Счастье на пороге

Сорейя Лейн, 2011

Алекс Дейн потерял на войне лучшего друга, который погиб, закрыв его от пули. Мучаясь чувством вины, Алекс приезжает на Аляску, чтобы встретиться с вдовой Уильяма, передать ей послание мужа и сразу же убраться восвояси. Но, увидев Лизу, он понял, что не сможет оставить ее…

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Счастье на пороге предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 2

— Лилли всегда такая молчаливая? — спросил Алекс и посмотрел на Лизу, когда они направлялись обратно к дому.

Они прекрасно провели время у озера: Алекс любовался живописным пейзажем и бросал ветки в воду, а Лилли бегала вокруг, хлопала в ладоши и играла с Бостоном.

Гость был немногословен с Лилли, так как вообще не знал, о чем можно разговаривать с ребенком.

— После смерти Уильяма она ни с кем, кроме меня, не обмолвилась и словом, — с грустью произнесла Лиза.

Алекс задумчиво кивнул:

— Сколько ей лет?

— Шесть. Кстати, она сегодня здорово резвится.

Я думала, она будет вас стесняться, но нет, — заметила Лиза.

Алексу понравилось, что девочка его не боится, но он не желал к ней привязываться. Ему вообще никто не нужен. Даже собака.

— Бостон очень ее оберегает, — задумчиво пробормотал он.

Лиза рассмеялась. Он снова так сильно смутился, что ему захотелось сбежать.

— Этот пес ее лучший друг. Я не знаю, что бы мы без него делали. Он на вес золота, — неожиданно весело проговорила она.

Они медленно шли к дому. Алекс не знал, какую еще тему можно затронуть. Ему не терпелось запрыгнуть в машину и поскорее отсюда уехать. Но в то же время он хотел остаться и на несколько часов стать частью семьи Уильяма, который спас его ценою собственной жизни.

— Лилли, пора домой!

Она тут же прибежала на зов матери. Алекс понимал их горе, но все равно считал странным молчаливость Лилли. Маленькие дети должны кричать, вопить и визжать, когда собака окатывает их брызгами, когда мать зовет их. Но девочка лишь тихо улыбалась, очевидно продолжая скорбеть по умершему отцу.

Алекс сожалел о горе Лилли и осознавал, как тяжело ей сейчас приходится.

Армия была его единственной семьей в течение многих лет, поэтому он отлично понимал, какое одиночество может снедать человека.

Лиза порылась в холодильнике и достала все необходимые ингредиенты. Сегодня она приготовит ужин пораньше.

Она вспомнила те времена, когда Уильям возвращался со службы. Он всегда обожал домашнюю стряпню.

— Сколько продолжалась последняя спецоперация, Алекс? — вдруг спросила она.

Гость сидел у барной стойки, небрежно просматривая одну из старых поваренных книг. Он поднял глаза на Лизу.

— Несколько недель. Точнее не помню, — признался он наконец.

Конечно, она не поверила ему. Ее муж всегда знал, сколько дней провел вдали от семьи.

— Вы давно вернулись домой или приехали сюда прямо с самолета?

— Я вернулся около недели назад, — ответил он, и его лицо приняло замкнутое выражение.

— Ладно, готова заключить пари, что вы ни за что не откажетесь от вкусной домашней пищи.

Он кивнул.

Лиза задалась вопросом, как ладили Алекс и Уильям. Они были очень разными. Алекс — молчаливый и сдержанный, Уильям — болтливый и веселый. Муж рассказывал, что на войне однополчане становятся роднее братьев.

Она начала чистить картофель, затем морковь.

— Думаю, вам понравится картофельная запеканка с курицей и луком.

Алекс едва заметно улыбнулся, и его взгляд стал более ясным.

— Хотите помочь? — спросила Лиза.

Он кивнул:

— Конечно.

— Можете нарезать картофель? Нож в выдвижном ящике. Затем положите все в кастрюлю.

Алекс соскользнул со стула и подошел к Лизе.

— Когда закончите с картофелем, нарежьте морковь кубиками, — проинструктировала она, — а я схожу в огород за травами.

Алекс неторопливо принялся за дело. Лиза никогда не задумывалась об этом раньше, но сейчас решила, что можно составить о человеке определенное мнение, глядя на то, как он готовит пищу: Алекс нарезал картофель и морковь очень аккуратно. Лиза могла поспорить, что все овощные ломтики одинакового размера.

Алекс был настоящим солдатом: об этом говорили его манера держаться и готовность неукоснительно исполнять поручения.

