Черный дар. Наследник старого колдуна

Татьяна Славина

Третья книга трилогии «Черный дар» повествует о том, как горд юный колдун своим могуществом. Он призван выполнить волю прадеда – открыть Врата Хаоса. Однако поселившаяся в его сердце любовь меняет все. Сумеет ли светлое чувство противостоять Силам Тьмы?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Черный дар. Наследник старого колдуна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Мальчишку тащили по лугу к реке. Несколько десятков крошечных человечков взвалили, казалось бы, непосильную ношу на плечи и дружно перебирали ногами.

«Должно быть, я похож на сороконожку, — лениво подумал пленник, но мысль эта даже не показалась ему забавной. — Как это они меня обозвали? Каррон. Да, именно так — Каррон. Что ж, не так уж и плохо. Гораздо лучше, чем быть совсем безымянным».

В пещере Темных Сестер у него не было имени. Баг, повелитель, сударик — разве можно назвать это именами? У самой шелудивой собаки в соседней деревне была кличка, у каждой из ведьм — имя. Только он, их повелитель, оставался безымянным.

— Каррон, — попробовал новое имя на слух мальчишка.

— Каррон, Каррон! — тут же откликнулись тонкие голоса носильщиков.

— Я — Каррон, а вы — кто?

Голоса вокруг тут же смолкли, а крохотные ножки убыстрили свой бег.

— Ну, не хотите разговаривать — и не надо! Вот я вас сейчас потешу: вспыхните, как ваши фонарики, — обиделся пленник.

Однако в следующее мгновение он обнаружил, что не может пошевелить ни одним пальцем. Тело не слушалось, как в страшном сне, когда хочешь, но не можешь бежать от какого-нибудь кошмарного чудища.

Между тем, остроушки подтащили свою добычу прямо к воде. «Неужели они хотят утопить меня»? — сердце пленника сжалось от страха.

Вот уже его волосы окунулись в реку, а нос почувствовал острый запах тины. Но тут с поверхности воды поднялся странный зеленоватый туман. Он был словно соткан из мельчайших зеленых искорок, которые то гасли, то вновь загорались. Последнее, что почувствовал мальчишка, был незнакомый сладкий аромат, наполнивший все его существо и лишивший сознания.

— Ну что ж, человеческий ребенок — хорошая добыча! Конечно, лучше было бы, если б он был немного поменьше. Этот, наверное, прожорливый очень. Надеюсь, вы не забыли оставить вместо него какое-нибудь полено для отвода глаз?

Каррон ясно слышал властный женский голос, но открыть глаза не решался.

— О, Несравненная, мы не крали этого ребенка. Его привела к нашему хороводу ведьма из меловой пещеры. Она сама втолкнула его в круг.

— Сколько раз просила я вас не называть этих озлобившихся женщин ведьмами? Разве это — настоящие ведьмы? Они просто возомнили себя служительницами Тьмы, хотя ни одна из них никогда не умела по-настоящему пользоваться чарами. Два — три примитивных заговора, дурацкие ритуалы и удовлетворение своей похоти с одним-единственным мужчиной — вот и все, что они умеют. Да-да, они просто глупые гусыни, а не ведьмы, вот что я вам скажу.

— Конечно, конечно, Несравненная! Пусть они называют себя, как хотят, но мы-то знаем, что настоящие ведьмы живут вовсе не в меловой пещере, а в Сыром Логу. С теми лучше не связываться.

— А этот мальчишка как оказался у Темных Сестер? Неужели одна из них все же родила от своего повелителя?

— Спроси об этом у Ясноглазки, о, Несравненная!

— Зачем беспокоить провидицу по пустякам? Сейчас мы все узнаем от самого мальчишки. Ну-ка, плесните на него родниковой водички!

Холодные капли тут же упали на сомкнутые веки Каррона, и он непроизвольно открыл глаза. Прямо над собой он увидел раскидистые ветви огромного дуба. Лучи полуденного солнца просачивались сквозь кружево листвы, заставляя мерцать попадающие в них пылинки. В глубине кроны мелькнул пушистый рыжий хвост белки. А может, это была борода одного из похитивших его крохотулек?

Каррон повернул голову и увидел стоящую неподалеку группу маленьких человечков. Все они были одеты в зеленые одежды, и только на одной светловолосой женщине красовалось белое переливающееся платье с коричневой отделкой. На головах всех собравшихся Каррон заметил странной формы остроконечные шляпы с широкими полями в тон одежде.

— Ага, вот и глазки открыл наш голубчик! — слова женщины в белом были ласковы, но от тона, каким они были сказаны, по спине мальчугана побежали мурашки.

— Ну-ка, признавайся, которая из Темных Сестер — твоя мать?

— У меня нет матери, я — сирота.

Каррону вдруг стало противно оттого, что он невольно попытался вызвать жалость.

— Я — Посланец Властелина Тьмы, баг! — добавил он гордо, вспомнив, как частенько именовала его Каргунья.

— Ха-ха-ха, хи-хи-хи! — окружавшие Каррона человечки явно не поверили словам пленника.

— Какой ты баг, ты просто — маленький лгунишка! — рассердилась женщина в белом.

