Таулос. Книга первая. Северный ветер

Евгений Логунов, 2012

Действие этой увлекательной книги разворачивается в Мире, который мог бы быть нашим Миром на Земле или подобным нашему. Правдоподобие описываемых событий позволяет читателю окунуться в сложную жизнь замечательных героев; искренне сопереживать, страдать и радоваться вместе с ними. Построение сюжетных линий и талантливое изложение, достоверность и точность образов, выписанных с искренней симпатией и любовью, делают чтение подобным просмотру увлекательной приключенческой киноленты. Главный герой книги Сенгтай проходит путь от ученика таинственной школы до советника императора, но, прежде всего, он наследник его удивительных учителей. Внутренняя чистота и сила духа присущи всем персонажам книги, даже один этот факт является поразительным в обозрении современной литературы. Этот удивительный мир, в котором нет места предательству, а самоотверженность и всепоглощающее самопожертвование приводят к победе мира над войной, добра над злом. Действие разворачивается в Мире, где не утеряны тонкие связи, где властвует человеческий дух на фоне созерцательного положения духов и создателей Вселенной. Сенгтай становится наследником древних основателей мироздания. Его помощь и участие – залог победы над ордами вражеских армий, но именно человеческие качества души, ум и мужество позволяют людям одерживать победу в, казалось бы, безвыходных ситуациях. Замечательные подробности картин грандиозных сражений и мирной жизни, ощущение того, что автор видел это собственными глазами; тщательно выписанные характеры персонажей, – всё держит читателя в напряжении до последней страницы, читается на одном дыхании и оставляет единственное сожаление о том только, что книга закончилась.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Таулос. Книга первая. Северный ветер предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Когда наступает день, и ярко светит солнце,

я вижу, как огромен мир, в котором мы живем.

И только с наступлением ночи,

когда свет солнца сменяется темнотой,

я понимаю, что это не так.

Холодный ветер гнал тучи по небу. Листья деревьев тревожно шуршали, и высокая трава склонялась до самой земли. Этот ветер был явлением довольно редким в концевесны. Но именно он являлся убедительным доказательством того, что нет ничего постоянного в этом мире.

Свинцовые тучи, как стадо испуганных животных, стремительно неслись на запад, туда, где посреди мрачного леса Гакхи возвышалась Сумеречная гора, окутанная вечной мглой. Густой туман, покрывающий ее крутые склоны, клубился при порывах ветра, двигаясь огромной серой массой, так что со стороны казалось, будто сама Сумеречная гора, устав от вечной неподвижности, пришла в движение и пытается покинуть свое жуткое место.

Именно там, в недрах этой горы, посреди холодной пещеры, тускло освещенной огнями факелов, стоял Сенгтай, сделавший последний шаг на пути своего долгого и опасного путешествия.

Вглядываясь в полумрак пещеры, Сенгтай заметил силуэт человека, сидевшего в дальнем углу. Тишину нарушало лишь тихое потрескивание горящих факелов. Сенгтай колебался, не зная, что ему делать: окликнуть незнакомца, если тот еще не заметил его присутствия, или же молча стоять, ожидая, когда его заметят. Сенгтай поднес руку ко рту и громко кашлянул. Эхо прокатилось по пещере, отразившись от стен, и затихло где-то высоко под сводами. Но человек, сидящий в углу, казалось, этого не заметил. Сенгтай был в недоумении. Постояв еще минуту, он решился подойти ближе, но стоило ему сделать шаг, как из темного угла вдруг раздался голос:

— Не надо, ближе не подходи.

Сенгтай вздрогнул и отшатнулся, но тут же, собравшись с мыслями, произнес:

— Простите, я не хотел вас потревожить, просто мне показалось, что вы меня не заметили.

— Не заметил? — услышал в ответ Сенгтай.

— Я тебя не заметил? — таинственный собеседник был явно удивлен и вдруг рассмеялся. Смех его был настолько громким, что Сенгтай втянул голову в плечи и попятился назад. Ему показалось, что каменные стены рухнут от этого звука и навсегда похоронят здесь и его, и этого странного человека. Но незнакомец довольно быстро успокоился.

— Куда же ты? — спросил он, видя, что Сенгтай медленно отходит назад.

— Никуда. Я никуда не ухожу, — быстро сказал Сенгтай, поняв, что попал в довольно глупое положение.

— Ты рассмешил меня, — продолжил незнакомец, — как, ты говоришь, твое имя? Сенгтай?

— Да.

— Что ж, Сенгтай, давай вернемся к тому, что привело тебя сюда.

Сенгтай увидел, как человек встал и медленно двинулся навстречу. Еще шаг, и он оказался в свете факелов. Только теперь Сенгтай смог разглядеть своего собеседника. Им оказался старик в длинном сером балахоне, подпоясанном тонким кожаным шнурком. Длинные седые волосы опускались на его широкие плечи, а усы и борода доставали до пояса. Старик был высокого роста, примерно на полголовы выше Сенгтая, суховат, но крепок. Лицо старика Сенгтай не успел хорошо рассмотреть в тусклом свете факелов, но оно показалось ему строгим и спокойным. А еще юноша заметил, что старик старался не смотреть в глаза собеседнику. Он лишь раз бросил быстрый взгляд на Сенгтая и сразу отвел глаза. Но стоило ли придавать этому значение? У каждого человека свои особенности.

— Ты сказал, что принес письмо, — произнес старик. — Где же оно?

— У меня, — ответил Сенгтай.

— Тогда давай его, — старик протянул руку.

Рука была крепкой, с длинными узловатыми пальцами и темной обветренной кожей, покрытой глубокими морщинами. На ладонях и костяшках пальцев Сенгтай увидел мозоли, которые свидетельствовали о том, что эти руки не боятся тяжелой работы и до сих пор не знают покоя, несмотря на почтенный возраст их хозяина. Не отрывая взгляда от руки, Сенгтай немного отклонился назад и сказал:

— Простите, но я не могу отдать вам письмо.

— Почему же? — спросил старик, опустив руку.

— Видите ли, оно предназначено господину Даргону, и я могу передать его только ему и только лично в руки, — ответил Сенгтай и многозначительно посмотрел на старика.

Тот нахмурился и, повернувшись боком к Сенгтаю, о чем-то задумался. Сенгтай неподвижно стоял рядом и ждал. Наконец, старик сказал:

— Я вижу ты довольно смышленый парень, Сенгтай. Ну что ж, — старик провел рукой по бороде, — видимо, нет смысла скрываться и стоит признать: ты меня удивил своей смелостью и находчивостью. Да-а! — старик прищурил глаз. — Давно я не встречал таких ловких и настойчивых молодых людей.

Сенгтай, молча, смотрел на старика. Но при этом чувствовал нарастающее волнение, вызванное словами незнакомца. И вновь затеплилась надежда, что долгий и трудный путь, который он проделал, пройдя от храма Вечного Солнца до Сумеречной горы, не был напрасным. В это время старик, не спеша, подошел к Сенгтаю и произнес:

— Видимо, пришло время представиться. Я — господин Даргон, тот самый, которого ты искал. Поздравляю тебя, мой маленький друг, — он похлопал Сенгтая по плечу, — ты выполнил последнюю волю своего учителя.

