Люциус Адлер. Механический секрет

Кристиан Хумберг, 2016

Великому Шерлоку Холмсу подвернулось новое дело. В доме одного весьма влиятельного лорда произошло жуткое преступление: некто уничтожил бесценную коллекцию оружия и устроил жуткий погром. Впрочем, знаменитый сыщик быстро установил виновного. Им оказался старый садовник! Вот только Люциус Адлер, подопечный Холмса, и его друзья не верят в эту версию. Старый садовник не мог совершить это преступление, это сделал тот, кто обладает недюжинной, даже сверхъестественной силой… Но кто же это? И какова его цель? Люциус и друзья снова берутся за дело! Книга – номинант на престижную литературную премию Ulmer Unke и премию «Лучшая детская книга» на портале Lovelybooks.de.

Оглавление

Из серии: Люциус Адлер

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Люциус Адлер. Механический секрет предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 4

Ошибка с последствиями

— Грэнни Маргарет? — нерешительно окликнул её Харольд.

Пожилая дама не отреагировала на его слова. Она всё ещё стояла на узкой дорожке перед Гвиннемор-Холлом и смотрела вслед удаляющемуся полицейскому экипажу. Она была потрясена до глубины души, но не плакала — наверное, ещё не оправилась от испуга.

— Грэнни? — снова позвал её Харольд. Он подошёл и осторожно коснулся её руки.

Миссис Бут вздрогнула, будто её ударила молния, и наконец взяла себя в руки.

— О, Харольд, — тихо проговорила она с напускной весёлостью. — Какой приятный сюрприз.

— Мы всё видели, Грэнни, — сказал юный изобретатель, указывая на соседний дом и окно своей комнаты. — Тебе не надо ничего объяснять или придумывать отговорки. Мы всё знаем.

Миссис Бут медленно кивнула. В её серо-голубых глазах блеснули слёзы.

— Где ваш муж был прошлым вечером? — мягко спросил Люциус. Ведь так, кажется, делают сыщики? Они придерживаются фактов и комбинируют их. — Около девяти.

Маргарет уставилась на него, словно только теперь заметила, что Харольд пришёл не один.

— Теодосия Паддингтон, — поспешно представилась Тео и даже сделала книксен. — А это мои друзья, Себастиан и Люциус.

— Мы сыщики, — подбоченившись, объявил Себастиан.

— Мы хотим помочь, — гораздо скромнее добавил Харольд. — Ведь Бутти не преступник!

Миссис Бут всё ещё не могла прийти в себя:

— Вы хотите…

— Где ваш муж был вчера вечером? — повторил Люциус. Может, ей станет легче, если она будет просто отвечать на вопросы.

— Да здесь, — не раздумывая ответила пожилая дама. — Дома, как и я. А в девять часов… К тому времени мы уже собирались ложиться спать.

— Вам ничего не бросилось в глаза? — дружелюбно уточнила Тео. — Какой-нибудь странный свет в доме лорда Арчибальда? Громкий звук, доносившийся снаружи?

Себастиан кивнул:

— Экипаж перед усадьбой?

Женщина покачала головой:

— Вряд ли бы мы обратили на это внимание. Свет мы ещё могли бы заметить, так как наши окна выходят на хозяйский дом, но остальное…

«Значит, свет не горел, — подумал Люциус. — Наверное».

Преступник действовал в полной темноте? Маловероятно. Он бы то и дело натыкался на мебель. Люциус вспомнил, сколько всякого барахла хранилось в оружейной старого лорда: никто бы не смог передвигаться по ней вслепую.

«Если, конечно, он не знает комнату как свои пять пальцев», — добавил про себя мальчик.

Значит, садовник и правда не виноват? Ведь он ухаживал за садом, и внутри дома делать ему было нечего. Или это не так?

Люциус обернулся и посмотрел на Гвиннемор-Холл. На верхнем этаже величественного особняка автомат-дворецкий протирал тряпкой окно. Картина совершенно безобидная и обыденная — её, наверное, можно было наблюдать сейчас во многих домах Лондона, однако мальчик насторожился. Он и не знал, что у лорда служат не только люди.

— Разумеется, — сказал Харольд, когда Люциус заговорил с ним об этом. — У каждого должен быть автомат-дворецкий! По крайней мере, так считает отец — и я с ним согласен. Дворецкого лорда Арчибальда зовут Хуберт. Отец изготовил его несколько лет назад по заказу леди Элоизы. Кажется, в подарок ко дню рождения лорда.

— День рождения, — в слезах повторила миссис Бут. — У Джейкоба через две недели день рождения…

Наверное, так зовут её мужа. Люциус и Тео переглянулись.

— Мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы он отпраздновал день рождения дома, — пообещала ей Тео. — Мы вам верим.

— Шерлок Холмс ошибся, — твёрдо сказал Харольд. — Иначе и быть не может!

— И мы это докажем, — вставил Себастиан. Потом добавил, понизив голос: — Постараемся.

— Мы могли бы навестить мистера Бута, — предложил Люциус. — Поговорить с ним лично, послушать, что он скажет. Может, нападём на горячий след.

— Поговорить с Бутти? — скептически повторил Харольд. — Но… Полиция ведь только что его увезла. — Он указал на садовые ножницы на земле.

Люциус улыбнулся:

— Я давно хотел побывать в Скотленд-Ярде. А ты разве нет? — Перспектива понаблюдать за работой полицейских с каждой секундой всё сильнее его воодушевляла. Может, они встретят там Лестрейда, ворчливого инспектора, который хотел взять их в оборот после приключения с золотым кристаллом власти. Холмс, знакомый с Лестрейдом по собственным расследованиям, был о нём не слишком высокого мнения. Но инспектор знал, кто такой Люциус и остальные — и это могло им помочь проникнуть к Бутти.

— Не знаю, ребята, — засомневалась Тео. — Вряд ли нас так просто туда пустят.

— Попробовать стоит, — решил Себастиан. — Стоять здесь делу не поможет. — Он обратился к старушке: — Миссис Бут, передать что-нибудь вашему мужу?

Она снова растерялась, но потом кивнула:

— Вы… могли бы отнести ему пижаму? В суете он её забыл. А ночи такие холодные…

— Договорились, — сказал Себастиан. — Принесите пижаму, а остальное предоставьте нам.

Пожилая дама тут же направилась в дом, явно обрадованная, что может хоть что-то предпринять. Её, похоже, больше не беспокоило, что она говорит с четырьмя подростками, а не со взрослыми.

— С ума сошёл?! — прошептала Тео, когда миссис Бут уже не могла их слышать, и сердито уставилась на Себастиана. — Нельзя обещать невозможное!

— Кто говорит, что это невозможно? — с мрачной решимостью возразил сын путешественника. — Я в нас верю!

— Будем надеяться, что инспектор Лестрейд тоже в нас верит, — тихо проговорил Люциус.

— Лестрейд? — переспросил Себастиан. — Он-то тут при чём?

— Ну, просто он единственный наш знакомый в Скотленд-Ярде. Я бы сначала обратился к нему. Впрочем, сомневаюсь, что он станет нам помогать. Мы ведь в одной связке с братьями Холмс, а он их недолюбливает.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Люциус Адлер

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Люциус Адлер. Механический секрет предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я