Таинственное происшествие в Лувре

Екатерина Сергеевна Мотасова-Ласкос, 2018

Молодая француженка Анжелика Мираваль работает экскурсоводом в Париже, живет на Монмартре в скромной квартире и мечтает о большой любви. Жизнь ей кажется скучной и однообразной, пока от отца – известного археолога – не приходит странная посылка, положившая начало сверхъестественным событиям в жизни Анжелики. Сможет ли она противостоять древнему злу, грозящему уничтожить весь мир?

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Таинственное происшествие в Лувре предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 10

Филипп сидел не шевелясь в кресле. Ведь только вчера епископ сказал, что время его правления благословенно, и никакие трудности не страшны. И тут такое!!! король встал.

— Я должен немедленно увидеть этого солдата. Проводи меня к нему.

— Конечно, сир.

Король накинул на свое домашнее одеяние коричневый плащ с мехом горностая и вышел из своих покоев. Уже у входа его дожидался экипаж, запряженный четверкой гнедых лошадей. До монастыря было около 15 минут езды, и всю дорогу Филипп обдумывал услышанное. Возможно ли такое? Вдруг у стражника просто помутнение рассудка от холода. Ведь он провел долгое время на холодном каменном полу практически без одежды. Но черный костюм наподобие кожи — это действительно смахивает на происки сатаны. Надо было перед отъездом поговорить с Альбером. Филипп хлопнул себя по колену. Его лекарь и ученый дал бы разумное объяснение всему этому. Король сам не заметил, как кучер остановился, спрыгнул с козел и открыл дверцу.

— Ваше Величество, мы прибыли в монастырь.

Король вышел из кареты и направился внутрь. У входа его уже ждал монах. При виде Филиппа он низко поклонился.

— Сир, добро пожаловать. Чем могу служить?

— Проводите меня к больному, который поступил к вам из Лувра. Один из моих солдат.

— Да,да, конечно, сир, следуйте за мной — и монах повел короля по длинной лестнице наверх. Где-то над их головами раздавались стоны больных, шептались молитвы и слышался плач женщин. Король решил расспросить монаха поподробнее.

— Скажите, солдат рассказал что-либо о том, что видел?

— Нет сир, — монах повернул к нему голову, — он почти все время находился в бреду и повторял только, что дьявол в Лувре. Мы пытались разузнать более подробно, но он впадал в забытье и забывал все, что с ним произошло. Мы пришли, сир.

Они повернули с коридора налево и оказались у небольшой двери. Открыв ее, Филипп попал в больничное крыло монастыря — по обе стороны стояли кровати, завешанные белым полотнищем, где лежали больные. У кого-то гостили родственники, кто-то лежал один, у кроватей третьих стояли священники и отпускали им все грехи через молитву. При виде короля все присутствующие повернули головы и низко поклонились, кто как мог. Филипп взмахнул рукой и продолжил следовать за монахом. Наконец, они подошли к дальней кровати у окна. Монах одернул полог, и король увидел бледного солдата, укутанного в в шерстяное одеяло. Его щеки ввалились, губы были практически белыми, дыхание еле ощущалось. Филипп подошел и присел на краешек кровати.

— Мсье. Вы меня слышите? — обратился он к стражнику. Веки его немного дрогнули и открылись. При виде монарха он раскрыл глаза и попытался встать, но король твердой рукой уложил его обратно.

— Лежите. Вам нужно отдохнуть.

— Ваше Величество, я…не знал, что вы пришли. Прошу прощения. Как только я буду готов, я сразу вернусь в Лувр.

— Спешка ни к чему — возразил Филипп, — и я здесь не за тем, чтобы требовать от вас этого. Расскажите мне, что вы видели.

— Это было очень странно, сир. Я проверил обеденную залу и решил присесть отдохнуть. В последнее время моя нога начала болеть снова — сказывается ранение, полученное несколько лет назад. Внезапно я услышал шум со стороны тронного зала. Где вы обычно принимаете министров.

— Продолжайте — произнёс король.

— Я вышел проверить, был ли там кто-нибудь, но никого не увидел. Я вернулся и присел на небольшую лавку около камина — начало холодать, и я разжег несколько поленьев. Каюсь, огонь и тепло немного сморили меня, и я на мгновение закрыл глаза. Очнулся я от того, что меня душили сзади.

— Ты долго спал? — спросил король, не заметив, что перешел на «ты».

— Нет, сир, что вы, просто прикрыл глаза на минуту — запротестовал стражник, — я даже не знаю, откуда он выскочил, я проверял постоянно обеденную залу, каждый уголок. Пытаясь освободиться, я опустил глаза и заметил ногу, обтянутую в темно-синюю или черную кожу. Это был материал наподобие кожи. Я тогда подумал — сам сатана пришел за мной! И отключился.

— То есть ты не видел нападавшего? — спросил Филипп.

Стражник покачал головой.

— Сожалею, сир, но нет. Он напал внезапно и лишил меня сознания довольно быстро. Единственное, что я запомнил — нога в черной коже. И дальше темнота.

Король кивнул и подумал про себя, что не особо далеко продвинулся в этом деле. Солдат сказал ему то же, что и остальным. На него напали сзади, он увидел ногу, одетую в непонятный материал наподобие кожи и все. Филипп глубоко вздохнул и посмотрел на стражника.

— Как тебя зовут?

— Жан, Ваше Величество.

— Очень хорошо. Жан, я прошу тебя попытаться вспомнить еще что-нибудь, пока ты будешь здесь. Как только поправишься, возвращайся на службу.

— Спасибо большое, сир — и Жан устало откинулся на подушку и закрыл глаза. Король встал и направился к выходу. Монах, сопровождавший его, семенил следом.