Сенгтай словно окаменел. Сейчас, когда он, наконец, достиг своей цели, ему почему-то было очень трудно в это поверить. Мысли путались, и сердце билось, словно птица в клетке. Сенгтай не мог понять, почему же именно сейчас, когда все трудности позади, ему вдруг стало так тревожно? Почему в конце пути так хочется оглянуться назад? И внезапно он понял, что пройденный путь, несмотря на все трудности и опасности, все же был его пройденным путем. Он был частью его жизни, возможно, не самой лучшей, но зато уже известной. Неизвестность тревожила. Раньше он не задумывался об этом. Будущее казалось ему далеким и неопределенным, но сейчас Сенгтай стоял на пороге своего будущего. Словно прожив много лет в одном доме и ни разу не покинув его пределы, он вдруг открыл дверь, и свежий ветер ворвался в дом, принеся с собой новые запахи и звуки. Пришла пора сделать выбор между тем, с чем он жил всю жизнь и что было ему хорошо знакомо, и тем, что ожидало его там, за далеким горизонтом грядущих дней. Но Сенгтай не был готов сделать выбор.

С трудом отогнав тяжелые мысли, он попытался сосредоточиться на происходящем. А в это время Даргон стоял рядом и наблюдал за внутренней борьбой Сенгтая, и когда, наконец, Сенгтай вернулся к реальности, Даргон спросил:

— Могу я получить письмо, которое ты мне принес?

— Да-да, конечно! Вот оно, возьмите, — Сенгтай поспешно достал большой конверт с печатью и протянул его Даргону, — извините, я задумался, — добавил он и с почтением поклонился.

Даргон медленно взял письмо из рук Сенгтая.

— Ничего страшного, людям свойственно иногда думать, — сказал он, отходя в сторону и извлекая содержимое из конверта.

Развернув лист желтой бумаги, сложенный пополам, Даргон бросил взгляд на аккуратные строки и снова сложил его. Не оборачиваясь, он произнес:

— Ты можешь располагаться, найди себе удобное место. Тебе придется провести несколько дней у меня в гостях. Нам необходимо о многом поговорить, прежде чем ты уйдешь, а я пока прочту послание твоего учителя.

— Хорошо, — ответил Сенгтай, — как вам будет угодно.

Даргон снял со стены факел и установил его в дальнем углу, где сидел, когда Сенгтай появился здесь. Там стояло большое деревянное кресло, застеленное шкурой медведя. Рядом находилась кровать с соломенным матрасом и одеялом из толстой грубой ткани. Больше в пещере ничего не было.

Даргон жил один и гостей явно не ждал, поэтому Сенгтаю пришлось сооружать некое подобие кровати самому. За лестницей Сенгтай обнаружил большую охапку хвороста, в которой были и еще совсем свежие ветки. Собрав необходимое количество, он отнес их в противоположный от Даргона пустующий угол. Сбросив ветки на пол, Сенгтай достал из своей походной сумки одеяло и положил его сверху, прижав по краям небольшими плоскими камнями. Получилась, быть может, не самая мягкая и удобная, но, все же, кровать. Сенгтай осторожно сел на нее, а затем медленно откинулся на спину. Тонкие упругие ветки кололись сквозь одеяло. «Ничего, за ночь все примнется и станет гораздо удобнее, — подумал Сенгтай. — Только бы не было слишком холодно в этой пещере».

Но холодно в пещере не было. Напротив, с каждой минутой Сенгтай все больше погружался в ощущение тепла и покоя, которое исходило от стен и потолка. Он чувствовал, как проваливаетсяв забытье, манящее своей безмятежностью.

Пару раз усилием воли Сенгтай пытался вырваться из этого состояния и вернуться к реальности, но чем сильнее он старался, тем труднее было это сделать, и уже через четверть часа Сенгтай оставил свои безнадежные попытки и уснул. Он будет спать долго и спокойно, и ничто не потревожит его сон, который так нужен был ему сейчас.

Дождавшись пока его гость уснет, Даргон открыл письмо. Он снова посмотрел на аккуратно выведенные слова, заполнившие лист желтой бумаги. На мгновение Даргон отвел глаза и задумался, словно пытаясь угадать, что было написано в этом письме, ставшим последним в жизни наставника храма Вечного Солнца. Но через миг он снова опустил глаза и целиком погрузился в чтение.

Из письма господина Екои:

«… Мой дорогой брат. Прости, что давно не писал тебе. Теперь у меня есть возможность исправить это, но, к сожалению, повод для письма не самый приятный. Недобрые предчувствия, вызванные странными событиями, тревожат меня, и я не знаю, что мне делать. Не представляю, как объяснить тебе, но думаю, ты все поймешь сам.

Меня не покидает чувство, что за мной следят. Оно появилось несколько лет назад. Сначала я не придавал этому значения, но позапрошлой зимой, около полуночи 27 дня месяца старого снега, я вышел на улицу, чтобы посмотреть на луну и вдохнуть свежего морозного воздуха перед сном. И лишь только я ступил за порог, как взгляд мой уловил едва заметную тень, метнувшуюся от стены храма в лесную чащу. Сначала я, не обратив внимания на одно важное обстоятельство, решил, что это разбойник пытался поживиться чем-нибудь из утвари, сложенной у стены, как раз в том месте, где он прятался. К нам часто забредают разные люди и, к сожалению, не все они приходят с добром. Но потом, спустя несколько недель, я вдруг снова вспомнил этот случай. И знаешь, что тогда я заметил? Убегая, таинственный пришелец не вспугнул ни одной птицы, а ведь их очень много в окрестных лесах.

Тогда-то я и почувствовал неладное. Кто мог ночью двигаться по лесу так, чтобы ни одна птица не заметила этого?

Подозрения закрались в мое сердце, и я стал более внимателен. Также я вспомнил, как когда-то ты, брат, предупреждал меня, что не стоит полагать, будто прошлое легко отпустит меня, и надо быть более скрытным в своих действиях, но только теперь я понял, как ты был прав.

После того случая я больше никогда не видел этих людей, но порой очень ясно ощущал их невидимое присутствие. Не знаю, как объяснить, но мне все больше кажется, что они приходят сюда не зря. Думаю, эти таинственные визиты вызваны вовсе не любопытством, и мне страшно подумать о том, какую цель они преследуют.

Пишу тебе о своих подозрениях вовсе не оттого, что я напуган. Считаю необходимым сообщить об этом на тот случай, если произойдет то, чего мы не ожидаем.

Посылаю это письмо с моим лучшим учеником. Прими его радушно, а если вдруг мои опасения сбудутся, то позаботься о нем так, как позаботился бы обо мне.

С уважением твой брат Екои.

Тринадцатый день месяца белого солнца. 2850 год»

Прочитав письмо, Даргон свернул его и положил на колени. Его лицо не выражало никаких эмоций. Даргон, молча, смотрел в полутьму пещеры, думая о чем-то, известном только ему одному.

* * *

Проснувшись рано утром, Сенгтай обнаружил, что кроме него в пещере никого нет. Оглядевшись, он увидел тлеющие угли костра. Судя по всему, огонь погас пару часов назад. В углу, где стояла кровать Даргона, было пусто, и лишь измятый соломенный матрас свидетельствовал о том, что здесь кто-то спал.

Сенгтай поднялся на ноги. Сняв со стены горящий факел, он решил воспользоваться отсутствием хозяина и осмотреть получше свое новое пристанище. «Странно, куда он ушел? — подумал Сенгтай. — И вообще, сейчас день или ночь?». Ответа на этот вопрос Сенгтай так и не получил. Пещера была слишком глубоко под землей и ни солнечный свет, ни ночная прохлада не могли проникнуть сюда.