— Сейчас вернусь, — проговорила она.

Он отвлекся от своего занятия и посмотрел на нее.

Она заметила, как смягчился его взгляд.

— Конечно.

Лиза подала на стол картофельную запеканку, затем разложила порции по тарелкам.

— Лилли, почему бы тебе не поужинать в своей комнате? Посмотришь DVD…

Девочка нетерпеливо кивнула. Лиза крайне редко позволяла дочери ужинать не за столом, но сегодня хотела остаться наедине с гостем и поговорить.

— Не знаю, как вас благодарить, Алекс, за то, что приехали и повидались со мной.

Он быстро отправил запеканку в рот, не торопясь с ответом.

— Вот уже несколько месяцев здесь не было никого из военных. Иногда они мне звонят, чтобы узнать, как у меня дела, но навещают нечасто. — Она умолкла, ожидая ответа Алекса. Но он промолчал. Лиза снова попыталась его разговорить. — Уильям редко называл своих друзей-однополчан по именам. Обычно — по фамилиям.

— Да, так принято в армии, — пробормотал Алекс.

Она отправила в рот большой кусок запеканки.

— Пока вы были вместе… Вы хорошо ладили? — осторожно спросила она.

Его губы сжались в тонкую линию. Выражение лица было серьезным, он сдвинул брови, напрягся всем телом. Лиза поняла, что слишком поторопилась с вопросом.

— Мэм, я… — Он остановился и перевел дух. — Я не готов рассказывать о том, что там случилось.

Она смутилась:

— Извините меня, Алекс. Я не имею права вас ни о чем расспрашивать после того, как вы приехали сюда по доброте душевной.

Он положил вилку:

— Не хочу показаться грубым, просто…

— Я понимаю. Просто мой муж был немного более… разговорчивым, — объяснила она.

Оба вернулись к еде. Наступила напряженная тишина.

Алекс знал, что Лиза хотела услышать от него правду о том, что случилось на войне. Но он не мог рассказать ей. Что он мог ответить? Нечто вроде: «Да, мы с Уильямом хорошо ладили во время спецоперации. Потом он закрыл меня от пули, спас мне жизнь, а сам погиб»?

Блюдо было великолепным. Но он страдал из-за того, что Лиза относится к нему как к хорошему парню. Как она отреагирует, когда узнает о произошедшем во время боя?

— Где ваш дом, Алекс? Где ваша семья? — спросила она.

Алекс почувствовал неприятную дрожь, пробежавшую по спине. Он стиснул зубы, на его лбу запульсировала жилка. Он не желал говорить о своей семье. Он не мог объяснить, почему у него не было своего угла.

— Сейчас дома у меня нет, — ответил он немного напряженно.

— А семья? Наверное, все рады вашему возвращению?

Он покачал головой.

Лиза вопросительно смотрела на гостя, но, к его облегчению, больше ни о чем не спрашивала. Он не хотел выглядеть грубым, но некоторые темы ему было неприятно затрагивать. Лизе незачем знать, что он сирота: ему не требуются ни сочувствие, ни жалость.

— Ну, я рада, что вы у нас поужинали, — заключила хозяйка после долгой паузы.

— Я обещал Уильяму вас найти. — Алекс наконец посмотрел на нее и выдержал ее взгляд. — Его поручение я выполнил и теперь должен ехать.

Лиза кивнула:

— Я очень вам признательна за то, что навестили нас.

— Отличная еда, кстати. Действительно вкусная, — произнес он хриплым, наигранно бодрым голосом.

Алексу было нелегко вести беседы ни о чем. Поняв его настроение, Лиза сказала:

— Я пойду и посмотрю, как дела у Лилли, а вы положите себе еще запеканки.

Лиза прочитала дочери сказку перед сном, пожелала ей спокойной ночи и выключила свет, оставив дверь в комнату слегка приоткрытой.

Она слышала, как Алекс хозяйничает на кухне. Он убрал со стола и помыл посуду еще до того, как Лиза пошла укладывать дочь.

— Вы не должны были этого делать, — заметила она и сглотнула, увидев, что он загрузил посуду в посудомоечную машину, вымыл раковину и скормил псу остатки ужина.

Алекс пожал плечами:

— Это меньшее, чем я могу помочь.

Незваный гость принес в их дом столько положительных эмоций. Ему удалось поднять настроение шестилетней Лилли, которая была очень довольна и без умолку болтала, пока Лиза укладывала ее спать.

