Алэйна не знала своих настоящих родителей. Ее еще в пеленках подкинули в чужое гнездо – в замок герцога Аранакского. Там обретала она заботу приемного отца и познала ненависть приемной матери. А еще влюбилась в старшего сына герцога без малейших надежд на взаимность – ведь она понимала, что не ровня ему. Она – кукушонок, простолюдинка, которая согласно закону королевства Линарии не имеет права на использование даже бытовой магии. Вот только как быть, если у нее с детства получается не просто использовать магию, но даже ее создавать?
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дочь кукушки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других
5. Трудное решение
Мне кажется, что самую важную информацию в своей жизни я узнавала случайно — из чьих-то невольно подслушанных разговоров. Вылавливала по крупинке из брошенных кем-то фраз.
Однажды мы с Вивьен прятались от месье Эраста в папином кабинете. Очередной ужасно скучный урок с кучей теории и полным отсутствием практики. Разве это может быть интересно? Мне было жаль учителя магии, но желание сбежать в сад в первый по-настоящему солнечный летний день оказалось сильнее жалости.
Мы выскочили из классной комнаты и юркнули в первую же открытую дверь, чтобы переждать, пока месье Эраст пройдет по коридору. И ничуть не расстроились, что это была дверь папиного кабинета. Мы любили тут бывать. Тут было много книг и всяких таинственных предметов, о назначении которых мы могли только догадываться. А еще тут был большой шкаф, в котором было удобно прятаться. И когда мы услышали шаги нашего наставника, мы нырнули в шкаф и сидели тихо-тихо как мышки. А он всё ходил и ходил по коридору, выкрикивая: «Мадемуазель Вивьен! Мадемуазель Алэйна!»
Так мы и уснули в шкафу. И проснулись только, когда услышали голоса родителей. Те ссорились, и мы побоялись обозначить свое присутствие. А уж когда мы разобрали, о чём они говорят, выйти из укрытия и вовсе стало немыслимо.
— Ты должен отправить Алэйну в пансион при монастыре! — голос герцогини звучал громко и требовательно. — Я давно говорила тебе об этом, но всякий раз ты отмахивался от моей просьбы.
— Я скажу тебе то же самое и сейчас, — его светлость говорил спокойнее и тише. — Алэйна — наша дочь, и наш замок — ее дом в точно такой же степени, как дом Вивьен или Артура.
Герцогиня хмыкнула:
— Разве я с этим спорю? Я говорю всего лишь о временной учебе в пансионе. Это прекрасный пансион, в котором учатся дети из весьма почтенных семейств. Пребывание там пойдет Алэйне на пользу. Она слишком неуравновешенна и дерзка. Там ее научат послушанию. К тому же, занятия с нашими учителями не идут девочкам на пользу — они сбегают с уроков и ведут себя как дочери кухарок, которые не понимают пользы грамоты. А в пансионе к девочке станут относиться строже, и она вынуждена будет взяться за ум.
Слышно было, как скрипнул стул под герцогом.
— Только не говори, дорогая, что ты настаиваешь на этом исходя из интересов Алэйны. Тобой движут совсем другие мотивы.
— Да, возможно, — признала герцогиня. — Но разве странно, что я, как мать, прежде всего, отстаиваю интересы Вивьен?
— Не понимаю, — рявкнул герцог, — как Алэйна связана с интересами Ви? Они любящие сестры, и, если ты не будешь вмешиваться, они всегда будут любить и уважать друг друга.
— Вивьен уже достаточно взрослая, и пришло время подумать об ее замужестве.
— И как же этому мешает Алэйна? — нетерпеливо осведомился герцог.
— Ты сам прекрасно это понимаешь! В наш замок приезжают представители самых славных родов страны — приезжают, чтобы познакомиться с Вивьен. Но стоит им увидеть Алэйну, как они теряют голову. Неужели ты не видишь сам, что она — гораздо красивее нашей дочери? И до тех пор, пока она в замке, ни один жених не сделает Ви предложение.
Я услышала тяжкий вздох сестры. Мне было так же больно, как и ей. Мне хотелось выскочить из укрытия и закричать, что они не правы. Что они не должны так говорить! Что Ви — красавица! Но я побоялась, что сделаю только хуже.
Вместо этого я обняла Вивьен, и она всхлипнула и уткнулась мне в плечо.
— Ты ошибаешься, — возразил герцог. — И эта причина слишком смешна, чтобы служить основанием для отправки Алэйны в пансион.