Подняв факел над головой, Сенгтай пересек пещеру и нырнул под лестницу, туда, где недавно нашел большую охапку хвороста. Посветив, Сенгтай обнаружил, что она значительно уменьшилась. «Видимо, старик не спал всю ночь», — подумал он и, собрав остатки дров, отнес их к тому месту, где тлели угли недавнего костра.

Наломав веток, Сенгтай уложил их поверх углей и, встав на колени и склонившись до самой земли, осторожно подул. Через несколько секунд небольшие язычки пламени, разбуженные его дыханием, потянулись вверх, словно ощупывая сухие ветки. И уже через минуту костер вновь весело затрещал, освещая стены пещеры. Дождавшись, когда огонь разгорится сильнее, Сенгтай приступил к исследованию каменного дома господина Даргона. Подойдя к стене, расположенной справа от входа, он стал тщательно осматривать все, что попадалось на глаза.

Но находки не вызывали интереса. В основном это были предметы домашней утвари: кувшины, чаши, деревянные ложки и некоторые инструменты вроде старого тупого топора и такой же старой и тупой кирки.

Следуя вдоль стены, Сенгтай добрался до угла и здесь нашел связку стрел. Осмотрев их, он обнаружил, что стрелы совсем новые. Видимо, Даргон делал их сам. Потом юноша пошел вдоль длинной стены, расположенной прямо напротив входа. Это было последнее место, достойное внимания, поскольку все остальное он уже успел изучить. В углу, слева от входа, стояли кресло и кровать Даргона, а в нескольких шагах от них лежала охапка хвороста, накрытая одеялом на которой спал Сенгтай. Дойдя до середины стены, Сенгтай ничего не обнаружил, однако ближе к левому углу он заметил странное углубление. Поднеся факел поближе, Сенгтай заглянул в нишу и замер от изумления и восхищения. В глубине ниши стоял деревянный футляр, покрытый темным лаком. Стенки футляра тускло поблескивали, отражая свет факела, а внутри на двух резных подставках в форме драконов лежал меч. Это был необычный меч. Подобных ему Сенгтай еще ни разу не видел. Длинный узкий клинок покоился в отделанных золотой нитью черных кожаных ножнах. Рукоять обвивала полоса из той же черной кожи. Было в этом мече что-то, что притягивало взгляд. Не дорогая отделка, нет. Сенгтай видел мечи куда более изысканные, украшенные драгоценными камнями и отполированные до блеска.

В этом клинке было нечто иное. Лезвие было слишком длинным, более метра, и слишком узким, не шире двух пальцев. Он очень отличался от обычных мечей, широких и коротких. В нем не было блеска роскоши и особенной красоты, но Сенгтай почувствовал в клинке какую-то необыкновенную силу, которая странным образом соседствовала с кажущейся хрупкостью и изяществом.

Около получаса Сенгтай разглядывал этот странный меч. Без сомнения, он принадлежал Даргону, и поэтому Сенгтай решил, что когда тот вернется, он обязательно попросит разрешения посмотреть меч поближе.

Однако время шло, Даргон не возвращался, а руки Сенгтая чесались от желания взять меч старика. Но неожиданно он услышал звук шагов, доносившихся из туннеля, ведущего в пещеру. Сенгтай вернулся на свое место и стал ждать появления Даргона.

Через пару минут старик появился на лестнице. Остановившись, он огляделся. Заметив Сенгтая, Даргон кивнул и вышел на середину пещеры.

— Я вижу, ты уже проснулся, мой маленький друг? — спросил он.

— Да, господин Даргон, только что, — ответил Сенгтай.

— Тогда помоги мне, — сказал старик, и большая вязанка дров и два убитых зайца шлепнулись на пол.

Сенгтай вскочил с места и бросился к Даргону.

— Не торопись, Сенгтай, зайцы никуда не убегут, они ведь мертвые. Дрова тоже никуда ни денутся. Не стоит так спешить, — приговаривал Даргон, глядя на Сенгтая, когда тот тащил дрова под лестницу.

Подобрав зайцев, старик отнес их к костру и бросил рядом.

— Как тебе спалось? — спросил Даргон, когда Сенгтай, сложив дрова, вернулся к догорающему огню.

— Спасибо, очень хорошо, — ответил Сенгтай, — вот только ночь прошла слишком быстро.

— Ночь, день и еще одна ночь, — поправил его Даргон. — Ты проспал всю ночь, весь следующий день и следующую ночь, — пояснил он, — сегодня третий день твоего пребывания здесь.

— Не может быть! — Сенгтай был удивлен. — Я никогда не спал так долго.

— Это не так важно, — старик махнул рукой, — главное, что сон пошел тебе на пользу. Скажи, ты уже успел ознакомиться с моим домом?

Сенгтай почувствовал, что вопрос этот был задан не зря. Сначала он хотел соврать, чтобы скрыть свое любопытство, которое считалось плохим тоном, но почти сразу передумал.

— Да, господин Даргон, в ваше отсутствие, пока вас не было… — Сенгтай пытался объяснить свои действия, но слов не находил.

Он чувствовал себя глупым и ужасно невоспитанным. Даргон внимательно следил за поведением Сенгтая, словно пытался разглядеть, что происходит у того в душе. Неожиданно он сказал:

— Довольно, не стоит оправдываться. Ты не совершил ничего дурного.

Для Сенгтая такой поворот событий стал большим облегчением, и все же необходимо было хотя бы извиниться.

— Простите меня, если я повел себя недостойно, но я действительно не хотел сделать ничего плохого, — произнес Сенгтай и низко поклонился.

— Я же сказал, что не виню тебя, — повторил Даргон, — забудем об этом.

— Да, конечно, простите, — Сенгтай снова поклонился.

Наступила тишина. Даргон о чем-то задумался, не обращая внимания на Сенгтая, стоявшего в стороне, не зная, что делать.

Наконец, Сенгтай вернулся в свой угол и сел там, стараясь не привлекать к себе внимания. Прошло довольно много времени, прежде чем Даргон наконец, нарушил тишину:

— Что ж, Сенгтай, пришла пора обедать. Как ты считаешь?

— Да, конечно, если вам будет угодно!

— Хорошо, — произнес Даргон, — тогда я приготовлю самое вкусное мясо, которое ты когда-либо пробовал в своей жизни, — с этими словами старик поднялся с места и взял с пола заячьи тушки. Он довольно ловко снял шкурки и выпотрошил обоих зайцев. Нанизав их на вертел, Даргон установил его над костром. Затем, вернувшись к своей кровати, он достал из-под нее небольшую бутыль с красной жидкостью и кожаный мешочек, перевязанный шнурком. Вернувшись к костру, Даргон открыл бутыль и плеснул жидкость на дрова. Огонь сразу же ослабел, издав недовольное шипение, и облачко пара поднялось вверх, скрыв на мгновение заячьи тушки. Даргон повернул вертел и снова плеснул жидкость из бутыли. Снова раздалось шипение, и облачко пара окутало будущий обед. Пламя почти угасло, лишь изредка пробиваясь из-под намокших дров. Даргон закрыл бутыль и поставил ее на место. Взяв в руки мешочек и развязав его, он достал оттуда горсть измельченных сушеных листьев и кореньев. Рассыпав их на ладони, Даргон поднес руку к лицу и осторожно дунул. Легкая смесь слетела с его ладони и опустилась на сырые дрова. Через несколько секунд сизый дымок потянулся вверх, пропитывая мясо пряным и удивительно приятным запахом.

