Цена мести

Сара Крейвен, 2012

Тарн знакомится с Казом Брэндоном с единственной целью: отомстить. Каз обручился с ее названой сестрой, а потом бросил ее. Бедная девушка оказалась в психиатрической лечебнице. Тарн не предполагает, что, флиртуя с Казом, она сама влюбится в него.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Цена мести предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Глава 3

Тарн шла рядом с Казом по освещенной фонарями улице. Это было именно то, чего она так желала, к чему стремилась. Но теперь, когда судьба неожиданно улыбнулась ей, инстинкт кричал, что надо бежать. Немедленно.

Когда они приблизились к краю тротуара, Тарн споткнулась. Каз мгновенно подхватил ее под руку.

— Осторожно, — предупредил он.

Тепло его прикосновения между тем проникало сквозь ткань ее жакета.

Тарн пробормотала слова благодарности. Ей очень хотелось высвободить руку, но она не решалась и злилась на себя за неловкость и за странные электрические искорки, которые, несмотря на неприязнь к Казу, побежали по ее коже.

«О, я буду осторожна, — подумала она, задыхаясь. — Видит бог, я буду очень осторожна».

Наконец они добрались до «Траттории Джулиана».

В ресторане было людно. В воздухе стоял соблазнительный запах чеснока и специй. Хозяин любезно улыбнулся Казу и провел их к столику в углу, на котором тут же появились бутылка и два бокала.

Тарн почувствовала, к своему стыду, что у нее текут слюнки.

Каз поднял свой бокал:

Salut.

Тарн неуверенно повторила тост и была очень рада, когда принесли меню.

Просматривая список блюд, она корила себя: «Если он находит тебя привлекательной, извлеки из этого все, что можешь. Разговоры о том, что Каз не заводит связей на работе, — пустая болтовня. Эви не была исключением. Теперь это совершенно ясно. Но поскольку твоя задача — заставить его мучиться, как он того заслуживает, надо, чтобы ты ему не просто нравилась. Он должен желать тебя так страстно, чтобы это стало для него чем-то вроде болезни, лекарство от которой ты ему так и не дашь. Ведь ты умеешь держать мужчин на безопасном расстоянии. Кроме того, он босс, а ты — мелкая служащая в одном из его многочисленных журналов. Так что дистанция вполне оправданна. А пока стоит занять дружелюбную позицию».

Тарн вздохнула и посмотрела на Каза. Ее глаза улыбались из-под густых ресниц.

— Я, честно говоря, растерялась. Такой выбор! Вы часто обедаете здесь. Что бы вы рекомендовали?

Он тоже улыбнулся:

— Вы любите телятину?

— У меня нет серьезных предпочтений в еде.

Каз заказал обед и бутылку вина.

— Итак, — начал он, когда официант ушел, оставив на столе нарезанный хлеб и оливковое масло, — вам, кажется, нравится работа во «Все ваше». А сам журнал вам нравится?

Тарн задумалась:

— По-моему, он успешно решает задачи, которые стоят перед ним.

— Действительно, так было, — согласился Каз. — Но предыдущий главный редактор очень хотел привлечь молодых читателей. — Он отпил глоток вина. — В результате тираж упал.

— А, так вот почему мне пришлось переписывать рассказ Аннетты. Он предназначался молодым читателям.

Каз удивленно поднял брови:

— Переписывать? Это находится в компетенции помощника редактора?

— Любая переделка улучшит то, что она представила, — заверила его Тарн, мысленно выругав себя. — Но окончательный лоск наведет, конечно, Лайза.

— Я не порицал вас. Я заинтересовался. — Каз пододвинул кувшинчик с маслом ближе к ней. — Попробуйте-ка с кусочком хлеба. У вас такой вид, словно вы вот-вот упадете в обморок от голода.

Вот и легендарная забота. Тарн подавила ярость. Она обмакнула хлеб в масло. Это действительно был очень милый ресторан. Столики, покрытые белоснежными скатертями, стояли достаточно далеко друг от друга, и посетители чувствовали себя свободно.

Возможно, в первый раз он привел Эви именно сюда. И спросил, как ей нравится ее работа.

И Эви, конечно, растаяла. Она не часто попадала в такие места и наверняка с восторгом оглядывалась. Бедной девочке не верилось, что она оказалась в таком красивом ресторане с таким красивым мужчиной.

А теперь он ведет ту же игру с Тарн. Смотрит на нее и решает, стоит ли продолжать знакомство.

Каз задумчиво протянул:

— Тарн. Очень милое имя. И необычное.

— Да, — ответила она. — Слишком необычное. Не многих девочек называют в честь горного озера. В школе меня прозвали Мокрушка.

Каз поднял брови:

— Такое прозвище вам совершенно не подходит. И как же вы реагировали?

— Никак. — Тарн пожала плечами. — Делала вид, что меня это не трогает. Надеялась, ребятам надоест шутка. Но прозвище прилипло ко мне надолго.

Каз спросил:

— А вы никогда не говорили родителям, в какую ситуацию из-за них попали?

— Нет. — Тарн помолчала. — А откуда взялось имя Каз?

Он вздохнул:

— Вы не единственная жертва. Я родился шестого января, и моя мать захотела назвать меня в честь одного из трех волхвов. Хорошо еще, что она выбрала Каспара, а не Балтазара или Мельхиора. — Каз улыбнулся. — Это первое, что у нас есть общего.

