Наследники хаоса

Майкл Блэк, 2020

Мир несправедлив. Он отнимает у принца Ларса родителей, у лорда Генри – статус и власть, у принцессы Арианны – выбор, у берсеркера Эдварда – свободу, а у чародея Рона – эмоции. Героям есть что терять, но каждый из них преследует свою цель, и ни за что не упустит шанс воплотить мечту в реальность. И пока королевства воюют между собой, персонажи сталкиваются как вода и пламя, сражаясь за своё будущее. Они готовы драться, их клинки заточены, ум подготовлен, а воля к жизни несёт их вперед. Остаётся только вырвать победу у сил зла, и выбрать: на чьей ты стороне…

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наследники хаоса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Арианна Мортен

Небесный замок посреди скал. Черепичные дома с высокими трубами и черными флюгерами. Острые пики церквей и белеющие стены, подпираемые высокими зелеными деревьями. Именно так описывали люди столицу Тонт — крепкий и могучий город, живущий собственной жизнью в сердце королевства Мортен.

На белом знамени горела золотая стрела, слетающая с натянутого лука. Будто её создатель повелел: «Сокол на синем фоне Арнола не должен парить в облаках!». О том же кричал каждый флаг, каждый герб и каждый развевающийся парус на земле и море Мортена. А сильнейший флот, созданный королевством в противовес пешей армии Арнола, был прямым доказательством тому, что два государства никогда не смогут ужиться вместе.

Город был построен на холмистой местности, самую высокую точку которой грациозно занимал королевский замок. Чтобы подняться к стенам, за которыми проходили советы, решались судьбы и писалась история, нужно было преодолеть морской путь, длинный ров и пройти через подвесные мосты над глубокой пропастью. И только достигнув вершины мира, можно было увидеть настоящее великолепие белокаменного дворца с хрустальными крышами.

Покои принцессы располагалась на северо-восточной стороне замка, как раз там, где заканчивался разлив сада и начинался оборонительный бастион. Спальня Арианны занимала весь четвертый этаж пристройки, открывая высокие окна навстречу пылающему горизонту и ослепительному утреннему свету.

Девушка лежала на подушке, утопая в томительном аромате новой книги и розовых лучах восходящего солнца. Её роскошное платье из голубого шелка и белого хлопка было безответственно помято и преступно расстегнуто. Светлые волосы плавно струились по плечам, касаясь страниц. А нежные пальцы сжимали плетеную обложку книги, словно самый прекрасный дар на свете.

Арианна старалась улететь подальше от Мортена, повседневных обязанностей и особенных событий. И чем дальше уносилось её воображение, тем туманнее становился этот ненавистный день рождения на открытом календаре…

А время шло. Часы именин бежали вперед, и уже вскоре на крученой лестнице послышались чьи-то проворные шаги.

Принцесса подняла взгляд от книги, надеясь увидеть отца, но вместо короля в покои ворвались две служанки с большим красным платьем, обернутым желтой лентой.

— Можете бросить к остальным, — кивнула Арианна на переполненный шкаф.

На лице первой служанки отразилось неуверенное замешательство:

— Мы… Мы… Принесли, — она начала заикаться, и вторая закончила фразу: — Платье, которое передала королева. Она приказала вам надеть его… На бал…

Принцесса чуть было не свалилась с кровати от неожиданности. Мать часто портила ей жизнь. «Но в день рождения?! Заставлять семнадцатилетнюю дочь одеваться так, как хочется королеве?»

— Что она себе позволяет? — воскликнула принцесса.

— Вам не стоит так говорить… — тихо пробормотала горничная.

Арианна сверкнула взглядом и холодно сказала:

— Вон из моей спальни.

Служанки положили одежду у камина и испарились.

Принцесса рассеянно осмотрела приготовленные с вечера платья. Она планировала выбрать сиреневое или розовое.

«Я так старалась, чтобы выбрать расцветки и крой, а теперь придется облачаться в красное, подобно верховному жрецу света, чтобы выглядеть как идеал образцовой дочери королевы».

— Неужели я это заслужила? В свой семнадцатый день рождения выглядеть как церковник?

Горничная уже расправляла платье и подвязывала на вешалке желтый поясок:

— Оно не такое ужасное, как вам кажется. Вполне сносный цвет. Откровенно говоря, вам любой наряд будет к лицу!