Наблюдая за Даргоном, Сенгтай не выдержал и спросил:

— Глядя на вас, господин Даргон, создается впечатление, что вы раньше были хорошим поваром. Признайтесь, это так?

Даргон засмеялся.

— Мой маленький друг, готов тебе признаться — я никогда не был поваром, но долгая жизнь в одиночестве и желание вкусно поесть научили меня хорошо готовить.

— Но почему вы живете один? Разве общество людей угнетает вас?

— снова спросил Сенгтай.

— Вовсе нет, — ответил Даргон. — Но некоторые мои способности следует скрывать от непосвященных.

— Я не совсем понимаю вас… — начал было Сенгтай, но Даргон не дал ему закончить.

— Не сейчас, Сенгтай, давай дождемся, когда обед будет готов, а после мы обязательно поговорим с тобой о многом, что сейчас так важно.

— О чем? — спросил Сенгтай, не совсем понимая, о чем идет речь.

— О тебе, конечно же, — ответил Даргон, — и о том, что произошло в храме Вечного Солнца.

— Хорошо, — Сенгтай пожал плечами, не понимая, для чего нужно ждать так долго.

Наступила тишина. Даргон продолжал возиться у костра, а Сенгтай, прислонившись к стене, молча, наблюдал за ним.

Спустя час, когда вкусный и сытный обед был приготовлен и съеден, Сенгтай и Даргон расположились около костра, чтобы обсудить то, что привело Сенгтая в скромное жилище необыкновенного старика. По просьбе Даргона Сенгтай рассказал ему свою историю с самого начала, то есть с того момента, как он попал в храм Вечного Солнца, и до того трагического дня, когда ему вместе с Ханами и Анайей пришлось покинуть храм. Однако этот момент помнился очень смутно. Но именно на нем Даргон и старался сконцентрировать внимание Сенгтая.

— Ты хорошо помнишь тот день, когда на Храм было совершено нападение? — спросил Даргон.

— Мне трудно вспомнить подробности, — ответил Сенгтай, пожав печами. — Как только я пытаюсь вспомнить детали, они словно покрываются туманом. — Сенгтай с трудом подбирал слова, чтобы объяснить старику то, чего он и сам до конца не понимал, но казалось, что Даргону этого не нужно.

— Я понял тебя, — сказал Даргон и, задумавшись, провел рукой по бороде. Спустя минуту он снова спросил:

— А хорошо ли ты помнишь, что происходило за несколько дней до нападения на Храм?

— Да, — ответил Сенгтай.

— И что же?

— За пять дней до этого начался праздник созревающего урожая.

Вы слышали о таком? — Сенгтай неуверенно посмотрел на Даргона. Тот сидел, глядя на огонь, и на вопрос Сенгтая утвердительно кивнул головой.

— В эти дни ничего особенного не происходило. Работы были остановлены, мы слонялись без дела. Жизнь в храме, можно сказать, затихла, — Сенгтай замолчал и снова посмотрел на Даргона.

Не отводя глаз от костра, старик спросил:

— А, что, ваш наставник, как он себя вел в эти дни?

— Мы почти его не видели. Занятий с нами он не проводил, — Сенгтай снова пожал плечами.

— Подумай хорошо и постарайся вспомнить, может, господин Екои был чем-то встревожен? Тебе так не показалось? Говорил ли он вам что-нибудь такое, что могло показаться странным? — уточнил Даргон.

Сенгтай задумался. В его памяти промелькнуло что-то такое, что могло бы показаться необычным, но Сенгтаю никак не удавалось поймать это воспоминание. Он попытался вспомнить Екои, но его образ тоже был окутан туманом. Сенгтай не выдержал и сдался.

— Простите, господин Даргон, но я не могу вспомнить ничего такого.

— Ладно, — Даргон встал и неторопливо зашагал по пещере, — я попробую тебе помочь.

Сенгтай следил за Даргоном, ожидая обещанной помощи.

— Вспомни, Сенгтай, — неожиданно произнес старик, — не собирался ли Екои распустить обитателей храма или хотя бы на время отправить их куда-нибудь?

Сенгтай задумался. Вдруг, откуда ни возьмись, в его памяти стали всплывать моменты, связанные с тем, о чем спрашивал Даргон.

— Подождите, я, кажется, вспомнил! — воскликнул Сенгтай, — действительно, господин Екои спрашивал, есть ли у кого-нибудь из нас родственники или друзья в близлежащих поселениях на земле яни или вдоль берегов Та. Он предлагал тем, у кого есть такая возможность, отправиться туда на праздники.

— Понятно, — задумчиво произнес Даргон, — что-то еще?

— Да, еще мне показалось странным, что тех, кто недавно заболел, господин Екои отправлял лечиться в Илис — небольшой городок на берегу океана, в четырех днях пути от храма.

— Почему именно туда? — спросил Даргон, удивленно подняв брови.

— Там живет очень хороший лекарь. Кажется, его зовут Риней. Я слышал, что давным-давно этот Риней был учеником господина Екои, — стал объяснять Сенгтай, — но самым удивительным было то, что господин Екои и сам был прекрасным лекарем и всегда лично занимался здоровьем обитателей храма. Зачем же ему понадобилось отправлять больных в такую даль? — Сенгтай вопросительно посмотрел на Даргона. Старик стоял к нему вполоборота, и, казалось, не слышал вопроса. Однако через пару мгновений он произнес:

— Да, все это довольно странно. А что ты думаешь об этом?

— Не знаю, — Сенгтай вздохнул.

— Ты помнишь само нападение? — спросил Даргон.

— Очень смутно, — ответил Сенгтай, — все происходило будто во сне. Я не слышал ни криков, ни шума сражения, был словно в оцепенении.

— Ты видел нападавших?

— И да, и нет. Мне показалось, что я видел людей, облаченных в странные одежды, закрывающие все тело и даже лицо, но я не могу описать их подробно. Я даже не знаю, сколько их было. Мы метались по двору храма, охваченные паникой, не понимая, что происходит. Я постоянно натыкался на тела, лежащие на земле.

Это были мои товарищи, и они были мертвы… — Сенгтай на мгновение замолчал, вновь переживая события тех дней. Затем он продолжил:

— Некоторое время спустя, вспоминая это день, я часто думал о том, почему же никто из них не смог убежать, спрятаться, ведь это было не так уж и сложно. Вместо этого все кружили по двору храма, словно лошади, привязанные к столбу.

— А как тебе удалось убежать? — спросил Даргон.

— Не знаю, что произошло, но я вдруг пришел в себя. Я увидел все, что происходит вокруг. Мне стало очень страшно, и я бросился искать господина Екои. Он был у себя, когда я его нашел. Я стал звать его, попытался рассказать, что происходит снаружи, но он словно не хотел меня слушать. Он протянул мне запечатанный конверт и сказал, что я должен отнести его господину Даргону, то есть вам, — уточнил Сенгтай.

Даргон, молча, кивнул, и Сенгтай продолжил:

— Екои объяснил, как вас найти и просил немедленно отправиться в путь….

— Это он велел тебе идти на север, к землям инаров? — спросил Даргон, прервав рассказ Сенгтая.

