сказал Назкарет.

Ответить Элдвин не успел, поскольку вмешалась Эдна. Она махала двум почтенного вида гостям в одеяниях землистого оттенка.

— Элдвин, это друиды-близнецы из земли Мутнокрысье. Они хотели бы пригласить тебя в качестве почетного гостя на их фестиваль алхимии.

— Мы будем счастливы приветствовать спасителей Огромии в своей земле. — Тот из близнецов, что потоньше, отвесил изысканный поклон.

— Если вы не пробовали нектара из нашего инжира, вы ничего не знаете о подлинных деликатесах, — добавил второй.

— Мы сейчас очень заняты учебой, — вежливо объяснил Элдвин. — Но если окажемся в краях к востоку от Йеннепа, непременно заглянем в гости.

За те несколько месяцев, что миновали со дня победы над Паксахарой, Элдвина представили десяткам незнакомцев. Все они, конечно, знали одного из Троих, а вот их лица сливались в сплошное размытое пятно. Даже Назкарет, чье лицо забыть непросто, даже друиды-близнецы — все они один за другим растворялись в памяти.

Тут Элдвин заметил, что на противоположном конце двора беседуют королевская кобра Навид и белохвостая мангуста Марати.

— Прошу прощения, — извинился Элдвин и поспешил к друзьям, слыша за спиной слова чародейки Эдны:

— Это двое из семерых животных, что создали Круг Героев. Теперь они занимают высокий пост. Командуют Сумеречной Стражей, это такой особый отряд из животных и людей. Они охотятся за предателями, что остались еще в нашем честном королевстве, и прямо-таки из-под земли их достают.

Голос Эдны звучал все тише и тише — Элдвин приближался к друзьям.

— А, Элдвин, очень кстати! — обрадовалась мангуста. — Вот ты нас и рассудишь. Смотри: мы недавно натолкнулись на дракона-землероя, он разорил город Глатар в горах на севере. Скажи, кому по праву принадлежит звание победителя дракона: воину, который отважно набросился на чудище и отчаянно бил его, и терзал, и довел до предсмертного хрипа? Или тому, кто дракона просто добил?

— Вообще-то, зверюга бойко вертела башкой, ища, кем бы еще поживиться, — уточнил Навид. — Тут-то мой ядовитый залп и подоспел — прямо в голову.

Когда-то эти двое были смертельными врагами, а теперь сделались неразлучными друзьями. Хотя вечное состязание между ними так и не прекратилось.

— Да он уже еле лапы волочил! — фыркнула Марати.

— Скажи это той женщине с малышом, из которой он едва шашлык не сделал!

— Я, пожалуй, воздержусь от судейства, — мяукнул Элдвин. — Может, вам стоит по-дружески разделить славу?

— Да ну, в чем тогда смысл? — Змей смотрел на кота с недоумением: надо же, мол, такую глупость сморозить.

— Дружба дружбой, а почет врозь, — поддержала Навида Марати. — А то получатся вместо одного победителя двое проигравших.

Сверху слетел глаз-шпион и уселся рядом с мангустой. Глаза с крыльями как у летучих мышей — чуть ли не первое, с чем столкнулся Элдвин, очутившись среди волшебников. Но тогда это были шпионы Паксахары. После ее падения крылатые глаза наказывать не стали, а вместо этого поставили на службу королевской страже. Теперь шпионы исполняли свою изначальную задачу: примечать все опасности за воротами Бронзхэвена и поднимать по тревоге защитников королевства.

— Судя по всему, на востоке какая-то заварушка, — сообщила Марати. — Навид, боюсь, нам с тобой пора.

— Сейчас созову Сумеречную Стражу, — кивнул змей.

Кобра и мангуста удалились, но Элдвин не успел заскучать в одиночестве. На другом конце двора он увидел Гилберта — тот сидел на столе и не спускал мечтательного взора с Ануры, оранжевой жабы, еще одной наследницы из Круга Героев. Лягух влюбился без памяти в приносящую удачу жабу, и Анура как будто не возражала против его ухаживаний. Элдвин поспешил к ним.

На столе перед лягухом и жабой лежала потрепанная карта. У Гилберта в перепончатой лапе был гладкий кусок стекла, который лягух прижимал к карте прямо у Бронзхэвена.

— Локус моментулюс, — нараспев произнес он. — Покажи нам, где в Огромии обитают самые сочные мушки.

