Алиса в Стране чудес

Льюис Кэрролл, 1864

Перед вами одна из самых прославленных классических английских книг для детей, необычайно многогранная по смыслу, полная остроумия. Вы встретитесь с девочкой Алисой и попадете вместе с ней в удивительную, загадочную Страну Чудес Льюиса Кэрролла.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алиса в Стране чудес предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава третья

Скачки наперегонки

Странное общество собралось на берегу: птицы с перепачканными в грязи перьями, животные со слипшейся шерстью. Все они вымокли так, что с них стекала вода, и вид у всех был мрачный и несчастный.

Первым делом надо было, конечно, решить, как поскорее обсохнуть. Птицы горячо спорили об этом; Алиса тоже принимала участие в обсуждении и разговорилась со всеми так запросто, как будто знала их всю жизнь. И это совсем не удивило Алису. Она даже поспорила с попугаем Лори, который в конце концов оборвал их спор словами: «Я старше тебя и потому знаю больше». Алиса не могла вот так просто согласиться с этим, не имея понятия о том, сколько ему лет. Но Лори самым решительным образом отказался назвать свой возраст, и после этого, уж конечно, им не о чем было говорить.

— Хватит спорить! Все замолчите и слушайте меня, — строго провозгласила Мышь, которая, по-видимому, пользовалась в этом обществе большим уважением. — Я быстро вас высушу!

Все послушно расселись вокруг Мыши. Алиса с интересом ждала, что же будет дальше. Она не сомневалась, что наверняка простудится, если платье ее не высохнет в самое ближайшее время.

— Итак! — важно сказала Мышь. — Уселись? Вы сразу высохнете от моего рассказа, так как более сухой материи я не знаю. Попрошу абсолютной тишины, я начинаю! Вильгельм Завоеватель пользовался поддержкой Папы Римского. Папа благословил его, и вскоре Вильгельм был признан англичанами, так как они остро нуждались в сильном руководителе и вожде. Он же был известен своими завоеваниями и победами. Эдвин и Моркар, графы Мерсии и Нортумбрии…

— Уф! — сказал Лори, дрожа с головы до лап.

— Простите, — ледяным голосом обратилась к нему Мышь. — Что вы изволили сказать?

— Ровно ничего! — ответил Лори поспешно.

— Значит, я ошиблась: мне показалось, что вы что-то сказали, — заметила Мышь. — Итак, я продолжаю. Эдвин и Моркар, графы Мерсии и Нортумбрии, приняли сторону Вильгельма, и даже архиепископ Кентерберийский Стайджент, известный своей преданностью отечеству, нашел это благоразумным и дальновидным.

— Нашел что? — спросила Утка.

— Нашел это, — ответила Мышь раздраженно. — Ты, надеюсь, понимаешь, что значит «это».

— Я отлично понимаю, что значит «это», когда сама что-нибудь нахожу, — заметила Утка. — Это обыкновенно лягушка или червяк. Но я-то спрашиваю, что нашел архиепископ?

Мышь оставила без ответа этот вопрос и торопливо продолжала:

— Нашел это благоразумным и сам отправился с Эдгаром Ателингом навстречу Вильгельму Завоевателю и предложил ему корону. Вильгельм поначалу вел себя скромно, но дерзость норманнов… Ну, как ты себя теперь чувствуешь, душенька? — вдруг повернулась к Алисе Мышь.

— Я все такая же мокрая, — с грустью призналась Алиса, — я ни капельки не высохла. Ваша сухая материя мне что-то не помогает.

— В таком случае, — торжественно проговорил Додо, вскочив с места, — предлагаю почтенному собранию принять более радикальные меры и… отложить заседание.

— Говори понятнее! — прервал его Орленок. — Я не понимаю и половины твоих ученых слов, по-моему, ты сам не понимаешь их, — прибавил он и отвернулся, чтобы скрыть усмешку. А некоторые из присутствующих довольно громко захихикали.

— Я хотел сказать, — обиженно проговорил Додо, — что мы быстрее просохнем, если устроим скачки наперегонки.

— Что такое — скачки наперегонки? — спросила Алиса.

— Чтобы объяснить, что это такое, лучше всего это устроить. (И так как, возможно, вы и сами захотите когда-нибудь это устроить, я вам расскажу, как это сделал Додо.)

Прежде всего он выбрал подходящее место и очертил круг, расставив вдоль него компанию. Потом предложил, чтобы кто-нибудь прокричал «Раз-два-три — начали!». Но никто не стал подавать команду, и каждый побежал, когда хотел, и останавливался, когда ему захотелось, и останавливался, когда уставал. Так они бегали с полчаса, и за это время все успели высохнуть.

— Стоп! Скачки закончены! — прокричал Додо.

Все окружили его.

— Кто же победил? — загалдели все. — Кому достанется приз?

Додо не мог вот так с ходу ответить на этот вопрос и надолго задумался, приложив коготь ко лбу, а участники скачек молча смотрели на него и терпеливо ждали.

— Победили все, и приз будет вручен каждому! — наконец проговорил Додо.

— А кто же будет выдавать призы? — крикнули все хором.

— Конечно, она, — ответил Додо, показав на Алису.

— Призы! Призы! — закричали все, бросившись к Алисе.