— Простите, сир, это все, что он говорил и нам.

— Я верю ему. Он мог действительно не видеть того, кто душил его.

Тем временем Жан пытался уснуть. В кошмарах к нему возвращался его душитель, и он проспался в холодном поту. Все происходило перед его глазами словно в замедленной съемке — вот он идет в тронный зал, возвращается, присаживается у камина, протянув руки к огню. И внезапно его шею охватывает веревка. Он пытается бороться, но бесполезно. Единственное, что он замечает — странный костюм атаковавшего. Дальше он чувствует холод — видимо, тогда преступник раздел его и оставил лежать на холодном полу. Из последних сил он пытается открыть глаза и ощущает, что его волокут куда-то. Жан внезапно открывает глаза и ищет ими короля.

— Ваше Величество! Ваше Величество!

Филипп был уже почти у выхода из крыла, как до него донесся голос стражника. Он вопросительно посмотрел на монаха, но тот лишь удивленно пожал плечами. Король вернулся к Жану и спросил:

— Что случилось? Ты звал меня.

— Я вспомнил кое-что, сир.

Сердце Филиппа забилось быстрее. Это может быть первая зацепка к разгадке этой тайны.

— Что ты помнишь, Жан?

— Когда меня волокли по полу в хранилище, преступник несколько раз останавливался, словно ему было тяжело. И перед тем, как запереть меня там, он сказал что-то.

— Что именно? — спросил король.

— Я не понял, это был очень странный язык. Вроде похож на французский, но совсем другое звучание. Но самое главное, сир, что я вспомнил — голос был женский!

Король потерял дар речи.

— Как ты догадался об этом?

— Он был тонкий, не похож на мужской. И все-таки тащить меня было тяжело. Не под силу женщине. Поэтому она несколько раз останавливалась и переводила дух. И нога в чёрной коже была изящная, сир, как у девушек.

— Спасибо, Жан, ты нам очень помог. Отдыхай, а я прикажу наградить тебя золотыми монетами.

— Благодарю вас, сир.

Филипп потрепал солдата по руке, встал и направился к выходу. В голове проносилась куча мыслей, среди них самая главная — женщина проникла в Лувр и атаковала стражника! Уму непостижимо! Король все больше склонялся к мысли, что Жан не так уже и неправ, это действительно мог быть сам дьявол в обличье женщины. Ведь его стража хвалится своими военными навыками. Надо проверить весь замок и каждого служащего. И не забыть посетить Альбера. При мысли об алхимике король вдруг задумался. Сегодня за ужином ученый представил ему девушку, Маргариту, назвал ее своей ученицей. У неё был странный акцент, но Альбер сказал, что она приехала с юга, из Марселя. Возможно ли, что именно она была той самой нападавшей женщиной? Да нет, это абсолютно исключено. Маргарита имела хрупкое телосложение, а для того, чтобы обезвредить стражу, нужна недюжинная сила. Но это не отменяет визита к алхимику. Король направился к своей карете, сел и приказал кучеру ехать обратно в Лувр. Хочется надеяться, что Альбер еще не лег — ему не хотелось будить своего верного ученого. Приехав в замок, Филипп прошел к башне внутреннего двора, нашел дверцу и постучал. Альбер открыл.

— Ваше Величество! Признаться, я удивлен вашим поздним визитом. Проходите пожалуйста — и алхимик пропустил короля внутрь, в свою лабораторию. Филипп прошел и оглянулся, куда бы сесть. Кроме Альбера, здесь никого не было. Ученый указал на небольшую лавку около двери напротив. Король сел. Альбер спросил:

— Что вас привело ко мне в такой поздний час, сир?

— Я был сейчас в больнице Святой Женевьевы, Альбер. И услышал престранную историю.

— Если хотите, можете поделиться со мной, сир.

И король рассказал ему все, что услышал от стражника. Алхимик сидел, не шевелясь в кресле за своим столом. Его лицо не выражало никаких эмоций. После окончания рассказа Филипп спросил:

— мне важно ваше мнение, Альбер. Что вы об этом думаете? Действительно ли в замке появился дьявол?

— Трудно сказать, Ваше Величество — произнес ученый, — люди в большинстве своем неграмотны и принимают на веру всё, даже самое непонятное. Кроме того, не забывайте, сир, что Жан перенес сильный шок, вызванный атакой и обморожением. Это может вызвать своеобразные галлюцинации.

Он не произвел впечатления больного головой.

— Иногда такое случается, сир. Но если хотите, я займусь этим делом и расспрошу его сам еще раз. Если позволите, я зарисую его рассказ, может быть, это как-то поможет нам продвинуться в этом деле.

— Спасибо, Альбер — король встал — ты меня успокоил. Я не хочу, чтобы в Лувру поднялась паника. Особенно сейчас, когда мы готовим удар по тамплиерам.

Алхимик кивнул, поклонился королю, и тот вышел, попрощавшись. Альбер долго смотрел ему вслед,затем подошел к небольшому шкафчику около своего стола и прошептал:

— можешь выходить.

Анжелика вылезла из шкафа и вопросительно посмотрела на алхимика.

— Что будем делать, Альбер?

— Пока ничего, у Жана нет никаких доказательств того, что ты напала на него.

— Да, но он может вылечиться и начать расследование — запротестовала девушка.

— Не начнёт — успокоил её Альбер, — он слишком дорожит своим местом стражника. Кроме того, все знают, что он был без сознания, в бреду. Не волнуйся насчет него. По крайней мере, пока.

— Это меня и пугает — произнесла Анжелика.

— Завтра ночью ты отправишься в Тампль. Через 4 дня начнутся аресты тамплиеров, и мы можем не успеть. А теперь пошли спать.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Таинственное происшествие в Лувре предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я