Дочь короля и война троллей

Алиса Орлова-Вязовская

«Дочь короля…» – заключительная книга трилогии опасных приключений. Казалось, что самый страшный и коварный враг, барон Блутзаугер, повержен. И теперь никто не сможет разрушить мирную жизнь короля Фридриха и его подданных. Стоит ли вспоминать давние угрозы жалкого тролля? Но за эту ошибку дорого пришлось заплатить и самому Фридриху, и всем жителям королевства.Книга первая «Опасные приключения Фридриха».Книга вторая «Возвращение барона Блутзаугера».Книга третья «Дочь короля и война троллей».

Оглавление

Измена

— Беда, беда, проснитесь же, господин граф!

— Кто посмел нарушить мой сон?

— Это я, ваш лакей Мартин, господин.

— Ну, Мартин, пожалуй, я велю запереть тебя в подземелье с голодными крысами, чтобы позабыл, как врываться к знатному человеку и будить его в эдакую рань!

— Ах, господин Хеймерик, до того ли сейчас! Несметное войско напало на королевство. Никто не знает, кто они и откуда. Поглядите в окно замковой башни, вы увидите дым от пожаров.

— Как, что, где, почему? — забормотал ошарашенный Хеймерик. — Да отчего же ты не разбудил меня раньше, проклятый разиня?!

— Мне только что донесли дозорные, господин граф.

— Вот дубина ты эдакая! Мчись быстрее к барону Колману и герцогу Одо. Скажи, что я зову их немедля.

Но Мартин не успел и шагу ступить, как дверь отворилась и вбежал герцог.

— Граф, я умираю, — простонал толстяк Одо. — На нас идет войной несметное войско.

— Успеешь помереть, глупый бочонок, — прошипел барон Колман. — Надо решить, что нам делать.

— Что решать, войско уже на подходах к замку. Уж покинуть его мы точно не сумеем.

— А мост подняли?

— Да, господин граф, мост подняли тотчас, как узнали об опасности.

— Но если войско хорошо вооружено, то поднятый мост им мало помешает.

— Надо расставить людей к бойницам башен.

— Да-да, и гоните всех слуг, даже поваров и конюхов на стены замка.

— Но они без оружия, и неприятель мигом их убьет.

— И что, мне достать шелковый платочек и утереть слезу от такой потери? Погибнут как герои, защищая своих господ. Мало, что ли, людей в королевстве. Убьют одного повара, так наймем другого. Не нам же хвататься за оружие.

— И то верно. Я привык сражаться только на охоте.

— Эй, Мартин, погляди в окно, что там творится.

— Неприятель почти у рва, что окружает город. Ох, у них и лодки заготовлены, господин граф.

— Что делать, что делать? Должно быть, я упаду в обморок.

— Ну и падай, если охота, толстяк. Я придумаю кое-что получше.

— А что если сдаться сразу?

— Сдаться?

— Нет, будем ждать, когда нас поджарят живьем. Стоит им поджечь замок, от нас и пылинки не останется.

— Неплохая мысль, господин барон. Надо опустить мост, открыть ворота и вручить врагам ключ от города.

— Точно. Пожалуй, можно будет выкупить свою жизнь.

— А если хорошенько постараться, то просто напросто станем служить тому, у кого власть.

Никакого сопротивления не встретили тролли, подойдя к замку. Когда правитель Хенрик на черном, словно лесной мрак, коне въехал через кованые ворота, перед ним в поклоне застыли знатные господа.

— Вот видите, великие братья, — сказал он, обернувшись к своей страже, — людишки оказались еще хуже, чем я о них думал.

— Должно быть, король Фридрих в гробу перевернулся, видя своих славных придворных, — хихикнул Флоренц Разиня.

— Эй вы, трусливые глупые людишки, приветствуйте с почтением короля Хенрика Завоевателя! — крикнул Кнут.

— Приветствуем тебя, король Хенрик Завоеватель, — с кислой улыбкой промолвили знатные господа.

— Позвольте вручить Вашему Величеству ключ от города, — сладким голосом сказал герцог Одо.

Уродливое лицо Хенрика скривила гримаса самодовольства.

— Хм, я вижу, ваша храбрость и преданность велики. Пожалуй, я позволю вам оставаться в замке и возьму вас на службу. А теперь проводите меня в королевские покои.

А бедные слуги и служанки с ужасом и горечью смотрели, как захватчики заполнили замок их славного короля Фридриха.

Словно стая голодной саранчи обрушилась на королевский замок. Тролли тащили все, что попадалось им под руку. А король Хенрик, чьи покои были уже до отказу забиты драгоценностями, лишь улыбался, глядя на разорение. Ему нравилось, что память о короле Фридрихе исчезает в опустевших залах и галереях. Портреты королевской семьи Хенрик велел выкинуть на задний двор и сжечь. Но слугам удалось развести большой костер из соломы и старых холстов, а портреты они тайно припрятали в своих жалких каморках.

Граф Хеймерик, барон Колман и герцог Одо так старались выслужиться перед новым королем, что без устали сочиняли доносы и кляузы. Королевская стража мигом хватала неугодных и бросала в тюремную башню, а их имущество делили между собой.

И вот настал день, когда граф примчался с очередным доносом.

— Ваше Величество, великий господин король, выслушайте важное донесение.

— Ох, как же ты мне надоел, братец, — недовольно протянул Хенрик. — И как это Фридрих терпел такого болвана, как ты?

— Я происхожу из знатного рода, господин король, мои предки служили еще его отцу.

— По мне, так катись ты на все четыре стороны со своей знатностью. Я думал, что править королевством намного веселее. А теперь с утра до ночи только и слушаю ваши глупые россказни.

— Но господин король, это и впрямь важное донесение! Мои люди пронюхали, что кто-то известил принцессу Шарлотту Альбертину.

— Хм. Вот еще незадача. И что же?

— Она должна прибыть со дня на день.

Хенрик нахмурился и стал разглядывать свои драгоценные перстни, что украшали каждый палец.

— Вот что, братец, пожалуй, этот твой донос занимателен. Отправляйся в гавань и сам проследи, чтобы солдаты были наготове. Они должны схватить девчонку прежде, чем о ее возвращении пронюхают остальные. Привезешь ее в замок, а там видно будет.

Графу не надо было повторять дважды — он мигом помчался исполнять приказание.

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я