— Спасибо Роза. Но моё настроение уже испорчено. Я только-только оторвалась от чудесной книги. Надеялась, хотя бы раз в жизни провести свой день рождения без навязанных решений и дворцовых обязанностей. Но нет. Я целиком в руках королевы.

— Зато мужа вы можете выбрать самостоятельно. Большинство женщин выходит по принуждению…

— Лучше ничего не говори, — покачала головой принцесса. — Ты совсем не умеешь держать язык за зубами, — она подошла к платью так, как охотник подступает к убитому медведю: боязливо и осторожно. Пальцы прикоснулись к рукаву. — Ощущение приятное. Но цвет по-прежнему отвратителен…

— Можем примерить и посмотреть, как будет выглядеть, — предложила горничная.

— Или всё-таки сиреневое? — с грустью спросила Арианна.

— Вы же знаете королеву. Она поднимет шум и остановит бал, если вы придете в другом наряде…

— Хорошо. Но нам надо придумать интересную прическу, — попыталась отвлечься Арианна. Она знала, что настоящим правителем Мортена является её мать — королева Бренда. Гридди Мортен уже многие годы живет вдалеке от столицы и интересуется только новым оружием да покорением чужих территорий. Он оставил заботы королевства в руках своей жены, с которой не очень-то сошелся характером. Брак, основанный на выгоде и родственных связях, далеко не всегда приносит счастье. И Арианна знала это гораздо лучше других детей. Ведь она была единственной дочерью Мортенов.

Служанка старалась, как могла, подвязывая корсет:

— Потерпите ещё немного. Я скоро закончу.

— С этим платьем мне совершенно расхотелось идти на бал.

— Что вы, принцесса? Сколько подарков и богатых кавалеров ждут вас? Это же праздник чужого внимания!

— Подарки — это только вежливость. Не больше.

— А я мечтаю получить хотя бы один…

Арианна улыбнулась:

— Отдам тебе парочку. Уверена, они опять подарят гору ненужного хлама.

Дверь вновь открылась. «Отец?»

— Ваше высочество, лорд Данго Норп просит разрешения войти, — монотонно объявил стражник.

«Какая жалость».

— Где Квентин?

— Он на конюшне.

— Пускай вернется сюда. Я не хочу оставаться с Норпом в одиночестве.

— Сейчас позову, — развернулся стражник, но тут же спохватился: — А что с лордом? Мне пускать его?

— Да, пусть заходит…

Молодой человек в белом камзоле с золотым воротником шагнул в комнату и огляделся.

Высокий потолок с мозаиками блестел золотом, переливаясь под светом утренних лучей, проникающих сквозь огромные окна. С расписанных стен смотрели сотни цветов, поверх которых строго взирали два портрета — король и королева почти в полный рост. Серебряная клетка с маленькой птичкой висела рядом с пуховой кроватью под розовым балдахином. Чуть в стороне красовался высокий и статный камин из оранжевого кирпича, считающегося редким материалом. Рядом висели два платья. На деревянном стеллаже из красного дерева удобно разместились старинные статуэтки, глазеющие по сторонам, словно живые. Пол был устелен бирюзовым ковром, как видно, сделанным на заказ из Литоса.

Но убранство покоев не привлекало внимания лорда. Любое великолепие не могло сравниться по красоте с принцессой…

Арианна уже подготовилась к приходу гостя. Она стояла у окна, чуть повернувшись, но как будто не замечая Норпа. Томный взгляд её зеленых глаз был обращен к солнцу — такому же яркому, как и она сама.

— Я был на тренировке в нижнем дворе. Сегодня сражался сразу с двумя оруженосцами и одержал верх, представляешь?! — не здороваясь, начал он. — Я столько тренируюсь, что мои боевые навыки стали инстинктивными. Мне даже не надо думать! Я отражаю удары сразу правильно. Ну а сегодня у меня вообще вышел потрясающий результат! Капитан стражи сказал, что я очень хорош! Видела бы ты этих валяющихся на земле недорыцарей. Им никогда не победить меня! Скоро я достигну мастерства меча и тогда получу титул лорда-мечника. Когда это случится… — он помедлил. — Может, к тому моменту, ты уже согласишься выйти за меня?

Глаза Арианны блеснули. «Как он смеет так надменно разговаривать со мной только потому, что я женщина? Он даже не удосужился поприветствовать меня. И это его подарок на мой день рождения! Другие мужчины приносят мне цветы. А он приходит со своей дурацкой тренировки и говорит о браке. Я его проучу. Он ещё поперхнется своей наглостью!»