— Да, господин Екои велел сначала отправиться туда и переждать там несколько месяцев. Он предупреждал, что за нами могут следить, и я не должен следовать в лес Гакхи, пока не буду уверен, что мое присутствие в Таштаке осталось тайной для нападавших.

— А твой брат и Анайя тоже получили задание от господина Екои? — поинтересовался Даргон.

— Нет, только я, они даже не знали, куда и зачем мы идем. Я нашел их на заднем дворе храма под перевернутой повозкой и вывел за стены храмового сада.

— Это Екои сказал тебе, где их искать? — спросил Даргон, и в голосе его чувствовалась уверенность в том, что он уже знает ответ.

— Да, — ответил Сенгтай.

— Продолжай, — сказал Даргон и направился к своему креслу.

— Покинув храм, мы пересекли равнину и добрались до холмов, что у южной стороны леса. Там мы скрывались в высокой траве. Передвигались только ночью, а днем прятались. Так мне велел учитель. Затем мы добрались до леса и двигались вдали от больших дорог, по которым ходят обозы. Через двадцать дней мы дошли до Каарима. Это большой город на земле таров, — пояснил Сенгтай.

— Я знаю, продолжай, — отозвался Даргон.

— Там мы пополнили запасы еды и двинулись на восток, к побережью. Екои сказал, что идти в земли инаров лучше вдоль берега океана. И вот спустя еще сорок три дня мы вошли в лес инаров. Там я почувствовал себя спокойнее. До этого меня постоянно тревожило чувство опасности, но к концу нашего путешествия все прошло.

— Почему же вы не пошли в Аранган? Он гораздо ближе, чем Таштак, и к тому же находится глубоко в лесу? — искренне удивился Даргон.

— Екои сказал, чтобы мы следовали в Таштак, это была его воля, — ответил Сенгтай и пожал плечами, — вероятно, из-за того, что он был знаком с Отой, князем инаров.

— Возможно, ты прав, — задумчиво произнес Даргон, сидя в своем кресле, — и все же, интересно, как ты можешь все это объяснить?

— Что именно? — не понял Сенгтай.

— Ваше спасение, долгое опасное путешествие и, наконец, благополучное прибытие в Таштак. Что ты обо всем этом думаешь?

— уточнил Даргон.

Сенгтай колебался с ответом. Прошло несколько минут, прежде чем он смог собраться с мыслями и дать вразумительный ответ.

— Думаю, что все это не более чем роковое стечение обстоятельств. Не знаю, кто напал на храм Вечного Солнца, но именно это привело меня сюда. А мое спасение — лишь счастливая случайность.

— Что ж, — произнес Даргон, — твой вывод вполне естественен. Но, к сожалению, не проливает, ни капли света на то, что произошло на самом деле и почему это случилось.

Сенгтай был удивлен: судя по всему, Даргон не поверил ни единому его слову.

— Вы думаете, я рассказал вам неправду? — спросил он с тревогой в голосе.

— Дело не в этом. Ты рассказал мне ту правду, которую ты знаешь. Но есть и другая.

— Какая же? — спросил Сенгтай.

— Ты хочешь знать?

— Да, — быстро и уверенно ответил Сенгтай.

— А если я скажу тебе, что та, другая, правда может изменить твой взгляд на многие вещи? Что, если, узнав ее, ты изменишь свое мнение о добре и зле? — голос Даргона стал таким тихим и вкрадчивым, что у Сенгтая побежали по телу мурашки. Но он уже не мог отступить. К тому же он знал, что встреча с этим человеком принесет ему много нового, до сих пор невиданного. Мог ли он отказаться от знаний, которые не каждый мог получить? Да что тут говорить! Одно только знакомство с таинственным обитателем леса теней принесет любому уважение и славу. Хотя, по правде говоря, слава интересовала Сенгтая сейчас меньше всего.

— Да, господин Даргон, — ответил Сенгтай твердым голосом, пытаясь скрыть волнение, — я хочу знать правду, какой бы она ни была.

— Хм, вот как? — Даргон откинулся в кресле.

Он был удивлен настойчивостью и самообладанием этого молодого человека.

— Ладно, я расскажу тебе, что произошло на самом деле, — произнес Даргон, — но сначала давай выпьем чаю.

С этими словами старик поднялся с места и, взяв в руки котелок, направился к выходу. В тридцати шагах от входа в пещеру, в стене каменного коридора, имелась небольшая трещина в породе, которая уходила вверх. Из нее тонкой струйкой текла вода, приносимая подземной рекой, протекающей где-то в глубинах горы.

— Разведи огонь посильнее, — сказал Даргон, поднимаясь по лестнице, — за разговором прошло много времени, скоро вечер.

— Хорошо, господин Даргон, — отозвался Сенгтай и поднялся с пола. Даргон исчез в темноте тоннеля, а Сенгтай нырнул под лестницу и набрал охапку дров.

Примерно через полчаса горячий ароматный чай дымился в кружках, а Сенгтай и Даргон, расположившись возле костра, приготовились продолжить беседу.

— Итак, Сенгтай, ты готов выслушать мой рассказ? — спросил старик.

— Да господин Даргон, — уверенно ответил Сенгтай.

Даргон неторопливо сделал глоток горячего чая.

— Эта история столь же проста, сколь и серьезна, — начал Даргон. — Она началась задолго до твоего появления на свет, но, чтобы не создавать сумбура в твоей голове, я не стану углубляться в прошлое и начну с того момента, как в храме стали происходить загадочные события. Ты понимаешь, о чем я?

— Да, конечно, — ответил Сенгтай.

— Вот и хорошо, — Даргон сделал еще один глоток и продолжил, — в последние несколько лет существования храма Вечного Солнца ваш наставник господин Екои чувствовал, что за храмом пристально следят. Но это были не разбойники, собравшиеся разграбить храм, — уточнил Даргон, — нет, их цель была иной. Они хотели уничтожить храм и убить Екои.

— Но кому это было нужно? Ведь мы никому не мешали! — с возмущением воскликнул Сенгтай.

— Мешали, мой друг, мешали, — ответил Даргон, качая головой, — но чтобы объяснить тебе, как и кому вы мешали, мне придется ознакомить тебя с недавним прошлым господина Екои.

— Прошу вас, господин Даргон! — с нетерпением отозвался Сенгтай.

— Храм Вечного Солнца стоит на южном берегу уже более двухсот лет и с тех пор… — Даргон неожиданно запнулся. То ли он забыл, о чем хотел рассказать, то ли передумал, а, может быть, он просто подбирал нужные слова.

Сенгтай так и не понял, почему произошла эта короткая заминка, но это показалось ему довольно странным. Между тем, Даргон продолжил:

— С тех пор как Екои стал наставником в этом храме, он превратился в объект преследования адептов другого, более древнего, храма.

— Какого? — удивленно спросил Сенгтай.

— На древнем языке лиа он называется Хагондо — храм Черной Луны.

— Я никогда не слышал о нем, — произнес Сенгтай.

— Как ты думаешь, почему я назвал его древним? — спросил Даргон. Сенгтай пожал плечами.

— Ты не мог о нем слышать, потому что он был построен задолго до того, как император Иесен заложил первый камень Таулоса.

— Вот это да! — воскликнул Сенгтай с удивлением и восторгом. — Но, почему же господин Екои никогда не рассказывал о нем?

— Он хотел о нем забыть, — ответил Даргон.

— Его что-то связывало с этим храмом?

— Да, когда-то он был одним из его служителей, — ответил старик.