— И, возможно, единственное. — Тарн сумела придать голосу оттенок легкого сожаления.

— Почему вы так думаете?

— Разве это не очевидно? — Она пожала плечами. — Вы владеете компанией, я в ней работаю.

— И вы считаете это непреодолимым препятствием для более близкого знакомства?

— Думаю, так должно быть. — Тарн задумчиво посмотрела на него. — Признайтесь честно, вы тоже так считаете.

Каз заговорил медленно, а его тонкие пальцы играли с ножкой бокала так, что у Тарн почему-то пересохло в горле.

— Если вы хотите знать, часто ли я приглашаю на свидания своих служащих, я категорически отвечу «нет». — И добавил: — А потом, у нас не свидание.

Она покраснела:

— Конечно нет. Я это понимаю.

— Но в следующий раз будет свидание.

И тут им принесли еще вина и заказанные блюда.

Тарн осталось только подавить возглас удивления и спросить себя: не ослышалась ли она?

События развивались слишком быстро. А это не входило в ее планы. Она должна была держать ситуацию под контролем. Она, а не он.

Тарн постаралась сосредоточиться на телятине под великолепным соусом, но, к своему удивлению, обнаружила, что время от времени бросает на Каза взгляды из-под полуопущенных ресниц. Какими бы ни были ее истинные чувства, она не могла не признать, что реагирует на него. На его губы, руки, улыбку, мелькающую в глазах…

Но все это было под запретом.

Они беседовали. В любой другой ситуации это был бы обычный обмен мнениями о книгах, музыке, театре. Однако Тарн казалось, что она идет по минному полю.

«Не будь параноиком, — уговаривала она себя. — Разве это тайна за семью печатями, что ты предпочитаешь Баха Генделю, а Моцарта — им обоим и что твоя любимая шекспировская пьеса — «Много шума из ничего»? Во имя неба, успокойся. Твой успех превысил самые смелые надежды. Так воспользуйся им».

Каз поднял бокал:

— Я хочу предложить тост. Поскольку «за нас» звучит немного нарочито на этом этапе, я предлагаю выпить за здоровье вашего больного и его скорейшее выздоровление.

Ее рука дрогнула, несколько капель вина упало на юбку.

— Что вы имеете в виду? — спросила она хрипло.

Он удивился:

— Мне говорили, что вы вернулись в Лондон, так как кто-то из ваших родных заболел. Или Роб Веллингтон неправильно вас понял?

— Все так. — Тарн глубоко вздохнула и заставила себя улыбнуться. — Я не предполагала, что он поставит вас в известность.

— Роб считает, что вы можете оказаться очень ценным сотрудником, и боится, что мы лишимся вас. — Каз помолчал. — Вероятно, вы собираетесь вернуться в Штаты, когда все успокоится.

— Да, — ответила она. — Но это будет не скоро. Выздоровление идет слишком медленно.

— Это ваш близкий родственник?

— Не очень. — Она спокойно встретила его взгляд. — Это моя… кузина. Но у нее никого нет, кроме меня.

Это была почти правда — тетя Хейзел пока бесполезна.

— Мне очень жаль, — сказал Каз. — Вам, вероятно, приходится нелегко.

— Да, сначала было так, — ответила Тарн. И мысленно добавила: «Как ты смеешь говорить, что тебе жаль, если именно ты виноват в том, что случилось?» — Но я надеюсь, что худшее уже позади. Вы были правы насчет телятины, — весело заметила она, переводя разговор на другую тему. — Просто сказка.

— Значит, вы рискнете пообедать со мной еще раз?

О боже, из огня да в полымя!

Обдумывая ответ, Тарн отпила вина. Как вкусно!

— Не думаю, что это стоит делать. — Она позволила себе слегка пожать плечами.

— По вышеизложенной причине?

— Конечно.

— А не потому, что я физически вам неприятен?

Тарн откинулась на спинку кресла:

— Ну вот, теперь вы надо мной смеетесь.

— Ничуть. Я просто стараюсь выяснить важную для себя вещь. Итак?

— Возможно, нет, — тихо проговорила Тарн.

Она осознала, что Каз не просто намекает на чувственное удовольствие, а предлагает его как нечто неизбежное.

Слишком трудное предложение для такой неопытной женщины, как она.

О боже, что она делает? Может, она сошла с ума? Ведь ей известно, что он не выполнит ни одно обещание.

«Эви, Эви! — мысленно воскликнула Тарн. — Если он так же обращался с тобой, неудивительно, что ты упала в его объятия. Он способен заставить кого угодно поверить чему угодно».

Но она напомнила себе, что ей реальная опасность не грозит, ибо перед ее глазами стоит образ Эви в больничной палате. Стройное тело превратилось в скелет, когда-то хорошенькое личико осунулось. Этот образ служил ей лучшей броней в битве с мужчиной, который сейчас смотрит на нее.

Конец ознакомительного фрагмента.

Оглавление

Из серии: Любовный роман – Harlequin

* * *

Приведённый ознакомительный фрагмент книги Цена мести предоставлен нашим книжным партнёром — компанией ЛитРес.

Купить и скачать полную версию книги в форматах FB2, ePub, MOBI, TXT, HTML, RTF и других

Смотрите также

а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я