Сдержав гнев, она медленно повернулась, сделав своё самое милое выражение лица:

— И это твой подарок на день рождения?

— По-моему, рука и сердце достойный подарок для дамы…

— И где же кольцо? Приклоненное колено? Поцелуй?

— Разве благородные люди делают это до свадьбы? Или ты любишь нарушать правила?

Взгляд лорда Норпа стал более внимательным. Его похотливые голодные глазки пронзили принцессу, будто лезвие меча. Он смотрел вызывающе и нисколько не стеснялся. Наоборот — он жаждал её. Считал своей собственностью. Только ему было позволено так на неё смотреть. Ни один другой сынок лорда не разрешил бы себе такого нахальства. Но лорд Данго был лучшим другом королевы, а значит, его сыну Норпу прощалась любая дерзость.

«Спокойно Арианна, делай вид, что всё хорошо. Дай ему ложную надежду и отложи ответ на потом. Если он согласится, то ты сможешь его проучить…»

— Я постоянно думаю о замужестве, — солгала она.

— Я не ослышался? — Норп приблизился ближе. — Может быть, ты хочешь дать мне ответ? Для того чтобы добиться твоей руки, я сделаю всё что угодно!

«Знаю, — подумала Арианна. — Тебе не терпится стать следующим королем. А я лишь преграда, которую надо преодолеть. Добиться, сломить, показать силу — а потом бросить как ненужную вещь. Вот, чего ты хочешь. Тебе нужна власть, а не я».

— С удовольствием. Но только после празднования. Мне нужно время, чтобы решиться.

— Я приду в полночь, чтобы никто не помешал нашему разговору, — злорадная, победная ухмылка озарила лицо горделивого лорда. — Но прежде чем мы встретимся, я подарю тебе другой подарок… — он вплотную подошел к принцессе.

Горничная тихонько ахнула и тотчас прикрыла ладонью рот.

Принцесса отстранилась:

— Нет. Я дам ответ сегодня вечером, и только потом ты сможешь украсть мой первый поцелуй.

Но лорд не слушался её. Его рука уже кралась по её щеке, а вторая схватила принцессу за плечо, предвосхищая бегство.

Арианна попробовала высвободиться:

— Пока не настанет полночь… — воскликнула она.

Норп схватил её за подбородок и в попытке поцеловать придвинул к себе.

— Ты же хочешь этого? — шептал он. — Ты не стала бы предлагать это просто так? Верно? Ты ведь такая умная! Все только и говорят о невероятном уме принцессы!

— Не смей!

Арианна не могла ничего сделать. У неё не получалось вырваться.

Что-то сверкнуло…

В мгновение ока лорд оказался на полу. Серебряные наручи крепко ударили его по лицу, отбросив в сторону. Это был Квентин.

— О боже… — выдохнула Арианна.

Норп Данго, не теряя времени, вскочил и бросился на рыцаря принцессы, чтобы ударить в ответ. Но тот легко уклонился и словно играючи одним движением отправил противника в полет во второй раз…

— Будь ты проклят! — сплюнул Норп, глядя исподлобья на Квентина. — Шавка! Вот подожди! Когда я получу титул, ты первый окажешься за решеткой! — он покосился на принцессу. — Вечером я приду к тебе! И только попробуй не выполнить обещание! — он вскочил и бросился к выходу, будто убегая от позора.

В дверях Норп столкнулся со стражником:

— Прочь! — крикнул он и поспешно сбежал по лестнице.

Арианна звонко рассмеялась.

— Что смешного, моя принцесса? — склонился перед ней рыцарь, заглядывая своими ярко-голубыми глазами в её лицо.

— Ничего. Я просто придумала, как проучить этого наглеца, — она замялась, вспомнив, как было неприятно, когда губы Норпа чуть было не коснулись её. — Ты пришел вовремя! Я благодарна!

— Охранять вас — мой долг!

Принцесса взяла Квентина за руку и отвела подальше от окна.

— О долге можешь рассказывать кому-нибудь другому, ревнивый врун… — толкнула она его.

Рыцарь засмущался:

— Мы не можем делать этого здесь…

— А мы и не будем. Только ма-аленькая благодарность, — она глубоко поцеловала своего спасителя.

