Похожие книги

Ярмарка тщеславия
Уильям Мейкпис Теккерей, 1848

Вершиной творчества английского писателя, журналиста и графика Уильяма Мейкписа Теккерея стал роман «Ярмарка тщеславия». Все персонажи романа – положительные и отрицательные – вовлечены, по словам автора, в «вечный круг горя и страдания». Насыщенный событиями, богатый тонкими наблюдениями быта своего времени, проникнутый иронией и сарказмом, роман «Ярмарка тщеславия» занял почетное место в списке шедевров мировой литературы.

Ярмарка тщеславия
Уильям Мейкпис Теккерей, 1848

«Ярмарка тщеславия» – главное произведение Теккерея, в центре внимания писателя – люди лживые и порочные. Автор полагал, что в доброте нет ничего удивительного, а вот зло очень любопытно и интересно изучать. Как это ни парадоксально, именно на фоне мелочности и эгоизма персонажей Теккерея наиболее ярко и выпукло выглядят идеалы добродетели. Современники Теккерея сочли роман скандальным до неприличия, но это не помешало автору мгновенно после его выхода стать знаменитым. Писатель говорил, что его роман – без героя, в основе повествования лежит история Бекки Шарп, готовой на все, чтобы выбиться из нищеты и стать богатой, респектабельной светской дамой. Все те ухищрения, на которые идет хитроумная Бекки, чтобы добиться желаемого, и сейчас весьма в ходу. Не случайно «Ярмарка тщеславия» была и остается одним из самых популярных в мире произведений.

Записки Барри Линдона
Уильям Мейкпис Теккерей, 1844

XVIII век – эпоха авантюристов. В поисках удачи и наживы они колесят по всей Европе – не имеющие родины, скрывающие собственную личность под фальшивыми именами и титулами, готовые на все. Один из рядовых в армии искателей благосклонности Фортуны – ирландец Редмонд Барри. Беспринципный и легкомысленный, крепко пьющий и имеющий самое смутное представление о чести и порядочности, этот жизнелюбивый весельчак тем не менее вновь и вновь оказывается гораздо симпатичнее настоящих аристократов, в чей круг так отчаянно стремится пробиться… Литературный дебют Теккерея – опубликованный в 1844 году роман «Записки Барри Линдона» – имел непростую судьбу. Разгромленный викторианскими критиками, не понявшими и не принявшими изящную, язвительную и остроумную стилизацию Теккерея под британский «плутовской роман» XVIII века, он был совершенно забыт при жизни автора, но в ХХ столетии обрел заслуженную славу, вошел в золотой фонд классики мировой литературы и лег в основу киношедевра Стэнли Кубрика «Барри Линдон».

Книга снобов, написанная одним из них
Уильям Мейкпис Теккерей

Теккерей Уильям Мейкпис (1811-1863) давно занял свое заслуженное место среди классиков мировой литературы, и сегодня уже никто не сомневается в силе его дарования и значении его наследия. В "Книге снобов, написанной одним из них" в переводе Нины Леонидовны Дарузез английский писатель фактически дал жизнь термину «сноб», рассказав о самой природе снобизма в его различных проявлениях на примерах из общественной жизни Англии XIX века. Роман объединил в себе сатирические очерки писателя, публиковавшиеся в течение 1846 года в журнале "Панч" и стал самым скандальным произведением английского сатирика. В романе Теккерей не пощадил никого – анализ персонажей и судеб без прикрас, дословные цитаты из жизни реальных участников, разбор поступков и последствия.

Жена Денниса Хаггарти
Уильям Мейкпис Теккерей

Теккерей Уильям Мейкпис (1811-1863) давно занял свое заслуженное место среди классиков мировой литературы, и сегодня уже никто не сомневается в силе его дарования и значении его наследия. Повесть в переводе Э.Березиной "Жена Денниса Хаггарти" – это рассказ о злоключениях Денниса Хаггарти, выбравшего себе в жены на первый взгляд благопристойную и бесхитростную женщину.