— Хорошо, — зашипела герцогиня, — давай посмотрим на это с другой стороны. Молодые люди из благородных семейств теперь, когда Вивьен — уже невеста, — будут чаще бывать в нашем замке. Они будут пленяться красотой Алэйны, но любой, кто захочет сделать ей предложение, будет иметь право знать о ее происхождении. Ты же не захочешь обманывать их, не так ли? И как только они узнают, что она — подкидыш, дочь простолюдинки, они станут смотреть на нее с презрением. Хочешь ли ты, чтобы она прочувствовала это? Никто из возможных женихов не решится взять ее в жены. Представь, каково ей будет это осознавать. К тому же, ее присутствие в замке может отпугнуть кого-то из сыновей сиятельных вельмож и от брака с Ви. Не каждый захочет породниться с семейством, в котором дворовую девчонку воспитывали на равных с герцогиней. Это нарушение всяких устоев. А если кто-то узнает, что Алэйна учится магии? Об этом тут же доложат его величеству, и он, несмотря на хорошее к нам отношение, может разгневаться.
Я похолодела при этих словах. Мысль о том, что мои занятия с месье Эрастом могут послужить причиной неприятностей отца, привела меня в трепет. Нет, матушка права — мне не нужны такие уроки!
Я не дворянка по рождению и не имею права на использование магии — точно так же, как и сам месье Эраст. Так зачем же мне этому учиться?
Собственно, даже сами дворяне давно уже магии не создают. Они используют ее с помощью амулетов и сложенных еще в древности заклинаний. Такой магией можно повысить свою привлекательность в глазах окружающих или получить богатый урожай. На большее она не способна.
Отец не должен был ради меня нарушать королевский указ.
— Чушь! — заявил он. — Я назвал Алэйну своей дочерью, и она на законных основаниях получила все вытекающие отсюда права.
— Разумеется, дорогой, разве я с этим спорю? — в голосе матушки появились заискивающие нотки. — Но пансион при монастыре — прекрасное учебное заведение. Там не учат магии, но зато учат не менее полезным вещам — хорошим манерам, этикету, рукоделию. Разве не это важно для благовоспитанной девицы?
— Это важно и для Вивьен, — напомнил герцог.
— Ви способна учиться и дома. Сейчас от учебы ее отвлекает Алэйна.
— Ты несправедлива к Алэйне.
— А ты так беспокоишься об ее благополучии, — горько сказала герцогиня, — что я иногда думаю, что она на самом деле твоя дочь. Твоя незаконнорожденная дочь.
Мое сердце дрогнуло. Ах, я даже надеяться на такое не смела! А как бы я была счастлива, если бы так и оказалось на самом деле! Если бы герцог был моим настоящим отцом!
— Я был бы рад, если бы так оно и было, — ответил герцог. — Но я не стал бы этого скрывать. Нет, дорогая, я был верен тебе все годы нашего брака.
Разочарование было настолько велико, что я на несколько минут потеряла нить разговора.
— Не лучше ли на пару лет услать ее из замка? — меня возвратили в реальность слова герцогини. — За это время мы выдадим Вивьен замуж. А может быть, найдем жениха и самой Алэйне. Конечно, на брак с герцогом или графом она рассчитывать не может, но какой-нибудь барон или виконт вполне могут польститься на хорошее приданое.
— Мне не нужен зять, который женится на моей дочери из-за приданого, — сурово сказал герцог. — И давай оставим этот разговор.
Он вышел из кабинета, громко хлопнув дверью. Через минуту ею так же громко хлопнула герцогиня.
Мы решились выбраться из шкафа только через четверть часа. Убежали в детскую и только там смогли обсудить услышанное.
— Даже маменька считает, что я некрасива, — Ви застыла перед зеркалом, и глаза ее были полны слёз.
— Что ты такое говоришь, Вивьен? — возмутилась я. — Ты очень красива. Ты так красива, что я не сомневаюсь, женихи будут сражаться за право предложить тебе руку и сердце.
Она грустно покачала головой:
— Возможно, так и будет, Алэйна, но лишь потому, что папенька даст за мной хорошее приданое. Титул и деньги — вот, что может сделать красивой даже дурнушку.
Она рассуждала слишком по-взрослому.
— Напрасно ты расстраиваешься из-за матушкиных слов, — я обняла ее, и мы вместе сели прямо на пол. — Она сказала так только потому, что хотела убедить отца отправить меня в пансион.
— Но ты ведь не поедешь туда, правда? — испугалась Ви.
— Конечно, нет, не волнуйся, — ответила я.
Но я уже знала, что поеду в пансион. Герцогиня не смогла бы отправить меня туда без моего согласия, но я сама намерена была пойти на этот шаг. Я слишком хорошо понимала, что мое присутствие в замке вызывает ссоры между родителями. А я не хотела, чтобы они ссорились. У герцога и без этого было много забот.
К тому же, я не хотела мешать удачному замужеству Вивьен. Герцогиня права — присутствие подкидыша в доме способно оттолкнуть любого жениха.
Приведённый ознакомительный фрагмент книги Дочь кукушки предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.
Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других