Гилберт выпустил стекляшку из лапы. Внезапно та задергалась, задрожала, двинулась по карте и замерла рядом со словами «Гряземелье Уренга».

— Хм, никогда не слыхал о таком месте, — сказал Гилберт.

— Зато теперь ты знаешь, куда поехать на каникулы, — улыбнулась Анура.

— Если лакомиться мушками вдвоем, они гораздо вкуснее.

— Это что, приглашение? — игриво осведомилась Анура.

— Если ты согласна, то да.

— Что это вы тут делаете? — вмешался Элдвин. — С картой, я имею в виду.

— Я локусирую, — важно отозвался Гилберт. — Это такое особое умение, помогающее добывать знания, я почерпнул его из «Скрижалей прорицания». Морской Оракул сказал, что это умение родственно чтению по воде. Нужна только карта и указующий камень. Ну и природный талант выходить за пределы «здесь и сейчас», разумеется.

— Гилберт, это что же творится? Ты тут сидишь и хвалишься, будто в два счета отыщешь кого угодно! Чего ж ты молчал, когда я сказал тебе, что не нашел Ярдли?

— Ой, правда, не подумал как-то, — смутился лягух. — Не сообразил, что тебе бы от этого полегчало.

— Ну а сейчас-то чего тянуть? — поторопил друга Элдвин.

— Верно!

Гилберт водрузил указующий камень обратно на Бронзхэвен и сосредоточился.

— Локус моментулюс, — произнес он. — Укажи нам путь к мэйденмирской кошке по имени Ярдли.

Гилберт отнял лапы и откинулся назад. Все замерли в ожидании. Кусок стекла задрожал, но так никуда и не двинулся.

— Спроси тогда про колодец Аштерил. Пусть покажет путь туда, — не унимался Элдвин.

— Да-да, сейчас, — кивнул лягух. Он положил лапы на стекло и произнес: — Локус моментулюс. Укажи нам путь к колодцу Аштерил.

Гилберт отпустил указующий камень. Все ждали. Камень затрясся сильнее, чем в первый раз, но снова замер.

Элдвиновы уши, насторожившиеся было от предвкушения разгадки, уныло опустились.

— Прости, дружище, — сочувственно сказал Гилберт. — Мне, наверное, надо еще подучиться.

— А, вот вы где! — прощебетала Скайлар. — Я уже с крыльев сбилась вас искать.

Сойка порхала над котом и лягухом, сжимая в когтях ожерелье.

— Пойдемте, — позвала она. — Я хочу, чтобы мы первыми вручили королеве Лоранелле подарок.

— А что мы ей вручаем? — осведомился Элдвин, разглядывая черную цепочку с висящими на ней жемчужинами. В изменчивом свете парящих в воздухе фонарей они отливали зеленым.

— Это ожерелье, — пояснила Скайлар. — Я сама его сделала. Жемчужины мы собрали в ксилойоне, в устрицветах. Я подумала, будет хорошо, если мы подарим его все втроем.

Скайлар уверенно летела впереди, но тут вымпел, подхваченный внезапным порывом ветра, хлестнул ее по голове. На миг ослепленная, Скайлар потеряла управление, врезалась в вечно-иву и выронила ожерелье. Цепочка скользнула к ближайшей сточной решетке.

— Ой, нет! — завопила Скайлар.

Гилберт ловким прыжком нырнул к ожерелью и ухватил его за миг до того, как украшение навеки исчезло в клоаке. Скайлар выпуталась из бумажного вымпела и повернулась к Ануре:

— А я-то думала, ты приносишь удачу всем, кроме Гилберта.

— Природа моего дара — большая тайна, — потупилась Анура. — Я и сама не устаю ему дивиться.

Скайлар быстренько смахнула с ожерелья пыль и продолжила путь к Лоранелле. Элдвин и Гилберт двинулись следом, а оранжевая жаба так и осталась сидеть над потрепанной картой. Трое из Пророчества застали королеву оживленно спорящей с бородатым волшебником Урбо, одним из ее доверенных советников.

— При всем уважении не могу согласиться, — говорил Урбо. — Помиловать тех, кто не встал на вашу сторону, — это просто немыслимо. Они должны быть наказаны в назидание всем остальным.

— Мы строим новую Огромию, в которой принято верить в прощение, — возражала королева. — Страх способен затуманить самый здравый разум.