Из записок Желтоплюша
Уильям Мейкпис Теккерей

Теккерей Уильям Мейкпис (1811-1863) давно занял свое заслуженное место среди классиков мировой литературы. Роман "Записки Желтоплюша" в переводе Зинаиды Евгеньевны Александровой об английском "свете" XIX века и о самом важном, занимающем "высший свет": в погоне за модой "превзойти Париж", снобизме "леди и джентльменов", о деньгах в политике и "бизнесе" и о модных "творцах искусства". О самом привычном и тогда, и в современности.

В благородном семействе
Уильям Мейкпис Теккерей, 1840

В сатирическом романе Уильяма Мейкписа Теккерея «В благородном семействе» в переводе Надежды Давыдовны Вольпин ярким и острым словом высмеиваются пороки, присущие английскому среднему классу: столь принятые в благородных семействах подобострастие и лесть, страсть к вульгарной роскоши или поведению. Ловелас Брэндон и художник Фитч – вот где автор дал волю своему гениальному острословию и без стеснений высмеял английское «благородное» общество.

Новые романы
Уильям Мейкпис Теккерей

"Новые романы" – сатирическое эссе писателя в переводе Раисы Сергеевны Бобровой в ответ на критические отзывы о романах самого Теккерея и в продолжение литературной дуэли с Чарльзом Диккенсом.

Лекции мисс Тиклтоби по истории Англии
Уильям Мейкпис Теккерей

В «Лекциях мисс Тиклтоби по истории Англии» в переводе Виктора Александровича Хинкиса Теккерей, скрываясь за маской издателя, представляет записи десяти лекций, составленных директором лондонской школы мисс Тиклтоби, о ранней истории Англии до эпохи правления Эдуарда III (XIV век). Образ рассказчицы играет у Теккерея особенно важную роль, позволяя отнести произведение к лучшим образцам английской сатирической прозы. Мисс Тиклтоби совмещает в себе карикатурные черты ученого-историка, хозяйки второразрядной школы, высокопарно именуемой «Академией», и чопорной викторианской старой девы, частенько прибегающей к вульгарной низкой речи. Современный пародийный вариант музы истории Клио.

Четыре Георга
Уильям Мейкпис Теккерей, 1861

Роман гуманиста и сатирика Уильяма Теккерея "Георги" в переводе Инны Бернштейн красноречиво показывает, что миром по-прежнему правят жестокие деспоты Ганноверской династии королей, о чьих угодничестве, снобизме и ханжестве ходят легенды, и никакого "примирения с действительностью" не бывает. Стихотворение "Георги" приводится в переводе Эльги Линецкой.

В. Теккерей
Федор Булгаков, 1895

«Теккерей родился (в 1811 г.) и вырос в богатой, старинной английской семье. Детство его прошло среди роскошной индийской природы. До семи лет он прожил в Калькутте, где его отец, Ричмонд Теккерей, последовательно занимал посты окружного судьи и главного сборщика пошлин, а затем, как и все дети богатых английских семей, проживавших в Индии, был отправлен в Англию и до двенадцати лет оставался в доме своего деда, спокойно и комфортабельно доживавшего свои дни в деревне Гадлей. Двенадцатилетним мальчиком поступил Теккерей в Чертрисскую школу, находившуюся под покровительством высшей аристократии и высшего духовенства…»

Сибилла, сочинение Дизраэли
Уильям Мейкпис Теккерей

Критическая литературная статья Уильяма Теккерея в переводе Бобровой Раисы Сергеевны на роман Дизраэли "Сибилла", опубликована 13 мая 1845 г. в газете "Морнинг кроникл".

История очередной французской революции
Уильям Мейкпис Теккерей

Теккерей Уильям Мейкпис (1811-1863) давно занял свое заслуженное место среди классиков мировой литературы, и сегодня уже никто не сомневается в силе его дарования и значении его наследия. В сатирическом романе в переводе Раисы Ефимовны Облонской "История очередной французской революции" Теккерей провел хронологию "еще одной" Великой французской революции, перенеся место действия в 1884 год и "Счастлив тот, кому в наши мрачные времена дано вызвать у людей улыбку!".