— Когда же это было? — спросил Сенгтай, но Даргон не торопился с ответом.

— Наверное, еще до того, как он пришел в храм Вечного Солнца? — предположил Сенгтай, глядя на Даргона. — Когда господин Екои был еще молод?

— Да, именно так, — ответил Даргон с видимым облегчением, — молодец, Сенгтай, ты догадливый парень.

— Спасибо господин Даргон. Но что же было дальше?

— Дальше? Потом случилось то, о чем я пытаюсь тебе рассказать.

Сенгтай почувствовал себя неловко из-за того, что начал торопить старика.

— Покинув храм Черной Луны, Екои перебрался в храм Вечного Солнца, но его бывшие соратники, а точнее — некоторые из них, не смогли простить ему того, что он покинул их.

— А почему он решил уйти? — спросил Сенгтай.

— Видишь ли, объяснить это довольно сложно. По большому счету, причиной его ухода стали разногласия о том, какие задачи должен выполнять храм Черной Луны, — ответил Даргон.

— Я понял, — неуверенно произнес Сенгтай, — вы сказали, что некоторые из бывших соратников господина Екои обозлились на него. Ведь так?

— Совершенно верно.

— Значит, были и те, кто поддерживал его решение?

— Да, были и такие, но… — Даргон снова запнулся.

Сенгтай внимательно следил за стариком.

— Дело в том, — продолжил Даргон, — что те, кто не были против Екои, тоже ушли из храма Черной Луны, только гораздо раньше.

Сенгтай понимающе кивнул головой:

— Значит, не только Екои был недоволен.

— Ты прав, — согласился Даргон.

— А тех, кто ушел раньше, тоже преследовали? — спросил Сенгтай.

— Нет, — ответил старик, — они очень хорошо спрятались.

— Видимо, они тоже боялись, что их найдут и убьют, — предположил Сенгтай.

— Скорее, они боялись, что их найдут, — уточнил Даргон.

Сенгтай кивнул, хотя, по правде говоря, не очень-то понял, что именно хотел сказать старик. На несколько секунд в пещере стало тихо.

— И все же почему бывшие соратники Екои захотели убить его? Разве в этом была необходимость? — нарушил тишину Сенгтай и взглянул на Даргона.

— И да, и нет, — ответил Даргон, — разумеется, глупо убивать человека, который не разделяет твоего мнения и ищет свой путь. Но, видишь ли, все гораздо сложнее. Екои знал тайны, которые ревностно охранялись служителями храма Черной Луны, и планы, которые они вынашивают уже много лет.

— И что же это за планы, ради которых стоит лишить жизни множество невинных людей? — спросил Сенгтай.

— Сейчас это не так уж и важно. Важно другое: те, кто напал на храм Вечного Солнца, не остановятся, пока не уничтожат всех, кто жил в нем, — ответил Даргон.

— Но ведь они и так всех убили! — воскликнул Сенгтай.

Но Даргон перебил его:

— Не всех.

Сенгтаю стало не по себе.

— Кто же еще им нужен? — спросил он, чувствуя, как холодный пот выступил на спине.

— Ты и твои спутники, — ответил Даргон.

Наступила напряженная пауза. Сенгтай обдумывал все, что сказал ему старик, но еще очень многое было для него неясно.

— Но ведь они не видели, как мы покинули стены храма, — сказал Сенгтай несколько неуверенно, словно он не утверждал, а спрашивал.

— Скорее всего, у них просто не было времени, чтобы остановить вас, — ответил Даргон, — пойми, целью этих людей был Екои, а все остальные — лишь пыль, которую необходимо смахнуть.

От такого сравнения Сенгтая пробрала нервная дрожь.

— Теперь, когда Екои мертв, — продолжил Даргон, — они захотят закончить свое дело, и обязательно будут искать вас. Скорее всего, уже ищут.

Сенгтай попытался взять себя в руки и, собравшись с мыслями, спросил:

— Но что же это за люди? Как могли они так легко расправиться с нами?

Даргон наклонился вперед и, подняв с пола ветку, поворошил ею угли. Сноп искр взвился над очагом, и огонь разгорелся ярче. Бросив ветку, старик снова отхлебнул чаю и произнес:

— Вот мы и вернулись к главному, к тому, кто эти люди. Я называю их изураги — адепты древнего искусства, которых с недавних пор стали обучать в храме Черной Луны. Они должны проникать повсюду, оставаясь незамеченными, и уничтожать неугодных и опасных людей.

— Опасных для них самих? — уточнил Сенгтай.

— Да, именно так, а Екои представлял для них опасность.

— Но какой же силой надо обладать, чтобы победить такого мастера, как господин Екои? — удивленно спросил Сенгтай.

— Изураги не справились бы с Екои, если бы только он не решил принести себя в жертву.

— В жертву? Но ради чего? — изумленно воскликнул Сенгтай.

— Ради тебя и твоих друзей, — ответил старик.

Сенгтай был раздавлен. Он почувствовал себя виноватым в смерти учителя, и самым неприятным было, что Сенгтай не знал, что ему делать, как оправдать эту жертву.

— Зачем он так поступил? — спросил он подавленно.

— У Екои не было выбора, — ответил Даргон. — Изураги рано или поздно все равно нашли бы его и убили. Он не мог и не хотел вечно прятаться.

— Но ведь вы сказали, что Екои без труда мог уничтожить их, — растерянно произнес Сенгтай.

— В этот раз — да, но со временем другие, более сильные, пришли бы за ним. Ты должен знать, что учителя изурагов — наставники храма Черной Луны, и они владеют искусством настолько древним, что по сравнению с ним, все остальное — лишь забава.

— Что же это за искусство? — спросил Сенгтай.

— О-о, это очень долгая история, — ответил Даргон, — к тому же не каждому положено знать об этом.

— Но ведь Екои был настоятелем в храме Черной Луны, — размышлял вслух Сенгтай.

— Так и было, — сказал Даргон.

— Значит, он тоже владел этим тайным искусством.

— Разумеется.

— Тогда почему же он сдался? — настойчиво твердил Сенгтай.

— Я уже объяснил тебе, почему он это сделал. Однако есть еще одна причина, но я не могу назвать ее тебе, — ответил Даргон.

— Почему все так таинственно? — спросил Сенгтай после короткой паузы. — Я так ничего и не понял из того, что вы мне рассказали.

— Я могу рассказать больше, но для этого потребуется время, — ответил Даргон.

Сенгтай пожал плечами и произнес:

— У меня его не так уж много.

— Значит, ты никогда не узнаешь того, что должен был узнать.

— А это так важно? — с недоверием спросил Сенгтай.

— Это могло бы спасти твою жизнь и жизнь твоих близких, — ответил старик и, поднявшись с места, не спеша направился к своему креслу, — запомни: однажды твою жизнь спас Екои, а кто спасет ее в следующий раз?

Сенгтай растерялся и не знал что сказать. Сев в кресло и откинувшись на спинку, Даргон продолжил:

— Как только Екои заподозрил, что за ним охотятся изураги, он попытался спасти своих учеников. Помнишь те странные события, о которых ты рассказывал?

— Какие именно?

— Екои отправлял больных в Илис к лекарю, хотя сам великолепно врачевал, — уточнил Даргон.