— Ту же опасность таит и великодушие, — пробурчал Урбо. — Не будьте наивной, моя королева. Паксахара мертва, но это не значит, что все зло умерло вместе с ней.

Взгляд Лоранеллы упал на Троих из Пророчества, поджидавших конца беседы.

— Давай продолжим позже, Урбо. Сейчас ведь, если я не ошибаюсь, праздник. Так отчего бы не повеселиться?

Урбо и так-то склонностью к веселью не отличался, а сейчас и вовсе выглядел мрачнее обычного. Но он без возражений отошел, а Скайлар подлетела к королеве.

— Королева, мы принесли вам подарок, — прощебетала сойка. — Просто небольшой знак внимания. Сущая безделица.

— Очень красивое, — улыбнулась Лоранелла, разглядывая ожерелье. — Право же, не терпится его примерить.

Скайлар махнула крылом Элдвину и Гилберту. Королева опустилась на колени и склонила голову. Элдвин силой мысли взял украшение из лапки Скайлар и осторожно повесил королеве на шею. Лоранелла полюбовалась своим отражением в отполированном щите ближайшего стражника. Подарок ей явно пришелся по вкусу. Жемчужины переливались, подчеркивая блеск ее глаз.

— Какое красивое, — сказала Лоранелла. — Спасибо вам.

— Я знала, что вам понравится, — просияла довольная Скайлар.

— Теперь, когда вы вернулись из своих походов, готовы ли вы продолжить учебу? — спросила королева. — Я знаю, военачальник Уорден ожидает от вас великих свершений. И при всем при том вам еще многому предстоит…

Тут Лоранелла умолкла. И начала судорожно хватать воздух ртом. Элдвин наблюдал, как черная цепочка словно прожигает шею королевы, а жемчужины вдавливаются под кожу.

— Скайлар, что происходит? — в ужасе закричал Элдвин.

— Сделай что-нибудь! — воскликнул Гилберт.

Но ничего сделать было нельзя. Ожерелье все глубже врастало в тело беспомощной королевы. Цепочка ушла уже так глубоко, что казалась просто толстой темной веной. Жемчужины слегка выпирали возле ключиц, словно присыпанные песком раковины на морском берегу.

Вокруг собиралась толпа, слышались крики о помощи. Королева рухнула на колени; белки ее глаз сделались угольно-черными.

К ней уже мчался со всех ног дворцовый целитель с вороном на плече. Подбежав, он растолкал в стороны фамильяров. Губы королевы тем временем стали совсем бесцветными.

— Расступитесь, — приказал целитель.

Ворон сел рядом с Лоранеллой и провел крылом по ее груди, призывая на помощь свою целительную магию. Дыхание королевы замедлилось; она коченела.

К Лоранелле протолкались военачальник Уорден и чародейка Эдна. Рядом стояла Галатея; видно было, что она переживает за соправительницу, которой выпало столь суровое испытание.

— Снимите с нее драгоценности, — распорядился целитель. — Чтобы ворону ничего не мешало.

Уорден снял с головы королевы корону, Эдна тем временем занялась кольцами и браслетами. Ворон водил крылом вдоль рук королевы, гладил ее лоб, но она, казалось, неотвратимо ускользала в Завтрашнюю Жизнь.

— Нужно отнести ее в мои палаты, — сказал целитель. — Давайте, быстро.

Несколько волшебников подняли руки, и недвижная королева, взлетев на три этажа вверх, вплыла в открытое окно. Целитель, вытянув палочку, устремился следом вместе с вороном.

Зачарованная арфа умолкла. В неподвижном ночном воздухе раздавалось лишь тревожное перешептывание. Все, кто был во дворе, как один, уставились на Троих из Пророчества.

Урбо, а с ним еще полдюжины воинов и просто волшебников окружили фамильяров. Галатея смотрела на них из-под полуопущенных век.

— Арестовать их, — приказала она.

Один из волшебников крутнул рукой. Из дворцовой караулки выползли расклинательные цепи и обвились вокруг лап Элдвина, Скайлар и Гилберта.

— Это большая ошибка, — пискнула Скайлар.

— Мы же друзья королевы, — добавил Элдвин.

Но Урбо, обернувшись к воинам, бросил:

— В темницу их.

Оглавление

Из серии: Фамильяры

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дворец Грез предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я