Тот молча повиновался. Это было уже не в первый раз…

* * *

По случаю дня рождения принцессы королева устроила великолепный бал. Здесь собрались гости из других государств, именитые лорды, графы, дворяне, генералы, полководцы и богатейшие люди королевства. Тысячи имен — и все собраны во имя Арианны. Каждый со своими дарами и угощениями. Многие приехали из дальних уголков Светлых земель, чтобы попасть на этот праздник. Но принцессе было всё равно.

Арианна вошла в зал, когда все уже танцевали. Её появление было неотразимым. Пышное алое платье с желтой лентой на узкой талии прекрасно гармонировало с удивительными светлыми волосами, причесанными на иностранный манер.

Половина кавалеров сразу же повернулись в её сторону, оставив танцевальные движения. От принцессы нельзя было отвести взгляд. Её изумрудные глаза очаровывали всех. Оркестр остановился…

Вот она — единственная привилегия Арианны. Её лицо. Сила красоты, которая пленяет чужие умы и души. У неё не было власти. Обязанности, возложенные королевой, тяготили её. За ней вечно следили чужие глаза, и она должна была «оставаться принцессой». Но всё-таки одна свобода у неё была: повелевать мужчинами.

Дамы завистливо зашушукались. Навстречу Арианне с трона поднялась королева.

— Почему ты снова приходишь так поздно? Чем ты занималась?

— Неужели в приличном обществе принято обрывать танец на середине из-за одного гостя? — дерзко ответила принцесса.

Королева Бренда Мортен сконфузилась, чувствуя на себе чужие взгляды:

— Хорошо, — она махнула оркестру, и в ответ на её движение музыканты заиграли полонез. Знатные гости вновь встали в пары и пустились танцевать.

— Сколько раз я говорила тебе не опаздывать на бал?

— Мне нужно было решить свои проблемы, — деловито ответила принцесса.

Бренда схватила Арианну за руку и потащила за собой. Вместе они отошли от толпы и оказались рядом с почтенными лордами Тродором Данго и Рикардом Синсоном. Чуть в отдалении стоял паладин Культа света, его броня блестела белыми красками и золотом. Шлем он держал в руке. Увидев принцессу, Эдмунд Паркшир учтиво поклонился.

Королева Бренда подошла вплотную к лордам, чтобы они слышали разговор. Она нисколько не стеснялась их присутствия. Напротив, она считала, что в их компании может говорить и делать всё что угодно:

— Красивое платье! Я решила, что подарок лорда Данго будет тебе к лицу и оказалась права!

«Отец и сын не лучше друг друга».

— В следующий раз лорд может подарить мне платье самостоятельно…

— Тебе дарят такие вещи, а ты снова прикидываешься недотрогой и приходишь с опозданием на собственный бал. Посмотри, сколько здесь достойных мужчин! А ты отсиживаешься в своих покоях!

— Потише, мама, — сказала Арианна, опасаясь, что о ней снова поползут слухи. — День ото дня я только и занимаюсь, что общением с мужчинами.

— И что же? — сменила гнев на милость королева.

— Пока что ни одного достойного…

Бренда топнула ногой так, что каблук чуть не пробил плитку:

— Боже! Какая ты неисправимая! — она развернулась и, качая головой, отправилась к своему трону.

Лорд Синсон заметил:

— Полагаю, мы все были такими в её возрасте.

— Ничуть, — озлобилась королева. — Я вышла замуж уже в шестнадцать!

— Не стоит так сердиться. Она всё ещё ребенок… — успокаивал Тродор Данго Бренду. Он наклонился к королеве и что-то прошептал ей на ухо, от чего та улыбнулась.

Принцесса заметила, что он держится гораздо ближе, чем позволено обычаем. Его губы практически прикасались к уху королевы, но та делала вид, что не замечает этого…

Арианна терпеливо отвела взгляд и пошла танцевать. Она была довольна выходом из ситуации. Бренда уже позабыла о ней. Это главное. «Осталось только найти себе нужного кавалера…»

Она оглядела зал. Здесь было полно мужчин. Высоких, статных, знатных и богатых. Но все они выглядели как-то неправильно. Ни один не сверкал мужеством, не источал спокойствие и не выглядел надежным. «Это сборище денежных мешков, не способных защитить даму».

Люди в зале представлялись принцессе тараканами, которые, завидев врага, рассыпаются в стороны. «Живучие, знатные, цепляющиеся за власть и деньги. Они никогда не смогут стать моим идеалом. А ведь мне всего лишь хочется увидеть настоящего мужчину…»

К ней подошел Алан. Сын лорда Корто. Худой, с глупым лицом и тонкими, как спички, ногами. Один из её многочисленных поклонников. Кажется, он хотел потанцевать.