Доктор Роззги и его юные друзья
Уильям Мейкпис Теккерей

Книга в переводе Виктора Александровича Хинкиса включает цикл лекций "Английские юмористы XVIII века", прочитанных Уильямом Мейкписом Теккереем в Англии, Шотландии и Соединенных Штатах Америки.

Ребекка и Ровена
Уильям Мейкпис Теккерей

В иронических повестях Теккерея «Ревекка и Рове» в переводе Зинаиды Евгеньевны Александровой писатель предположил, какой могла бы стать дальнейшая совместная жизнь благородной пары Уилфреда Айвенго и прекрасной леди Ровены. Писатель острым пером снял с рыцаря и средневековой дамы ореол романтической истории и понаблюдал за жизнью простого английского провинциального семейства.

Сверчок за очагом, сочинение Чарльза Диккенса
Уильям Мейкпис Теккерей

Критическая литературная статья Уильяма Теккерея в переводе Бобровой Раисы Сергеевны на сборник Чарльза Диккенса "Рождественские повести", опубликованная 24 декабря 1845 г. в газете "Морнинг кроникл", открывает писателя, как талантливого литературного критика.

История Сэмюэля Титмарша и знаменитого бриллианта Хоггарти
Уильям Мейкпис Теккерей

Теккерей Уильям Мейкпис (1811-1863) давно занял свое заслуженное место среди классиков мировой литературы, и сегодня уже никто не сомневается в силе его дарования и значении его наследия. Роман в переводе Виктора Александровича Хинкиса "История Сэмюела Титмарша и знаменитого бриллианта Хоггарти" в переводе Раисы Ефимовны Облонской – шедевр сатирической прозы английской литературы XIX века и повествует, по словам автора, об "осмотрительном обращении" с друзьями и деньгами, о борьбе доверия с жадностью. Главный герой задается вопросом стоит ли рисковать своим общественным и финансовым положениеми ради призрачной выгоды.

Романы прославленных сочинителей
Уильям Мейкпис Теккерей

В книге "Романы прославленных сочинителей, или Романисты-лауреаты премий "Панча" в переводе Инны Максимовны Бернштейн Уильям Теккерей обращается к такому ироничному жанру, как пародия, легко и непринуждённо одаривая "выдающихся" писателей современности премией журнала "Панча" в 20 тысяч гиней. Премию присуждает самый просвещённый ценитель классической литературы – "многотерпеливый британский народ".

Уильям Теккерей. Его жизнь и литературная деятельность
Николай Николаевич Александров

Эти биографические очерки были изданы около ста лет назад в серии «Жизнь замечательных людей», осуществленной Ф.Ф.Павленковым (1839—1900). Написанные в новом для того времени жанре поэтической хроники и историко-культурного исследования, эти тексты сохраняют ценность и по сей день. Писавшиеся «для простых людей», для российской провинции, сегодня они могут быть рекомендованы отнюдь не только библиофилам, но самой широкой читательской аудитории: и тем, кто совсем не искушен в истории и психологии великих людей, и тем, для кого эти предметы – профессия.

Большая книга рынков. От древних базаров до современных городских маркетов
Анастасия Маркелова, 2022