Она растерялась и, не зная, что делать, опустила руку в карман. К счастью, в нем нашлась коробочка конфет, не промокнувших в соленой воде. Алиса стала всем раздавать конфеты, как призы. Всем, кроме самой Алисы, досталось по одной конфете.

— Как же так? — воскликнула Мышь. — Она тоже должна получить приз!

— Бесспорно, — согласился Додо.

— Нет ли у тебя еще чего-нибудь в кармане? — спросил он Алису.

— Только наперсток, — грустно ответила она.

— Давай его сюда, — распорядился Додо.

Все окружили Алису, и Додо торжественно вручил ей наперсток, сказав при этом:

— Просим тебя принять эту изящную вещицу!

И со всех сторон раздались восторженные крики и рукоплескания.

Церемония эта показалась Алисе очень глупой, но все смотрели на нее так серьезно, что она не решилась рассмеяться. Не зная, что сказать в ответ, Алиса молча поклонилась и взяла наперсток, стараясь выглядеть серьезной.

Затем все общество принялось за конфеты. При этом не обошлось без обид и недовольных возгласов. Большие птицы жаловались, что не распробовали вкуса конфет, а маленькие поперхнулись ими, и их пришлось хлопать по спине. Наконец конфеты были съедены. Все снова уселись в кружок и попросили Мышь рассказать что-нибудь еще.

— Вы обещали рассказать свою историю, — напомнила Алиса, — и объяснить, почему вы так не любите «К» и «С». — Она не решилась сказать «кошек» и «собак», да и начальные буквы слов произнесла шепотом, чтобы снова не обидеть Мышь.

— Моя история подлиннее, чем мой хвост, и очень печальная, — тяжело вздохнула Мышь, обернувшись к Алисе. — Но, выслушав ее, не спешите называть меня хвастуньей, но помните только, что и я способна на мужество и самопожертвование.

— Ваша история, наверно, очень интересна, — вежливо ответила Алиса, внимательно глядя на хвост Мыши, — но все же название «хвастунья» очень вам к лицу, и я понять не могу, почему оно вам не нравится.

Пока Мышь говорила, Алиса все время смотрела на мышиный хвостик, — вот почему этот рассказ представился ей в следующем виде:

Встретив мышку на крыше,

Кот сказал бедной Мыши:

— По закону судиться

Я желаю с тобой.

И запомни-ка сразу —

Не приму я отказа,

Хоть, похоже, сегодня

День в суде выходной. —

Робко молвила мышка:

— Неужели мне крышка?

Без судьи и присяжных

Суд, простите, не суд! —

Кот сказал

С миной важной:

— Я судья и присяжный.

Присужу тебя к смерти,

Тем

и кончим

наш

суд!

— Ты, кажется, не слушаешь меня! — вдруг строго сказала Мышь, взглянув на Алису. — О чем это ты думаешь?

— Нет, я слушаю внимательно, — кротко ответила Алиса, — вы дошли до пятого важного момента… Если не ошибаюсь.

— Я дошла до очень важного узла…

— Узел на хвостике? — воскликнула Алиса, всегда готовая оказать услугу. — О, давайте я помогу вам его развязать!

— Не дам! — оборвала ее Мышь и встала, чтобы уйти. — Предложение ваше просто оскорбительно!

— Я не хотела вас оскорбить, — взмолилась Алиса, — но, честно говоря, вы слишком обидчивы!

Мышь только проворчала что-то в ответ.

— Вернитесь, пожалуйста, и доскажите свою историю! — крикнула ей вслед Алиса.

Все остальные тоже начали упрашивать Мышь вернуться, но она только покачала головой и прибавила шагу.

— Как жаль, что Мышь покинула нас! — сказал Лори, когда Мышь скрылась из виду.

А старый краб, воспользовавшись случаем, назидательно сказал юному крабу:

— Вот так-то, мой милый! Прими во внимание этот урок и никогда не выходи из терпения!

— Замолчите, папаша, — дерзко ответил юный краб, — вы сами способны вывести из терпения даже терпеливую устрицу!

— Ах, если бы Дина была здесь! — воскликнула Алиса. — Она бы живо вернула ее назад.

— А кто такая Дина, смею спросить? — проговорил Лори.

— Это наша кошка, — с гордостью ответила Алиса, она всегда была готова рассказывать про свою любимицу. — Она замечательно ловит мышей! А посмотрели бы вы, как она охотится за птицами! Она в мгновение ока может поймать и съесть маленькую птичку!

Слова Алисы сильно взволновали все общество.

— Мне пора домой! — сказала старая Сорока. — От холодного воздуха у меня может заболеть горло.

А Канарейка дрожащим голосом позвала своих птенчиков.

— Скорее, дети! — кричала она. — Вам давно уже пора спать.

Все, ссылаясь на какую-нибудь уважительную причину, улетали или уходили, и через несколько минут Алиса осталась одна.

— Видимо, я напрасно упомянула о Дине, — со вздохом проговорила она. — Никто здесь, похоже, не симпатизирует кошкам, а ведь другой такой хорошенькой кошечки не найдется во всем свете! Ах, моя милая Дина! Неужели я никогда не увижу тебя?!

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Алиса в Стране чудес предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я