— Кто тут маленький — это еще разобраться надо! — Каррон презрительно взглянул на крохотулек и щелкнул пальцами.

Странно — ничего не произошло. Каррон щелкнул еще раз, еще, но никто из маленького народца не вспыхнул огнем, хотя искры просто осыпали их.

— Вот оно что: у тебя есть магические способности! — женщина в белом взглянула на пленника уже с интересом. — Перестань щелкать пальцами, глупец, на нас твои чары не действуют! Теперь понятно, почему эти гусыни из меловой пещеры провозгласили тебя своим предводителем. Но кто же все-таки твои родители?

— Ясноглазка могла бы… — робко заметил рыжебородый мужичок, стоящий ближе всех к женщине в белом.

— Хорошо, мы спросим о нем у Ясноглазки! Потом. А пока — отведите-ка пленника к Эрите, пусть она его накормит.

Остроухие человечки окружили Каррона, заставили его подняться на ноги и повели к Эрите. Мальчишка без устали вертел головой по сторонам. Он никогда не бывал в этих местах, хотя вместе с чертенком они облазили всю округу. Трава здесь показалась ему более сочной, чем на лугу у реки, деревья — зеленей и раскидистей. Там и сям из травы поднимались небольшие холмики, похожие на кротовины. Проходя мимо одного из них, Каррон по привычке пнул кротовину ногой. Непонятным образом она тут же отворилась, и из-под земли выскочил разгневанный человечек, точно такой же, что сопровождали пленника.

— Чего этот дылда пинает мой дом? — заверещал он, пытаясь достать Каррона кулачками. — Откуда вообще взялся этот верзила?

— Шел бы ты к себе, Вессон, — урезонил недовольного один из конвоиров. — Этот верзила — всего-навсего глупый человеческий ребенок, который, похоже, впервые увидел жилище остроушек. Он — наш пленник, которого велено доставить к Эрите. Не мешай нам выполнять приказ.

Бурча и оглядываясь, Вессон вернулся к земляному холмику и тут же скрылся под ним.

— Ничего себе! — присвистнул Каррон, приглядываясь к ушам конвоиров. — Вы и в самом деле — остроушки! Каргунья рассказывала мне о вас, но я думал, что это — просто сказки. Нет, видимо, я сплю, вы все мне снитесь!

Мальчишка наклонился и попытался схватить одного из крохотулек. Тот отскочил в сторону, быстро выхватил из кармана горсть зеленоватого порошка и швырнул его в лицо пленника. Каррон чихнул, почувствовав уже знакомый ему сладкий аромат, — и потерял сознание.

Когда он снова открыл глаза, все вокруг было совсем по-другому. Над собой Каррон увидел потолок из очищенных от коры жердей. Стены помещения были из того же, довольно плохо подогнанного друг к другу материала. Скосив глаза, пленник увидел, что к щелям в стенах прильнуло полдюжины остроушек. Они стерегли каждое его движение.

Жилище, в котором на лежанке уложили мальчугана, походило на что-то среднее между избой, какую видел он в соседней деревне, и хлевом, в который летом загоняли своих коров Темные Сестры. С довольно большим очагом и лежанкой здесь соседствовали ясли, полные душистого сена.

«Зачем они положили сюда сено, когда вокруг столько сочной зеленой травы?» — непроизвольно подумалось пленнику.

На широкой лавке напротив очага расположились глиняные кувшины и маленькие мисочки, полные молока. Тут же красовался большой круг сыра и целая стопа лепешек. Из-под потолка свешивалась зыбка, в которой кто-то тихонько посапывал.

— Ну что, вороненок, очнулся?

Каррон повел глазами, стараясь обнаружить и обладательницу мягкого женского голоса, и птицу, к которой она обращалась. Никакого вороненка в помещении не оказалось, зато у себя над головой мальчуган вдруг увидел румяное улыбающееся лицо дородной женщины.

— Тебя ведь Каррон зовут, вороненок? А я — Эрита, кормилица. Вставай-ка, дружок, мне тебя покормить велено.

В животе Каррона тут же заурчало. Еще бы, он не ел целую вечность! Без лишних слов мальчуган набросился на предложенную ему еду: хлеб, сыр и жирную простоквашу в большой кружке. Эрита присела тут же на краешек лежанки и, улыбаясь, наблюдала, как ест ее подопечный. Когда все до последней крошки было съедено, женщина ласково взъерошила волосы на голове Каррона.

— Ты так похож на моего сыночка, вороненок.

От непривычной ласки у Каррона слезы навернулись на глаза. Никто из Темных Сестер не смел до него дотронуться, только Каргунья, а та, должно быть, давно забыла, что это такое — ласка.

— Может быть, я и есть твой сын? — с надеждой заглянул в глаза женщине Каррон.

— Нет, милый, таким был мой сын много лет назад, до того, как меня похитили остроушки. Теперь он уже должен быть почти взрослым мужчиной.

— Так тебя тоже похитили! Зачем?

— Я же говорила тебе: я — здешняя кормилица.

— Разве у остроушек нет своих кухарок?

— Кормилица — это не стряпуха, милый. Вернее, не только стряпуха. Вот я тебе сейчас расскажу…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Черный дар. Наследник старого колдуна предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я