— Да, вы правы, — произнес задумчиво Сенгтай, — все так и было. А еще он отправлял подальше всех, у кого была родня в ближайших селах, хотя раньше никогда так не делал. Теперь я начинаю понимать. Однако мне неясно одно: почему он просто не предупредил нас о надвигающейся опасности, ведь тогда можно было бы спасти гораздо больше людей?

— Вряд ли, — Даргон тяжело вздохнул, — изураги догадались бы о том, что их присутствие обнаружено. Екои хотел перехитрить их, но не сумел.

— И все же господин Екои должен был хотя бы подготовить нас к нападению изурагов, чтобы мы могли защититься, — вслух размышлял Сенгтай.

— Защититься? Вы? — усмехнулся Даргон.

— Да, защититься! — обиженно произнес Сенгтай. — Что здесь смешного?

— У вас не было такой возможности, — объяснил старик, — из всех, кто в тот момент находился в стенах храма, защититься мог только Екои.

— Почему? — снова спросил Сенгтай. — Господин Екои обучал нас воинскому искусству много лет.

— Оно бы вам не понадобилось, — отмахнулся Даргон, — прежде чем напасть, изураги с помощью магического заклинания лишили вас силы, которой вы обладали, воли и бдительности. Вы не замечали ничего вокруг. Они создали в вашем сознании жизнь, далекую от реальности.

— Но как такое возможно? — изумленно спросил Сенгтай.

— В мире существует много возможностей, о которых ты даже и не подозревал, — загадочно ответил Даргон, — представь, что тебя поселили в комнату с единственным окном. Каждый день ты часами смотришь в него и не догадываешься, что это окно не более чем искусно нарисованная картина.

Сенгтай, ошеломленный словами Даргона, молча, сидел, глядя на бледные языки пламени, вырывающиеся из-под углей костра.

— Когда Екои обнаружил, что все его ученики околдованы и бездумно слоняются по храму, потеряв волю, он в течение нескольких дней пытался снять это заклятье, чтобы спасти вас. Это была ошибка! — Даргон многозначительно поднял вверх указательный палец.

— Почему? — спросил Сенгтай.

— Видишь ли, это довольно непросто, — Даргон провел рукой по бороде, — заклятье, если оно предназначено для одного человека, снять нетрудно. Но когда оно поражает разум сотни человек, то бороться приходиться с сотней заклятий одновременно. Представь, что дома у тебя живут две мышки. Ты в любой момент и без труда можешь поймать и уничтожить этих маленьких вредителей, — Даргон бросил быстрый взгляд на Сенгтая.

Тот внимательно слушал, пытаясь уловить смысл сказанного. Даргон продолжил:

— Но если ты не сделаешь этого, то через некоторое время в твоем доме будут уже не две, а гораздо больше мышей, — старик многозначительно покачал головой, — очень много мышей.

— Я понял вас, — сказал Сенгтай.

— Вот и хорошо, — Даргон улыбнулся.

— Значит, господин Екои потратил свои силы зря? — спросил Сенгтай после короткой паузы.

— Да, это так, — выражение лица старика снова стало серьезным, — когда он это понял, то решил спасти лишь тех, на кого мог положиться. Видимо, ты его лучший ученик, раз он выбрал тебя.

Сенгтай молчал, задумчиво глядя в пол.

— Именно поэтому ты хорошо помнишь момент, когда Екои вручил тебе письмо и почти ничего не помнишь из того, что было ранее, — добавил Даргон.

— Да, так и было, — ответил Сенгтай, не поднимая глаз, — он снял с меня заклятье. Но зачем он освободил Анайю и Ханами?

— Думаю, для того, чтобы ты подвергся меньшему риску в случае преследования, — ответил старик.

— Но чем они могли мне помочь? Один я быстрее добрался бы до инаров.

— Они могли бы помочь тебе своей смертью, — ответил Даргон. Сенгтай отшатнулся, словно получив удар в грудь.

— Как это?

— Они должны были бы принести себя в жертву, если бы вас настигли изураги. Ты же знаешь, что стая волков ловит первым слабое животное, а остальные получают возможность скрыться, — объяснил Даргон.

— Животное?! — возмущенно воскликнул Сенгтай и вскочил с места. Кровь закипела в его жилах при мысли о том, что Даргон посчитал его брата и возлюбленную животными. — Вы называете их животными, потому что их жизни для вас ничего не значат?! Но для меня это самые близкие люди!

— Успокойся, Сенгтай, — произнес Даргон, — я не хотел обидеть твоих друзей. Я всего лишь пытаюсь тебе объяснить…

— Мне не нужны ваши объяснения, — перебил Сенгтай старика, — и я не собирался никого приносить в жертву.

— Ты закончил? — громко спросил Даргон.

Сенгтай едва сдерживал гнев, но грозный тон старика вынудил его отступить.

— Садись, — скорее скомандовал, чем предложил Даргон.

Голос его снова стал сухим и устрашающим, как при их первой встрече, и Сенгтай вновь почувствовал страх, который нарастал по мере того, как он понимал, что он нагрубил Даргону, не имея на то оснований.

— Садись, — снова повторил Даргон.

— Нет, спасибо, я постою, — едва слышно ответил Сенгтай.

Сидя в своем кресле, Даргон поднял руку, словно собирался положить ее на плечо Сенгтая, который стоял в десяти шагах от него.

— Садись, — настойчиво произнес старик и с силой опустил руку.

Невидимая сила придавила Сенгтая к полу и он, охнув, повалился на спину, словно мешок с песком. Наступила долгая и напряженная пауза. Сенгтай судорожно соображал, пытаясь найти хоть какое-то объяснение тому, что произошло.

Однако совершенно неожиданно Даргон произнес:

— Пожалуй, мне следовало бы извиниться перед тобой за необдуманные слова. Не обижайся на старика. Я так долго жил один, что разучился сглаживать острые углы в разговоре.

Для Сенгтая такой поворот событий стал большим облегчением.

— В продолжение нашего разговора я должен задать тебе еще один очень важный вопрос, — сказал Даргон.

— Я слушаю вас, — отозвался Сенгтай, поднимаясь с земли.

— Теперь, когда ты нашел меня и выполнил последнюю волю своего учителя, что ты собираешься делать? — спросил старик вкрадчиво.

— Собираюсь вернуться в Таштак, — не раздумывая, ответил Сенгтай, — там остались дорогие мне люди.

— Да-да, конечно, — произнес Даргон и после короткой паузы добавил, — думаю, твой брат… Ханами, кажется, его зовут? — старик посмотрел на Сенгтая.

Тот кивнул в ответ.

— Так вот, я думаю, твой брат Ханами уже добрался до Таулоса и передал императору известие о нападении на храм Вечного Солнца.

— Надеюсь, — ответил Сенгтай.

— М-да, — произнес Даргон, задумчиво качая головой, словно сейчас он думал о чем-то своем.

Сенгтай заметил это. Ему показалось, что старик хочет что-то сказать и не решается сделать это. Снова наступила продолжительная пауза. Сенгтай, молча, ворошил веткой остывающие угли и смотрел, как они краснеют каждый раз, когда он тревожил их, будто выказывая недовольство.

Наконец Даргон нарушил тишину:

— Тебе нельзя обратно, — произнес он.

Сенгтай был крайне удивлен.

— Почему? — спросил он и посмотрел на Даргона.

Старик отвел взгляд и ответил:

— Ты еще не готов вернуться.

— Почему же? Я отдохнул достаточно, чтобы продолжить путь. К тому же мне надо поспешить, ведь вы сами говорили, что изураги будут искать нас. Я должен вернуться, чтобы защитить своих друзей.