Все мы ходим за покупками и часто – на рынок. Но даже не задумываемся о том, что рынок – это больше, чем просто торговые ряды с продуктами. Это очень интересное место со своими секретами и атмосферой. Здесь можно найти все, что угодно! Из этой книги читатели узнают, как появились рынки и какими они были в древности – на Руси, в Римской Империи и Финикии. Прочитают, какие необычные рынки существуют в мире в наши дни (например, рынок тюльпанов в Голландии и рынок ведьм в Боливии). Узнают, как устроен современный рынок, а также какие есть секреты и лайфхаки по его посещению: в какое время лучше идти за покупками? Как выбрать самые сладкие фрукты и свежее мясо? Как правильно попросить продавца о скидке? Обо всем этом, а еще о том, что интересного есть на современных городских рынках – в этой книге! Интересные факты, полезные советы, красочные иллюстрации и виммельбухи с заданиями на внимательность и креативность заставят вас по-новому взглянуть на привычное – рынок! А еще докажут, что важно питаться именно свежими и хорошими продуктами, и это проще, чем может показаться. «Покупатель на рынке – все равно что охотник за сокровищами! Он должен выбрать лучшее и не переплатить! На рынок нужно идти со списком необходимых покупок, ведь очень легко поддаться уговорам красноречивых продавцов и накупить лишнего». Зачем читать • Чтобы по-новому взглянуть на привычное место – рынок. • Сформировать культуру питания качественными и свежими продуктами. • Узнать интересные факты и лайфхаки. • Рассмотреть картинки и виммельбухи и решить задания. «Страшно удивительное место – рынок Ведьм в Боливии. Продавцы на этом рынке не обычные люди, а колдуны и маги! Они продают всевозможные амулеты и зелья, а еще… сушеных лягушек, кости лам, шкуры тигров и другие странные вещи. Особо впечатлительным особам сюда лучше не заходить». «Любишь молоко? Следует знать, что домашние молочные продукты имеют очень небольшой срок годности. Например, у фермерского коровьего молока срок годности – всего 36 часов. Обязательно поинтересуйся у продавца, подогревает ли он молоко до 70°. Это называется пастеризацией, и она необходима для обеззараживания». Для кого Для детей 6-12 лет.

Буряадмонгольская диагностика по методу Базарова С.Э.
Сергей Эрдыниевич Базаров, 2023

Я предлагаю миру очень легкие, практичные, быстрые и точные методы, основанные на практике.Уникальность данных диагностик в том, что они могут использоваться на любом языке мира и с использованием мышц с любым тонусом."Буряадмонгольская проверка любой продукции для личного потребления по методу Базарова С.Э."(раздел I), позволяет определить подходящую для здоровья конкретного человека продукцию, даже не читая состав продукта."Буряадмонгольская пульсовая диагностика по определению самого ослабленного внутреннего органа, запускающего каскад дисфункций остальных внутренних органов по методу Базарова С.Э."(раздел II) и "Восстановление функций крестцово-подвздошного сочленения или сустава (КПС) по методу Базарова С.Э."(раздел IIl) будут полезны специалистам, занимающимся телесно-ориентированными практиками, для проверки состояния клиента до и после сеанса. Для выявления первопричин дисфункций применяются универсальные мышечные тесты, которые проводят «через слова» на любом языке мира.

Перевернутые небеса. Странник
Евгений Базаров, 2021

Эта история о том, что наш мир не так прост как кажется и что в нем, еще может быть много не разгаданных тайн. Тайн, которые рядом, но мы в своей повседневности их не замечаем. Наш мир кто-то хранит или его существование зависит от слепого случая? Мы опасаемся чёрной кошки и верим или не верим в домового, но мы о нем знаем. Откуда это у нас? История эта начинается в Советском Союзе, в городе Новосибирске, где родился тот, кому по крови дано понять и принять накопленные человечеством знания. *Иллюстрации для создания обложки были сгенерированы с помощью нейросети Midjourney

Славянский «базар»
Сергей Зверев, 2004

Среди болот нашли труп молодой женщины. Жертва преступления налицо, а следов никаких. Кругом сплошная трясина. «Не с неба же она упала!» – сказал в сердцах сыщик. И невдомек ему, что так оно и есть. Ее сбросили с самолета, как ненужного свидетеля. Петрович, офицер ФСБ, расправляется со всеми, кто сует нос в дела наркомафии, которую покрывает служба безопасности. Именно он нанял безработных летчиков, чтобы доставить «груз» из Средней Азии в Москву. Что ж, и на бандита в погонах найдется управа! Давно, давно выслеживает этих наркодельцов вор в законе Карл. У него имеется к ним старый счет…

Антипозитив
Кир Базаров

В сумасшедшем доме на дверях нет ручек и главным отличием между врачами и пациентами является не халат, а наличие ключа. У меня ключ был. Кто знает, может, где-то среди страниц этой книги найдется и твой.

Восточный базар и прочие казусы
Ирина Владимировна Бочарова, 2016

Эта книжка рассказов про людей, живущих рядом с нами на лестничной площадке, про соседей по столику в маленьком кафе, про нечаянные встречи, неожиданные находки, про нас с вами, про случай и судьбу.

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я