Принцесса оглядела его. «Вроде, не слабее Норпа. Я слышала, он хороший фехтовальщик. Надо уговорить его разобраться с Норпом, чтобы отомстить за тот прекрасный подарок…»

Не успел он её пригласить, как она сама взяла его под руку. Правила были написаны явно не для неё. Она совсем не стеснялась своевольничать…

Арианна не могла отказать себе в удовольствии поиграть. Каждый раз, предчувствуя новое развлечение, её сердце начинало биться чаще. Эти скучные и чопорные обычаи двора были невыносимы всему её существу. С самого детства девочка, выращенная, словно птица в клетке, хотела показать всем, что её клетка открыта и она может улететь в любой момент. Арианна считала своей миссией разрушать спокойствие и привычный распорядок в замке. Она была тем самым источником хаоса, который не поддается логическому объяснению в попытках расстроить планы окружающих и нарушить установленные этикетом нормы.

Именно это она и собиралась сделать. Внести беспорядок…

Оркестр заиграл вальс. Арианна положила руку на плечо своего спутника. Глазами она встретилась с подругами и подмигнула им. Те захихикали в ответ.

— Так значит, ты у нас звезда?

— О чем вы принцесса, я ничего такого не сделал…

Арианне нравилась его учтивость. Она играла с ним:

— Разве? Ты ведь забрал мой первый танец сегодня?

— Ах да… — засмущался Алан. — Мне, наверное, стоило уступить лорду Норпу. Говорят, у вас с ним тесные отношения…

— Какой ты прямолинейный…

— Ну… Пока нас никто не слышит…

Они кружились по залу, а музыка, казалось, становилась всё громче.

— Это неправда, — ответила принцесса. — На самом деле я очень зла на него. Хочешь узнать, какой подарок он мне подарил?

— Может быть, сначала ты посмотришь на мой подарок?

— Если он в той огромной куче, его будет тяжело найти, — вздохнула Арианна, посмотрев в угол зала. Там была отдельная гора подарков для принцессы и поменьше — для королевы. Многие гости даже в день рождения Арианны боялись обделить вниманием ревнивую Бренду Мортен…

— Не-ет. Мой подарок ждет тебя на конюшне. Мы с отцом выбрали тебе прекрасную белую кобылу! — сказал Алан.

— С удовольствием испытаю вашу лошадку при следующей прогулке верхом. Вот только это никак не поможет мне с Данго Норпом.

— Подожди. Хочешь сказать, что он тебе что-то сделал?

— Он пришел ко мне в покои. Сказал, что хочет подарить подарок и полез целоваться без моего согласия. Я просила его отстать, но он силой заставил меня подчиниться… И сегодня он придет в полночь, чтобы предложить мне руку и сердце на глазах своей свиты.

— Отвратительно! — глаза Алана засветились праведным гневом. — Я покажу этому наглецу! Да! Я вызову его на поединок и убью!

— Ну что ты! — Арианна положила ему голову на плечо. — Это уже слишком.

Алан сбился в ритме. Он почувствовал на себе чужие взгляды. Мало кому принцесса оказывает столько внимания.

— Тебе всего лишь надо проучить его. С позором прогнать прочь, — прошептал прекрасный голос Арианны. — Вопрос в том, сможешь ли ты это сделать?

— Хочешь заключить сделку? — гордо предложил Алан. — Он убежит без драки. Я заставлю его уйти, не прибегая к насилию. Он будет опозорен, а ты довольна. Если я побеждаю, то на следующую охоту ты поедешь в моей компании.

— А если он решит драться?

— Тогда я сделаю тебе одолжение, и он больше не будет тебя беспокоить.

— Не хочу, чтобы по моей вине кто-нибудь погиб.

— Я оскорблю его так, что только дурак посчитает тебя виноватой.

Арианна улыбнулась:

— За это ты мне и нравишься.

Алан покраснел. Вальс окончился. Дело было сделано…

— Тогда увидимся в двенадцать…

— Безусловно!

Подружки ждали её у столика с чаем.

— Что ты придумала на этот раз? — наперебой спрашивали они.

— Приходите в мои покои в полночь. Данго Норп хочет предложить мне руку и сердце…

Квентин, стоявший неподалеку, только ухмыльнулся. Он лучше всех понимал, что должно произойти.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Наследники хаоса предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я