— Ты не можешь защитить их, пойми это — настаивал Даргон, — как только изураги найдут вас — сразу же убьют. И ты не сможешь им помешать. Вспомни храм Вечного Солнца, — добавил старик в надежде достучаться до Сенгтая.

Несколько минут Сенгтай, нахмурившись, обдумывал слова Даргона. Без сомнения, они были справедливы, и стоило прислушаться к ним, но не это волновало Сенгтая. Разлука с любимой, которая и так была очень долгой, могла продлиться еще дольше, а от осознания того, что Анайе угрожает опасность, Сенгтаю становилось не по себе.

Словно прочитав его мысли, Даргон вкрадчиво произнес:

— Твое беспокойство мне понятно. Но и ты должен понять, что, в данный момент, вам троим лучше быть порознь.

— С чего вы это взяли? — недоверчиво спросил Сенгтай.

— Если вы не в состоянии защититься от изурагов, то разумнее всего от них спрятаться. Втроем это сделать сложнее. Пока вы разбросаны по свету, убийцам будет очень тяжело найти вас. Даже если они найдут одного и убьют, это только усложнит их задачу. Я полагаю, что они не станут этого делать. Скорее всего, изураги уже нашли твоего брата.

Сенгтай хотел встать, как только услышал эти слова, но старик остановил его жестом.

— Не надо, Сенгтай, отсюда ты ему ничем не поможешь.

— Но как они смогли его найти? — взволнованным голосом произнес Сенгтай.

— Екои не зря велел тебе идти на север через леса таров, держась подальше от дорог. Поняв, что вам удалось бежать, изураги наверняка решили, что вы отправитесь прямиком в Таулос. Это сбило их с толку и отняло время. В результате вы получили возможность добраться до Таштака без происшествий. Они потеряли след, к тому же, я полагаю, в схватке с Екои они потеряли пару человек. Это ослабило их, — объяснил Даргон.

— Пару человек? — изумился Сенгтай. — Так мало?!

— Мало? — удивленно спросил Даргон. — Да их всего-то было человек пять, не больше!

Сенгтай почувствовал, как кровь застучала в висках и закружилась голова. Он просто не верил своим ушам.

— Всего пять? — снова переспросил он.

— Да, — коротко ответил Даргон.

— Но в храме было около сотни человек…

— Всего пять, — прервал старик.

Сенгтай склонил голову:

— Что же мне делать?

— Ты должен остаться, — ответил Даргон, — отдавая свою жизнь, Екои надеялся, что ты поступишь именно так.

— Откуда вы знаете? — спросил Сенгтай.

— Письмо, — коротко ответил старик.

— А как же мой брат и…? — спросил он после короткой паузы.

— Не волнуйся, даже если они нашли твоего брата, это не поможет им решить главную задачу.

— Но ведь он приведет их в Таштак, — не унимался Сенгтай.

— Но не приведет их в Гакхи, — сказал Даргон, — без тебя нет смысла убивать остальных.

— Почему?

— Видишь ли, — пытался объяснить Даргон, — изураги обладают способностью чувствовать присутствие человека, которого хотят найти. Они могут найти Ханами, могут найти Анайю, но не тебя — пока ты здесь. Значит, им придется ждать, пока ты сам не вернешься.

— А вдруг я совсем не вернусь, что тогда они будут делать? — спросил Сенгтай.

Даргон улыбнулся.

— Они почувствуют любовь в сердце Анайи, а это сила, которая однажды заставит тебя вернуться.

— Но откуда вы знаете об этом? — спросил Сенгтай, смущенно опустив взгляд.

— Я чувствую то же самое в твоем сердце, — ответил Даргон.

Сенгтай насторожился. Несколько минут он пытался собрать все свои догадки и сложить их воедино. Однако прежде чем делать выводы, он решил задать еще один вопрос.

— Скажите, господин Даргон, почему они не смогут найти меня здесь?

— Потому, что это очень хорошее место, чтобы спрятаться, — неопределенно ответил старик.

Последний кусочек мозаики встал на свое место, и Сенгтай воскликнул:

— Вы тоже прячетесь от изурагов! Ведь так!

Даргон растерялся. Некоторое время он молчал.

— Ты прав, — нехотя ответил старик.

— Но почему? — не унимался Сенгтай.

— Я не готов сейчас тебе ответить, — произнес Даргон.

— Хорошо. Но если я задержусь здесь, что это мне даст?

— Время. Чтобы научиться защищаться, — ответил Даргон.

— И кто же меня научит? — спросил Сенгтай, подозрительно прищурив глаза.

— Я, — Даргон встал с кресла.

Сенгтай покачал головой, словно соглашаясь со своими мыслями:

— Значит, вы тоже один из служителей храма Черной Луны, как и господин Екои.

— Ты догадлив, — отозвался Даргон.

— Но господин Екои не смог защитить нас, — с сомнением в голосе произнес Сенгтай.

— Я смогу, — уверенно заявил старик, — пожалуй, я единственный, кто сможет помочь тебе в этом, — добавил он. — Выбирай сам: уйти и увидеть смерть дорогих тебе людей, а затем умереть самому, или остаться и узнать то, о чем знают лишь немногие; получить силу, о которой можно только мечтать.

— Мне необходимо подумать, — ответил Сенгтай.

— Разумеется, до завтрашнего утра, — произнес старик, — а сейчас давай спать, уже поздно.

Спустя полчаса они легли в свои постели, и каждый размышлял о своем. Даргон думал о том, хватит ли сил и разума у Сенгтая сделать правильный выбор. Не поддастся ли он чувствам, которые овладели им, сможет ли он устоять?

Но Сенгтай уже сделал выбор и теперь, лежа в постели, мысленно прощался с любимой, и сердце его разрывалось от тяжести разлуки, которая могла стать очень долгой. Когда Сенгтай засыпал, лицо Анайи стояло перед его глазами, светлое и прекрасное, как в тот день, когда они последний раз были вместе. «Я так люблю тебя, Анайя! Я обязательно вернусь, и мы снова будем вместе, как и раньше!» — подумал он за мгновение до того, как провалился в глубокий и беспокойный сон.

Когда на следующее утро Сенгтай открыл глаза, первое, что он увидел, был силуэт Даргона, сидевшего возле костра.

— Доброго утра тебе! Я уже заварил чай, — сказал старик.

Сенгтай скинул одеяло и сел.

— И вам доброго утра, — ответил он.

Через четверть часа они сидели друг против друга и, молча, пили горячий чай. Было тихо и свежо. Сенгтай, поежившись, поднес к губам горячую кружку, ощущая терпкий аромат, и осторожно отхлебнул немного темного напитка. Даргон пил свой чай, глядя в пол.

— Я остаюсь, господин Даргон, — неожиданно нарушил тишину Сенгтай, поняв, что старик ждет ответа.

Даргон кивнул:

— Это хорошо.

— Могу я задать один вопрос? — спросил Сенгтай. Даргон снова кивнул.

— Зачем они убивают?

— Чтобы сохранить тайну, — ответил старик.

— Какую тайну? — снова спросил Сенгтай.

— Тайну своего существования. Никто не знает о том, что они есть, и никто не должен знать.

— А как же я? — удивился Сенгтай.

— Это уже не ты.

Оглавление

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Таулос. Книга первая. Северный ветер предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я