— Алекс, оставайтесь у нас. Пожалуйста. Уже слишком поздно, и вы не сможете найти ночлег в городе, — сказала Лиза.

Сначала он нахмурился, потом смутился:

— Я очень ценю ваше предложение, но вы уже накормили меня ужином и…

— Не глупите.

— Лиза, я пришел сюда не в поисках ночлега, — резко произнес он.

Она уперлась руками в бока:

— Нет, вы приехали издалека, чтобы оказать услугу незнакомке. Именно я должна быть вам обязанной.

Он посмотрел на часы на стене — было действительно поздно.

— Вы уверены? — спросил он. — Я могу поспать и в палатке позади дома.

Лиза рассмеялась:

— О нет, никаких палаток. Давайте-ка я провожу вас в комнату для гостей.

Алекс медлил:

— У меня есть палатка…

— Не болтайте ерунды. — Лиза окончательно вышла из себя. — Вы будете спать в кровати. Вам нужно отдохнуть. Пошли! — решительно сказала она.

Алексу было неловко, но больше спорить он не стал. Она улыбнулась.

— Я… возьму вещи из машины, — пробормотал он.

Лиза включила чайник — она собиралась приготовить горячий шоколад.

К тому времени, когда Алекс вновь появился на кухне, неся на плече спортивную сумку, его ждала кружка домашнего лакомства.

— Это вам, — сказала она, передала ему кружку и направилась к лестнице.

Алекс последовал за ней.

Лиза подвела гостя к третьей по счету двери и отошла в сторону, впуская его внутрь.

Мощная фигура Алекса, казалось, заполнила всю комнату. Даже кровать выглядела для него слишком маленькой. Лиза сдержала смешок. Алекс был похож на великана в кукольном театре.

— Просто скажите, если вам что-нибудь понадобится. Ванная комната — последняя по коридору.

Он кивнул.

— Ну, тогда спокойной ночи, — произнесла она.

— Спокойной ночи, — ответил он.

Лиза закрыла дверь и ушла.

Однако образ несчастного Алекса, стоящего в комнате с сумкой на плече и кружкой с горячим шоколадом в руке, преследовал ее.

Она осторожно спустилась по лестнице, стараясь не шуметь. Зайдя к себе, она выключила верхний свет, оставив лишь прикроватную лампу.

На столике лежал бумажный пакет, который принес Алекс. Она достала содержимое. На колени ей упала смятая фотография Лилли. Лиза поднесла карточку к свету — здесь Лилли около четырех лет. Девочка сидит на траве, светлые волосы завязаны в крошечный смешной хвостик.

Лиза хорошо помнила день, когда была сделана фотография. В тот год Уильям провел с ними все лето. Для Лизы это было самое счастливое время в ее жизни.

Как раз тогда Лилли веселила и развлекала их, пока ее не укусила пчела. За помощью она побежала к отцу. Она всегда бежала к нему, желая провести с ним как можно больше времени, прежде чем он снова уедет.

Лиза положила фотографию на столик, взяла нашивки Уильяма и повесила их на шею, вспомнив любимого мужа.

Потом достала письма. Их было три. Видимо, он ждал возможности их отправить.

У Лизы замерло сердце, когда она развернула первый лист и увидела аккуратный почерк Уильяма.

«Моей дорогой жене».

Он всегда начинал письма этими словами. Уильям не принадлежал к тем военным, которые относятся сдержанно и сурово даже к членам своей семьи. Он всегда признавался ей в любви во время разговора по телефону, независимо от того, находился ли кто-то рядом.

Лиза прикусила нижнюю губу, сдерживая слезы.

Уильям погиб несколько месяцев назад, а за год до этого она видела его только однажды — во время шестинедельного отпуска, который он провел дома. Но, читая его милые письма, она ощущала, будто никогда с ним не расставалась.

Сначала она и Уильям были лучшими друзьями, потом стали любовниками. Уильям всегда говорил, что, если он не вернется с задания, она должна продолжать жить и искать свое счастье.

Пока Лиза не была готова налаживать личную жизнь. Муки совести не давали ей покоя из-за того, что ее привлекал Алекс. Она не хотела чувствовать, будто изменяет мужу.

Но нужно было смотреть правде в глаза. Алекс — солдат с израненной душой. Она — вдова. Но это не значит, что она не замечает его мужской привлекательности.

Правильно ли она поступила, предложив ему остаться на ночь? Лиза надеялась, что не ошиблась. Судя по всему, ее незваному гостю некуда было идти.

А она ни за что не прогнала бы прочь друга Уильяма.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Счастье на пороге предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я